• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      一條狗的使命

      2017-07-31 19:50:30翻譯思葦
      瘋狂英語(yǔ)·新悅讀 2017年7期
      關(guān)鍵詞:伊森貝利漢娜

      ⊙ 翻譯:思葦

      一條狗的使命

      ⊙ 翻譯:思葦

      A Dog’s Purpose

      Director

      Lasse Hallstr?m

      Cast

      Josh Gad…Bailey/Buddy/Tino/Ellie (voice)

      Bryce Gheisar…Kid Ethan

      K.J. Apa…Teen Ethan

      Dennis Quaid…Adult Ethan

      Britt Robertson…Teen Hannah

      Peggy Lipton…Adult Hannah

      美式發(fā)音 適合泛聽(tīng)語(yǔ)速:100詞/分鐘

      今年,有一只狗狗讓動(dòng)物片擺脫了歷來(lái)的小眾定位,在全球范圍內(nèi)創(chuàng)下多項(xiàng)同類影片票房紀(jì)錄,還賺到了無(wú)數(shù)影迷的點(diǎn)贊與眼淚。

      催淚電影《一條狗的使命》改編自美國(guó)作家W. 布魯斯·卡梅倫的同名暢銷小說(shuō)(又譯《在輪回中找你》)。這個(gè)故事的主角是貝利,這只狗狗極具哲學(xué)家精神,透過(guò)幾世輪回不斷追尋著生命的意義。當(dāng)貝利還叫“貝利”這個(gè)名字時(shí),主人伊森就是他的整個(gè)世界:幼年被伊森所救,成了伊森家的新成員,陪著伊森一起長(zhǎng)大,為伊森追到了女朋友,甚至在火場(chǎng)中救了伊森的命!壽數(shù)將貝利帶離伊森身邊,他轉(zhuǎn)生成其他狗狗,在不同主人身邊接觸到各種不同的人生,體會(huì)到人類與狗的微妙關(guān)系,漸漸意識(shí)到自己肩負(fù)著怎樣的使命——在第五世,機(jī)緣巧合之下,貝利竟然再次遇到已經(jīng)步入老年的伊森……

      關(guān)于寵物的電影,我們?cè)缫芽催^(guò)太多,可以說(shuō)《一條狗的使命》其實(shí)并沒(méi)有跳出這個(gè)題材的“套路”;但哪怕是這樣,貝利那種發(fā)自內(nèi)心、毫無(wú)保留的愛(ài)與忠誠(chéng)依然讓做足了心理準(zhǔn)備、帶著紙巾進(jìn)場(chǎng)的觀眾感動(dòng)得稀里嘩啦。史努比有一句名言:幸福是一只溫暖的小狗(happiness is a warm puppy)——確實(shí),對(duì)伊森、漢娜,以及曾經(jīng)出現(xiàn)在貝利生命中的人們而言,可不就是這樣嗎?

      1 故事一開(kāi)頭,一只特別的小狗誕生了……

      Bailey: What is the meaning of life? Are we here for a reason? Is there a point to any of this? First, I had no idea what was going on. I, I couldn’t see a thing. It was warm. There was my mother. Every day I had fun. Was having fun the point? The whole point? No, it couldn’t be that simple. (The dog-catcher people come.)

      And then it was over. No more fun. It seemed like such a short life. I mean, what exactly did I do? There was some playing. There was some eating. I dug in the dirt. But when I really thought about it, it didn’t add up to much…I was back! And I was a1)puppy again, alive and ready to ask the big questions, to dig for answers…um, where am I?

      1) puppy ['p?p?] n. 小狗,幼犬

      見(jiàn)招拆招

      這是一段相當(dāng)簡(jiǎn)單的獨(dú)白,語(yǔ)言上沒(méi)有什么難點(diǎn),很適合大家聽(tīng)著原聲進(jìn)行跟讀——練習(xí)時(shí)要特別留心貝利如何通過(guò)語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)速來(lái)表現(xiàn)感情上的豐富變化,注意體會(huì)與模仿。

      2 男孩伊森收養(yǎng)了貝利,一人一狗建立起深厚的感情。游園會(huì)上,伊森被射擊攤上表現(xiàn)出色的漢娜吸引住了。貝利見(jiàn)狀,馬上沖過(guò)去給伊森創(chuàng)造機(jī)會(huì)……

      Ethan: Oh! Hey, hey, hey! Bailey, Bailey, Bailey, Bailey!

      Hannah: Woah!

