自己的毛自己戴
Wearing a Hat Made of Its Own Fu
Most of us are repulsed①repulse英 [r?'p?ls] 美 [r?'p?ls] vt. 拒絕;驅(qū)逐;憎惡by hairballs, but not Ryo Yamazaki, a Japanese photographer who lives in Tokyo.
He is causing an internet sensation②sensation英 [sen'se??(?)n] 美 [s?n'se??n] n. 感覺;轟動;感動after making hats for his three Scottish Fold cats out of their own fur.
He collects the fur after brushing his beloved moggies③moggy['m?ɡi] n.家貓;小牛- an eight-year-old grey tabby named Nya, a six-year-old white moggy named Maru and a one-year-old ginger cat named Mugi.
Some of the photos he uploaded capture the kitties posing with full-on wizard's hats.
Yamazaki has more than 41,000 followers on Instagram, with many praising him for his hat-making skills.
Lelly Bee wrote: "They're brilliant. Love the wee skull caps on cats."
Emily Harris wrote:"The hats are cool -but even more impressive④impressive英 [?m'pres?v] 美 [?m'pr?s?v] adj.令人欽佩的;給人以深刻印象的is getting three cats to wear hats and stay still for a picture!"
我們大多數(shù)人都不喜歡毛團(tuán),但是現(xiàn)居?xùn)|京的日本攝影師山崎亮卻是個例外。
他用自家3只蘇格蘭折耳貓的毛發(fā)給它們做了帽子,之后在網(wǎng)上引起轟動。
他的3只愛貓分別是:毛發(fā)為灰色斑紋的8歲貓咪Nya,毛發(fā)為白色的6歲貓咪Maru、毛發(fā)為姜黃色的1歲貓咪Mugi;他給貓咪梳理毛發(fā)后收集起脫落的毛發(fā)。
他上傳的一些照片抓拍到了貓咪在鏡頭前戴著逼真的巫師帽的樣子。
山崎亮在Instagram上擁有超4.1萬名粉絲,許多粉絲都盛贊他制作帽子的技藝。
一名叫萊利·比的粉絲寫道:“這些帽子太棒了。超愛貓咪頭上的小骷髏頭帽子?!?/p>
另一名叫埃米莉·哈里斯的粉絲寫道:“這些帽子太酷了。但是讓我更加印象深刻的是,他能夠讓三只小貓戴上帽子并且安靜地拍一張照片!”