楊寬
摘要:萊考夫和約翰遜的著作《我們賴以生存的隱喻》,為隱喻研究開辟了一個(gè)全新的視角。隱喻研究涉及各個(gè)領(lǐng)域,如政治、經(jīng)濟(jì)、文化、文學(xué),但該方面的研究鮮涉及體育領(lǐng)域,尤其是足球方面。本文基于隱喻的認(rèn)知研究,以2016年歐洲杯英文新聞標(biāo)題作為研究對(duì)象。從源域到目標(biāo)域的映射,分析隱喻在足球新聞標(biāo)題中的運(yùn)用。
關(guān)鍵詞:隱喻;認(rèn)知研究;歐洲杯;新聞標(biāo)題
1.引言
新聞作為一種特殊的文體,已引起越來越多語言工作者的興趣。語言學(xué)者發(fā)現(xiàn)足球新聞標(biāo)題中的隱喻運(yùn)用俯比皆是,但對(duì)此的研究卻不是很深入,大多數(shù)研究集中在對(duì)語法和修辭特征上的研究。在日常生活中,人們往往會(huì)用自己的具體的生活體驗(yàn)和經(jīng)歷去理解足球新聞報(bào)道中相對(duì)陌生和抽象的概念。在我看來,這是從隱喻的認(rèn)知視角對(duì)足球新聞報(bào)道的一種理解和體驗(yàn)。本文嘗試從歐洲杯的新聞報(bào)道標(biāo)題中有關(guān)隱喻的使用從認(rèn)知視角進(jìn)分析,對(duì)所收集的語料進(jìn)行識(shí)別、分類,分析隱喻在足球新聞標(biāo)題中的運(yùn)用。
2.文獻(xiàn)評(píng)述
早在兩千多年前,傳統(tǒng)的語言學(xué)就將隱喻看作是一種語言現(xiàn)象,是一種修飾的手段。對(duì)于隱喻的研究大致可以分為三個(gè)階段,即隱喻的傳統(tǒng)階段、修辭格向認(rèn)知研究過渡階段和隱喻的認(rèn)知研究。
Aristotle的名著《詩學(xué)》和《修辭學(xué)》,對(duì)隱喻作過系統(tǒng)性闡述。Aristotle認(rèn)為隱喻的實(shí)質(zhì)就是一種代替,在《詩學(xué)》中,他給出了隱喻的定義,“隱喻是用一個(gè)陌生的名詞替換,或者以屬代種,或者以種代屬,或者以種代種,或者通過類推,即比較?!保ˋristotle, 1982) 公元一世紀(jì),Quintillion明確在亞里士多德的基礎(chǔ)上的提出了語言隱喻的“替代論” 。束定芳(2000)指出:“在Quintillion看來,所謂隱喻實(shí)際上就是用一個(gè)詞去替代另一個(gè)詞的修辭現(xiàn)象”。Aristotle的隱喻研究同時(shí)還衍生出了語言隱喻的“比較論”,對(duì)比論強(qiáng)調(diào)隱喻中的始源域和目標(biāo)域之間的特征比較是構(gòu)成隱喻解讀基礎(chǔ)的基本過程,其核心是相似性。“比較論”認(rèn)為,隱喻是某種相似性或者類比的一種陳述,是某種壓縮的或者省略的明喻。大多數(shù)者認(rèn)為, “比較論”是基于“替代論”的,是對(duì)同一個(gè)問題展開的兩個(gè)方面的理解,在某種程度上來講,“比較論”是比較接近于“替代論”的,甚至可以說是“替代論”的一種特殊表現(xiàn)形式。
第二階段是隱喻作為修辭格向認(rèn)知研究的過渡階段,大約從 20 世紀(jì) 30 年代持續(xù)到 20 世紀(jì) 70 年代。主要代表人物是I.A.Richards 和布萊克 Black。Richards(1936)對(duì)隱喻的定義是:“要決定某詞是否用作了隱喻可以通過確定它是否提供了一個(gè)本體和一個(gè)喻體并共同作用產(chǎn)生了一種包容性的意義。”在他的著作中提出,隱喻的實(shí)質(zhì)是“互動(dòng)”。隱喻的互動(dòng)性,實(shí)質(zhì)上是兩個(gè)單一的個(gè)體聯(lián)系在一起,從而產(chǎn)生一種“共性”,產(chǎn)生了新的意義?!半[喻的意義是跨越于不同語義場(chǎng)的語義映射?!保˙lack,1945)Black將隱喻定義為從其他事物的角度看某一事物的手段。隱喻的互動(dòng)性打破了傳統(tǒng)研究的局限,認(rèn)為隱喻是普遍存在,不但是詞語詞之間,也可以將其放到域中討論。
Lakoff& Johnson在1980年發(fā)表的《我們賴以生存的隱喻》標(biāo)志著認(rèn)知視角的隱喻研究的開始。Lakoff& Johnson(1980)認(rèn)為,隱喻是人類基本的認(rèn)知方式,本質(zhì)上是“通過另一種事物來理解和體驗(yàn)?zāi)骋环N事物”。這里所說的“另一種事物”就是“源域” ,而“某一種事物”就是“目標(biāo)域”。 作為源域的事物通常是具體的、有形的、人們熟悉的東西,而目標(biāo)域的事物往往是抽象的、不熟悉的東西。源域和目標(biāo)域之間建立起映像的基礎(chǔ)就是兩類事物之間的相似性,這種相似性可以是常規(guī)性的,也可以是創(chuàng)造性的。
3.足球新聞標(biāo)題中的隱喻分析