      Ethan: Sorry, sorry, sorry. That was the dog. That wasn’t me. I wouldn’t do that.

      Hannah: Oh…OK, well, maybe you should teach your dog some manners.

      Ethan: I’ve been trying. He’s, uh, he’s not too smart.

      Hannah: Really? Wow, did you hear what he said about you? You look pretty smart to me. Oh, yeah, such intelligent eyes.

      Bailey: My2)butt3)itches.

      Hannah: What’s your name, handsome?

      Ethan: He’s, uh, he’s Bailey. Bailey, yeah.

      Hannah: Bailey. Now you seem like a very good dog, Bailey.

      Ethan: Yeah.

      Stallholder: Excuse me? Nice job. (Giving Hannah her prize)

      Hannah: Oh, thank you.

      Ethan: You’re really good at that.

      Hannah: Thanks.

      Ethan: Like, really good.

      Hannah: Yeah?

      Ethan: I was watching you over there.

      Hannah: See you.

      Ethan: Hey, uh, if we never speak again, I just wanna take back what I said before about my dog not being smart. He’s actually really smart—4)definitely smarter than me. You wanna, uh, you wanna get a hot dog or something? Popcorn?

      Hannah: Sure.

      見(jiàn)招拆招

      詞組:take back

      從字面上看,take back就是“收回”的意思,其收回的對(duì)象范圍很廣,可以是物也可以是人,可以抽象也可以具體。根據(jù)對(duì)象的不同,take back就產(chǎn)生了多種不同的含義,如撤回發(fā)言,接人,退還,允許某人回來(lái)……我們?cè)诶斫鈺r(shí)要根據(jù)具體語(yǔ)境來(lái)判斷,如:

      ● These library books are long overdue…I really need to take them back. (這幾本圖書(shū)館的書(shū)早已過(guò)期……我非還不可了。)

      ● Emily said she would never take her husband back again. (埃米莉說(shuō),她不會(huì)再接受她丈夫了。)

      3 高中畢業(yè)前夕,伊森家發(fā)生火災(zāi),伊森在逃生時(shí)摔傷腿,他的橄欖球生涯與大學(xué)獎(jiǎng)學(xué)金一起告吹。痛苦萬(wàn)分的伊森與漢娜分手,準(zhǔn)備去讀農(nóng)業(yè)大學(xué)。離家這一天,他和貝利玩了最后一次接球……

      Ethan: Keep that for me, OK, Bailey?

      Grandma: Bye, Ethan.

      Grandpa: Drive safe. See you, Ethan. (Ethan drives off and Bailey wants to chase the car.)

      Mom: No, Bailey, stay.

      Grandpa: You got him, honey?

      Bailey: Stay? We’re playing5)fetch! (Bailey breaks loose and runs away.)

      Mom: Bailey!

      Bailey: It’s been so long since we’ve played! (Bailey runs across the field to catch up with Ethan’s car, which takes Ethan by surprise.)

      Ethan: Bailey!

      Bailey: I like this…new version…of fetch.

      Ethan: You’re crazy—you know that, boss dog?

      Bailey: Maybe not…drive so far next time.

      Ethan: Take care of things around here for me, OK, boy? I’ll be back soon.6)Promise. Come on. Go on. Go home. (Ethan drives off.) Bailey: Humans are complicated. They do things dogs can’t understand. Like leave. Ethan and I were meant to be together. But if there was no Ethan, what was the point of my being here?

      見(jiàn)招拆招

      這個(gè)片段中有好幾個(gè)與訓(xùn)練犬只有關(guān)的詞。在訓(xùn)練動(dòng)物時(shí),訓(xùn)練員會(huì)采用簡(jiǎn)短的單音節(jié)詞匯,并配合一定的肢體動(dòng)作,便于動(dòng)物識(shí)別和執(zhí)行。除了這里出現(xiàn)的no(不行)、stay(等著,別動(dòng))和fetch(取物,接球)以外,常用的訓(xùn)練指令還包括come(來(lái))、go(去)、sit(坐)、stand(起)、down(臥)、quiet(安靜)等,對(duì)順利完成指令的動(dòng)物別忘了夸獎(jiǎng)一句good boy/girl(好孩子)。

      4 壽終正寢的貝利又轉(zhuǎn)世了三回,在被人遺棄的第五次生命中,他陰差陽(yáng)錯(cuò)地回到了那片久違的田野……

      Bailey: Had I been here before? I was so happy to leave the town behind. My nose was full of fresh new smells. And then there are the smells you never forget. Train.7)Moss. Trees. Horse. Garbage. It was horse-dog! Could it be the same? Ah, it was the same. Could it mean Ethan was here, too? (The adult Ethan is talking to someone else.)

