“貝利”曾經(jīng)是貶義詞
球王貝利原本并不叫“貝利”這個名字,他本名叫埃德森·阿蘭特斯·多·納西門托,自幼因家貧受人鄙視,加之踢球時常惹禍,被人惡意地叫為貝利,意指“非常討厭的家伙”。
他曾經(jīng)很抗拒這個名字,但并沒有破罐子破摔地變成那樣的人,而是加倍努力,把任何對他的攻擊都變成了進(jìn)球的動力。他的努力,不僅改變了足球和自己的人生,還徹底改變了一個詞的詞性。1970年世界杯后,當(dāng)貝利率領(lǐng)歷史上最強(qiáng)大的巴西隊(duì)成為唯一一位獲得過三次世界杯冠軍的球員時,英國《星期日時報(bào)》又用大標(biāo)題的形式給了這個名字另一種寫法:“貝利如何拼寫?G-O-D(上帝)!”
誰現(xiàn)在還會將“貝利”當(dāng)成一個罵人的貶義詞?