段劍文
摘要:通過對五個《道德經(jīng)》版本第十七章文字的對比分析,認(rèn)為第十七章對領(lǐng)導(dǎo)水平層次的描述應(yīng)該分為三層,即:“太上,下知有之。其次親之譽之。其次畏之侮之?!迸c樓正本的文字基本相同,所以認(rèn)為樓正本是流傳過程中被修改最少的版本,最接近老子《道德經(jīng)》原文。
關(guān)鍵詞:道德經(jīng);第十七章;考證
一、《道德經(jīng)》簡介
《道德經(jīng)》是中國歷史上最偉大的名著之一,對傳統(tǒng)哲學(xué)、科學(xué)、政治、宗教等產(chǎn)生了深刻影響。據(jù)聯(lián)合國教科文組織統(tǒng)計,《道德經(jīng)》是除了《圣經(jīng)》以外被譯成外國文字發(fā)布量最多的文化名著。魯迅甚至認(rèn)為:“不讀《老子》一書,就不知中國文化,不知人生真諦。”
《道德經(jīng)》作者老子,姓李名耳,字聃。楚國苦縣厲鄉(xiāng)曲仁里人,春秋時期偉大的哲學(xué)家和思想家、道家學(xué)派創(chuàng)始人,是世界百位歷史名人之一。
二、第十七章各版本比較
《道德經(jīng)》的版本很多,目前流傳的主要版本有以下五種:河上本、王弼本、傅奕本、帛書本、竹簡本。還有一個不是很流行的但很重要的版本:樓正本,即道教圣地樓觀臺石刻《道德經(jīng)》,本文所參考樓正本為中國道教協(xié)會會長任法融道長所著《道德經(jīng)釋義》。
各版本第十七章的內(nèi)容如下:
樓正本:太上,下知有之。其次親之譽之。其次畏之,侮之。信不足,有不信。猶其貴言。功成事遂,百姓皆謂我自然。
河上本:太上,下知有之。其次親而譽之。其次畏之。其次侮之。信不足焉,(有不信焉),猶兮其貴言。功成事遂,百姓皆謂我自然。
王弼本:太上,下知有之。其次,親而譽之。其次,畏之。其次,侮之。信不足,焉有不信焉。悠兮其貴言。功成事遂,百姓皆謂我自然。
傅奕本:太上,下知有之。其次,親之。其次,譽之。其次,畏之。其次,侮之。故信不足,焉有不信。猶兮其貴言哉。功成事遂,百姓皆曰我自然。
帛書本:大上下知有之。其次親譽之,其次畏之,其次侮之。信不足,安有不信。猶呵其貴言也。成功遂事,而百姓皆謂我自然。
竹簡本:大上下知有之。其次親譽之,其次畏之,其次侮之。信不足,安有不信。猶乎其貴言也。成事遂功,而百姓曰我自然也。
第十七章可分為三部分:“太上……侮之”、“信不足……其貴言”、“功成事遂……我自然”。第一部分是講領(lǐng)導(dǎo)水平的層次問題,這部分各版本分歧不少。第二部分是講信與不信的問題,分歧也不少。第三部分各版本文字不完全相同,但意義卻基本沒分歧。
三、第十七章的考證
本文主要針對第一部分進行分析,根據(jù)文字的語義,各版本第一部分所分的層次如下:
樓正本:3個層次,分別為:太上……,其次……,其次……
河上本:4個層次,分別為:太上……,其次……,其次……,其次……
王弼本:4個層次,分別為:太上……,其次……,其次……,其次……
傅奕本:5個層次,分別為:太上……,其次……,其次……,其次……,其次……
帛書本:4個層次,分別為:太上……,其次……,其次……,其次……
竹簡本:4個層次,分別為:太上……,其次……,其次……,其次……
對于“太上”這一個層次,各版本完全相同。之后的分層則相差很大,分列如下:
樓正本:其次親之譽之。其次畏之,侮之。
河上本:其次親而譽之。其次畏之。其次侮之。
王弼本:其次,親而譽之。其次,畏之。其次,侮之。
傅奕本:其次,親之。其次,譽之。其次,畏之。其次,侮之。
帛書本:其次親譽之,其次畏之,其次侮之。
竹簡本:其次親譽之,其次畏之,其次侮之。
單單從各版本的語義上來看,分不出到底哪個版本更正確。但如果仔細(xì)從用到的幾個動詞來看則不一樣。“太上,下知有之”之后涉及的動詞都是四個:親、譽、畏、侮。這四個字從文字的含義來看,“親”和“畏”屬于心理對事物的感受,而“譽”和“侮”則屬于對事物感受的表達。所以這四個動詞應(yīng)該是分為兩組:“親、譽”和“畏、侮”,這也更符合人們對事物的感受與評價:因為心里覺得“親”,所以表達上會“譽”;因為心里覺得“畏”,所以表達上會“侮”。這樣領(lǐng)導(dǎo)水平的層次就應(yīng)該是三個:“下知有之”、“親之譽之”、“畏之侮之”,而不太可能是四個:“下知有之”、“親之譽之”、“畏之”、“侮之”,也不可能是五個:“下知有之”、“親之”、“譽之”、“畏之”、“侮之”。
綜上所述,樓正本對領(lǐng)導(dǎo)水平分為三個層次最符合文字的含義。即“太上,下知有之;其次,親之譽之;其次,畏之侮之?!碑?dāng)然樓正本里“其次畏之,侮之”里的逗號是不需要的,刪除這個逗號后,關(guān)于領(lǐng)導(dǎo)水平描述的文字就是:“太上,下知有之。其次親之譽之。其次畏之侮之?!?/p>
從第十七章第一部分的考證來看,《道德經(jīng)》各通行版皆在流傳過程中被有意無意地修改過的,只有樓正本最接近老子《道德經(jīng)》原文。因此,第十七章后面兩部分的考證亦以樓正本為標(biāo)準(zhǔn)。
第十七章第二部分“信不足,有不信。猶其貴言?!贝笠馐且驗樽鳛轭I(lǐng)導(dǎo)的信用不夠,所以老百姓并不太相信領(lǐng)導(dǎo)的話語。因此作為領(lǐng)導(dǎo)來說要“猶其貴言”,即要少說話,做不到的話就不要說,說了的就要做到,這樣才能取信于人民。
第十七章第三部分“功成事遂,百姓皆謂我自然”,各版本文字有所不同,但含義完全相同。
四、結(jié)論
通過第十七章文字的考證,基本可確定樓正本是現(xiàn)今可見的最接近《道德經(jīng)》原文的版本,其它版本在流傳過程中被各個傳抄者作過太多的修改,已經(jīng)不能完全反映《道德經(jīng)》的原貌。因此,在學(xué)習(xí)、研究《道德經(jīng)》時,應(yīng)主要以樓正本為主,其它版本作為輔助參考。個人粗鄙之見,供《道德經(jīng)》愛好者參考,也請各位《道德經(jīng)》愛好者批評指正。
參考文獻:
[1]劉笑敢.老子古今[M].中國社會科學(xué)出版社,2006.
[2]任法融.道德經(jīng)釋義[M].東方出版社,2012.
[3]樓宇烈.老子道德經(jīng)注校釋[M].中華書局,2008.