      Ethan? That can’t be him. Is that him? It is him! It’s him! Yes! Yes, it’s him! (Bailey runs to Ethan happily.)

      It’s me! Boss dog! Bailey, Bailey, Bailey!8)Doodle dog!

      Ethan: Hey! Where’d you come from?

      Bailey: After all these lives, I’d actually found him. I found Ethan.

      (Ethan takes Bailey home and feeds him.)

      Ethan: I’m gonna make a bet you’re hungry.

      2) butt [b?t] n. 屁股

      3) itch [?t?] v. 癢,發(fā)癢

      4) defnitely ['def?n?tl?] adv. 當(dāng)然,肯定地

      5) fetch [fet?] n. 取物,(獵狗)叼回獵物

      6) promise ['pr?m?s] v. & n. 許諾,諾言,約定

      7) moss [m?s] n. 苔蘚,地衣

      8) doodle ['du?d(?)l] n. <口>傻瓜

      Don’t look at me like that. You can’t stay here. You gotta go home. You belong to somebody.

      Bailey: Home. Yes, yes, I’m home.

      Ethan: Go home, dog. Go home.

      (Ethan finally adopts Bailey and names him“Buddy.” One day, Bailey comes across a woman with a familiar smell. He finds out that she is Hannah’s daughter. Hannah brings Bailey back and meets Ethan.)

      Ethan: Must have been tough on you, losing your husband after all those years.

      Hannah: Yeah, it made me miss my daughter a lot. And then, with the new baby coming, I thought Rachel and Miguel could really use the help.

      Ethan: Yeah. How long you get to stay for?

      Hannah: Uh, well, I’m…I’m not visiting, Ethan. I moved back about a month ago.

      Ethan: You, you did? Welcome home.

      Hannah: Thanks. Well, this place is still the same.

      Ethan: Yeah.

      Bailey: Oh, come on.

      Hannah: So, what about you? You, you never met anyone or…

      Ethan: Never found the right fit. I’m really stubborn.

      Hannah: I know that. When you put your mind to something, that was that.

      Ethan: Yeah. That’s good for getting things done. It’s not so good for relationships.

      Hannah: OK, well…

      Bailey: OK, here we go. They’re gonna9)lick faces.

      Hannah: Well, look, this was really nice. I gotta go. Thank you, Ethan.

      Bailey: Wait, what? Oh, come on!

      Ethan: Hey, thanks for bringing back my dog.

      Hannah: You’re welcome. Bye.

      Ethan: Hey, Hannah. I owe you an apology. For what happened to us. Back then.

      Hannah: Well, don’t worry. It was a long, long time ago.

      Ethan: No. I pushed you away. And I was…I was really mad at the world. And I just want you to know that not a day goes by that I don’t10)kick myself for doing that. You think, uh, it’d be crazy if…we did something together?

      Hannah: Are you asking me out on a11)date? Ethan: Well, I just think that I’d be an12)all-time fool if I just watch you drive away. Bailey: Enough talking. Use your nose.

      Hannah: Then don’t.

      見(jiàn)招拆招

      And I just want you to know that not a day goes by that I don’t kick myself for doing that.

      這個(gè)句子中有兩個(gè)地方值得我們注意:首先是通過(guò)雙重否定的運(yùn)用,伊森對(duì)自己的悔恨心情加以強(qiáng)調(diào);其次是kick oneself這個(gè)口語(yǔ)表達(dá)——我們經(jīng)常接觸到的kick一般表示“踢,踢腿”,但它在口語(yǔ)中其實(shí)還可以表示“埋怨,抱怨”,所以kick oneself的意思就是“責(zé)備自己,內(nèi)疚,懊悔”,如:I kicked myself for letting that opportunity slip by. (我為錯(cuò)過(guò)了那個(gè)機(jī)會(huì)而自責(zé)不已。)

      5 伊森與漢娜有情人終成眷屬,守望著這一切的貝利希望自己也能與伊森相認(rèn)……

      Bailey: There was one thing I still wanted. I wanted him to know it was me—that I was Bailey. (Doing an old trick)

      Hannah: Wait, didn’t Bailey used to do that? Ethan: Yeah. It’s a dog thing.

      Bailey: Bailey. I’m Bailey. There’s gotta be a way. (Bailey smells something.) Hmm, wait. That’s familiar. I smelled…me. (Bailey finds Ethan’s old football.)

      Ethan: Where did you find that? You go play, all right? Gotta get back. What? What do you want? All right, Buddy. You wanna go for the13)showstopper? You wanna try it? You wanna get it? Ready?

      Bailey: I am ready.

      Ethan: OK. Go! (Bailey does their old fetch trick.)

      Where did you learn how to do that, Buddy? You are really starting to14)freak me out, boss dog.

      Bailey: Yes, Ethan! That’s right! I’m your boss dog! I’m Bailey! Say it!

      Ethan: Boss dog? Are you the boss dog? No. Bailey: Yes. It’s me, Ethan. It’s me.

      Ethan: Bailey? Boss dog…Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey…

      Bailey: So, in all my lives as a dog, here’s what I’ve learned:

      Have fun, obviously.

      Whenever possible, find someone to save and save them.

      Lick the ones you love.

      Don’t get all sad-faced about what happened and15)scrunchy-faced about what could. Just be here now. BE HERE NOW.

      That’s a dog’s purpose.

      見(jiàn)招拆招

      本期的電影選段是不是特別感人?將全文從頭到尾再聽(tīng)一遍,邊聽(tīng)邊做記錄,理清思路,然后用三分鐘的時(shí)間將這個(gè)故事復(fù)述出來(lái),最后和你的口語(yǔ)搭檔討論以下問(wèn)題:你對(duì)這個(gè)故事印象最深的一點(diǎn)是什么?貝利打動(dòng)你了嗎?為什么?你從貝利身上學(xué)到了什么?

      9) lick [l?k] v. 舔

      10) kick [k?k] v. 埋怨,抱怨

      11) date [de?t] n. 約會(huì)

      12) all-time ['??l'ta?m] adj. 空前的,創(chuàng)紀(jì)錄的

      13) showstopper ['???,st?p?(r)] n. 因?yàn)樘貏e精彩而被掌聲打斷的表演

      14) freak sb. out 把某人嚇得半死

      15) scrunchy ['skr?nt??] adj. 此處指愁眉苦臉,皺眉的

      參考譯文

      1

      貝利:生命的意義是什么?我們?yōu)槭裁磥?lái)到這個(gè)世上呢?這一切有什么意義嗎?起初,我也不知道這是怎么回事。我……我什么都看不見(jiàn),只覺(jué)得很溫暖。這是我的媽媽。我每天都過(guò)得很開(kāi)心。開(kāi)心就是生命的意義嗎?全部的意義?不對(duì),肯定不會(huì)這么簡(jiǎn)單。

      (捕狗隊(duì)的人來(lái)抓狗。)

      然后一切都完了,不能再玩了。我這一生也太短了,我的意思是,我做過(guò)什么事情嗎?玩了一會(huì)兒,吃了一會(huì)兒,刨了一下土,但是仔細(xì)想想,這些加起來(lái)都不是什么大事……我回來(lái)啦!我變回一只小狗啦,活蹦亂跳,準(zhǔn)備思考生命的重大問(wèn)題——我要刨根問(wèn)底……呃,我這是在哪兒?

      2

      伊森:噢!喂喂喂!貝利貝利貝利貝利!

      漢娜:喔!

      伊森:抱歉,對(duì)不起,不好意思。那是狗干的,不是我,我不會(huì)做這種事。

      漢娜:唔……好吧,或許你該教教你的狗,讓他懂點(diǎn)禮貌。

      伊森:我一直有教,但是……他不太聰明。

      漢娜:是嗎?哦,你聽(tīng)到他剛剛說(shuō)你什么了嗎?我看你長(zhǎng)得挺聰明的。沒(méi)錯(cuò),瞧這眼睛多機(jī)靈啊。

      貝利:我的屁股有點(diǎn)癢呢。

      漢娜:小帥哥,你叫什么名字?

      伊森:他……他叫貝利,沒(méi)錯(cuò),貝利。

      漢娜:貝利。貝利,看來(lái)你是只很棒的狗狗。

      伊森:是啊。

      攤販:打擾一下,玩得不錯(cuò)。(將獎(jiǎng)品遞給漢娜)

      漢娜:喔,謝謝你。

      伊森:你的射擊真厲害。

      漢娜:謝謝。

      伊森:太牛了。

      漢娜:是嗎?

      伊森:我剛剛在那邊看你射擊來(lái)著。

      漢娜:再見(jiàn)啦。

      伊森:嘿,呃,如果我們以后不會(huì)再見(jiàn)面的話,我想收回之前那句話——我剛剛說(shuō)我的狗不聰明,他其實(shí)可聰明了,絕對(duì)比我聰明。你想……想去吃熱狗什么的嗎?或者爆米花?

      漢娜:好啊。

      3

      伊森:貝利,替我好好保管,行嗎?

      外婆:再見(jiàn),伊森。

      外公:一路順風(fēng),伊森,再見(jiàn)。(伊森開(kāi)車走了,貝利想追車。)

      媽媽:不行,貝利,待著別動(dòng)。

      外公:寶貝,你可把他牽好了?

      貝利:別動(dòng)?我們?cè)谕娼忧蚰兀。ㄘ惱麙昝摿?,撒腿就跑。?/p>

      媽媽:貝利!

      貝利:我們已經(jīng)很久沒(méi)一起玩啦!(貝利穿過(guò)田野,一路追上伊森的車子,伊森大吃一驚。)

      伊森:貝利!

      貝利:我喜歡這個(gè)……新版的……接球游戲。

      伊森:你簡(jiǎn)直瘋了——狗老大,你知道你有多瘋嗎?

      貝利:也許下次別……開(kāi)這么遠(yuǎn)就好了。

      伊森:伙計(jì),幫我照看好這里,好嗎?我很快就會(huì)回來(lái)的,說(shuō)好了。好了,去吧,回家吧。(伊森開(kāi)車走了。)

      貝利:人類太難懂了,他們總會(huì)做些狗狗無(wú)法理解的事情——比如離別。伊森和我注定要在一起,但如果伊森不在了,那我活著還有什么意義呢?

      4

      貝利:我以前來(lái)過(guò)這里嗎?離開(kāi)城市的感覺(jué)真快活,我的鼻子充滿各種清新的味道。然后,我聞到了一些永遠(yuǎn)不會(huì)忘記的東西:火車、苔蘚、樹(shù)、馬、垃圾……是小馬狗!是原來(lái)的小馬狗嗎?啊,就是它!那是不是意味著伊森也在這里?(成年的伊森正在與別人交談。)

      伊森?那不可能是他。那是他嗎?是他!是他!太棒了!太棒了,真是他?。ㄘ惱_(kāi)心地沖向伊森。)

      是我??!狗老大!貝利貝利貝利!你的傻狗狗!

      伊森:你是從哪兒來(lái)的?

      貝利:轉(zhuǎn)世了這么多次,我真的找到他了。我找到伊森了。

      (伊森將貝利領(lǐng)回家,給他喂食。)

      伊森:我敢打賭你一定餓了。別這樣看著我,你不能留在這里。你得回家去,你肯定有主了。

      貝利:家。對(duì)啊,沒(méi)錯(cuò),我回家啦。

      伊森:回家吧,狗狗,回家吧。

      (伊森最后還是收養(yǎng)了貝利,給他取名為“巴迪”。一天,貝利遇到一個(gè)身上帶著熟悉氣味的女人——他發(fā)現(xiàn)她是漢娜的女兒。漢娜送貝利回家,和伊森重逢。)

      伊森:失去了丈夫,你這些年來(lái)一定很不容易吧。

      漢娜:是啊,所以我總是掛念著女兒瑞秋。后來(lái)小孫子快要出生了,我覺(jué)得瑞秋和米格爾一家確實(shí)需要幫忙。伊森:是啊。那你要在這邊待多久?

      漢娜:呃,那啥……我不是來(lái)探親的,伊森。我一個(gè)月前就搬回來(lái)了。

      伊森:你……你搬回來(lái)了?歡迎回來(lái)。

      漢娜:謝謝。喔,這個(gè)地方一直沒(méi)變。

      伊森:是啊。

      貝利:哦,加把勁。

      漢娜:那你呢?你……你就沒(méi)遇上誰(shuí)嗎,或是……

      伊森:一直找不到對(duì)的人。我可固執(zhí)了。

      漢娜:這點(diǎn)我很清楚。你一旦認(rèn)準(zhǔn)了一件事,就沒(méi)什么好說(shuō)的了。

      伊森:沒(méi)錯(cuò)。這樣有助于做事,但是不利于發(fā)展感情。

      漢娜:好吧,嗯……

      貝利:好啦,開(kāi)始啦,他們要舔?qū)Ψ降哪樍恕?/p>

      漢娜:瞧,能和你聊聊真不錯(cuò)。我得走了,謝謝你,伊森。

      貝利:等一下,搞什么?喔,拜托!

      伊森:哎,謝謝你把我的狗送回來(lái)。

      漢娜:不客氣,再見(jiàn)。

      伊森:嘿,漢娜,我還欠你一句道歉——就我們當(dāng)年那事兒。

      漢娜:嗯,別在意,早就過(guò)去了。

      伊森:不行。我當(dāng)年拒絕了你,我那時(shí)……我對(duì)這個(gè)世界充滿怒火。我只是想讓你知道,我每一天都在為當(dāng)年的所作所為懊悔不已。你覺(jué)得這會(huì)不會(huì)太瘋狂了……如果我們一起出去玩什么的?

      漢娜:你這是在約我?

      伊森:嗯,我只是覺(jué)得,如果我眼睜睜地看著你開(kāi)車走了,那我就是個(gè)超級(jí)大白癡。

      貝利:別說(shuō)了,快用上你的鼻子。

      漢娜:那就別這么做。

      5

      貝利:我還想做一件事。我希望伊森知道是我——我是貝利。(玩了一個(gè)老把戲)

      漢娜:等等,這不是貝利以前的動(dòng)作嗎?

      伊森:是啊,狗狗都會(huì)這樣做的。

      貝利:貝利。我是貝利??隙〞?huì)有辦法的。(貝利聞到了什么。)嗯……等一下,這味道有點(diǎn)熟悉。我聞到了……我的味道。(貝利找到了伊森那個(gè)舊橄欖球。)

      伊森:你在哪兒找到的?你自己玩去,好嗎?我得回去了。怎么了?你想干嘛?好吧,巴迪,你想來(lái)點(diǎn)精彩表演?你想試試看?你想要球?準(zhǔn)備好了嗎?

      貝利:我準(zhǔn)備好了。

      伊森:好,去吧!(貝利成功完成了當(dāng)年的接球動(dòng)作。)

      你從哪兒學(xué)來(lái)的這招,巴迪?你真的有點(diǎn)嚇到我了,狗老大。

      貝利:沒(méi)錯(cuò),伊森!沒(méi)錯(cuò)!我就是你的狗老大!我是貝利!喊我的名字!

      伊森:狗老大?你是狗老大?不可能。

      貝利:是的,是我。伊森,是我。

      伊森:貝利?狗老大……貝利貝利貝利貝利貝利……貝利:所以,在我這么多次的生命里,這就是我學(xué)到的東西:

      顯然,要活得開(kāi)心。

      只要有機(jī)會(huì)的話,找到一些需要拯救的人,拯救他們。

      舔舔你所愛(ài)的人。

      不要為已經(jīng)發(fā)生的事情傷心難過(guò),也不要為可能發(fā)生的事情愁眉苦臉。活在當(dāng)下就好?;钤诋?dāng)下。

      這就是一條狗的使命。

      猜你喜歡
      伊森貝利漢娜
      貝利與曼奇
      伊桑的自行車之行
      貝利家人:他感染了新冠,沒(méi)有生命危險(xiǎn)
      漢娜的驚喜
      “貝利”曾經(jīng)是貶義詞
      家教世界(2017年31期)2017-12-28 11:00:08
      把每一刻當(dāng)成新起點(diǎn)
      家長(zhǎng)(2017年11期)2017-12-04 03:30:51
      一條狗的使命
      印度漢娜,一定要民俗風(fēng)?
      Coco薇(2015年10期)2015-10-19 01:06:28
      少女漢娜的生死抉擇
      讀者(2014年22期)2014-12-24 02:49:20
      十點(diǎn)鐘之前
      意林(2014年17期)2014-09-23 17:02:14
      兰西县| 凯里市| 蕉岭县| 施秉县| 韩城市| 灵宝市| 汾阳市| 怀化市| 台安县| 汝城县| 同心县| 台中市| 津南区| 公安县| 松滋市| 阳山县| 华宁县| 陆河县| 昌平区| 汕尾市| 陇南市| 禄丰县| 漳平市| 新郑市| 全椒县| 玛多县| 宁城县| 即墨市| 阳谷县| 合江县| 湘潭县| 泰来县| 尖扎县| 惠来县| 赣州市| 当阳市| 泾阳县| 金川县| 手机| 合江县| 望都县|