Lakoff認(rèn)為大約70%的語言表達(dá)方式來源于隱喻。趙艷芳在《認(rèn)知語一言學(xué)概論》中論述說:“在日常生活中,人們往往參照他們熟知的、有形的、具體的概念來認(rèn)識(shí),思維,經(jīng)歷,對(duì)待無形的、難以定義的概念,形成了一個(gè)不同概念之問相互關(guān)聯(lián)的認(rèn)知方式?!彪[喻在本質(zhì)上是人們的認(rèn)知從源域向目標(biāo)域所作的一種心理投射或映射。隱喻意義的理解實(shí)際上就是將源域的經(jīng)驗(yàn)映射到目標(biāo)域,從而達(dá)到重新認(rèn)識(shí)目標(biāo)域特征的目的。以“足球比賽是戰(zhàn)爭(zhēng)”為例,我們是將源域“戰(zhàn)爭(zhēng)”投射到“足球比賽”這個(gè)目標(biāo)域中。簡單地說就是將“戰(zhàn)爭(zhēng)”這個(gè)概念放到了“足球比賽”的語境中來理解。
3.1.戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻
戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻在足球新聞中使用的頻率比較高,在和平年代,戰(zhàn)爭(zhēng)并不常見但卻不陌生,我們可以通過閱讀,影視等了解關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)的情況。從戰(zhàn)爭(zhēng)的人員構(gòu)成關(guān)系,到軍隊(duì)的作戰(zhàn)方式和戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)果,戰(zhàn)爭(zhēng)中非常多的方面都映射到了足球新聞標(biāo)題當(dāng)中。如表1所示:
我們注意到戰(zhàn)爭(zhēng)作為源域,其中的一些名詞如warriors,veterans,army投射到目標(biāo)域足球中可以表示球員或是球隊(duì)。動(dòng)詞,例如attack,overcome,beat在足球比賽中可以表示足球比賽的過程、球員的表現(xiàn)或是比賽的結(jié)果。從參與者的角度來看,兩者一般都是由對(duì)立的雙方組成,戰(zhàn)爭(zhēng)有戰(zhàn)斗雙方,比賽則有比賽雙方。從過程來看,兩者都有開始、發(fā)展、高潮和結(jié)束,有攻也有守。從結(jié)果來看,一般都有勝負(fù)之分。例如:
(1)Iceland are national heroes 23 June 2016
(2)Ronaldo double rescues Portugal 22 June 2016
(3)Germany finally defeat Italy 2 July 2016
例(5)中的heroes在這里指的是冰島隊(duì)的全體成員,因?yàn)樗麄冊(cè)跉W洲杯中驚艷的表現(xiàn)使他們成為了民族的驕傲。例(6)中的rescues,作者的意思是想表達(dá)羅納爾多進(jìn)球幫助球隊(duì)取得來之不易的勝利,試圖突顯比賽的艱苦性。讀者通過例(7)可以知道德國隊(duì)?wèi)?zhàn)勝了意大利隊(duì)贏得了比賽的勝利。足球與戰(zhàn)爭(zhēng)都有強(qiáng)烈的競(jìng)爭(zhēng)性,都有相互矛盾對(duì)立的雙方,都以打敗對(duì)方為最終目的。兩者在形式和功能上都存在一定的相似性,人們可以通過戰(zhàn)爭(zhēng)這一與人們有著直接或間接生活經(jīng)驗(yàn)的事物來撰寫和理解足球比賽。endprint
3.2.旅途隱喻
Lakoff& Johnson曾提出“Love is a journey”和“Life is a journey”的概念隱喻。在旅途隱喻中,旅途被當(dāng)做源域射到目標(biāo)域上。旅途對(duì)與我們來說在日常生活十分常見,將旅途作為源域投射到足球比賽當(dāng)中,是因?yàn)樵谧闱虮荣愐恍┨卣髋c旅途有相似的地方。我們知道一場(chǎng)足球比賽有90分鐘,歐洲杯的賽程長達(dá)一個(gè)多月,球隊(duì)的備戰(zhàn)或許達(dá)到一年之久。旅途也需要通過時(shí)間和路徑去完成,兩者在某種程度上是一致的,因此可以從我們相對(duì)熟悉的旅途去認(rèn)知足球比賽。例如:
(4) Croatia reach last 16 17 June 2016
(5) A Euro Cup journey 11 June 2016
例(9)中的journey把本屆歐洲杯看作是一場(chǎng)旅途。例(2)和例(8),作者表達(dá)的意思都是球隊(duì)經(jīng)過小組賽的淘汰進(jìn)入到下一階段的比賽。實(shí)際上,我們可以將足球比賽看成是一支球隊(duì)走向勝利的旅途,比賽和旅途一樣有起點(diǎn)有終點(diǎn)、又出發(fā)有達(dá)到,路程有遠(yuǎn)有近、有停止有前進(jìn)。讀者可以通過我們經(jīng)歷過的旅途體驗(yàn)去認(rèn)知我們不熟悉的足球比賽。我們可以通過表2來理解從旅途到足球比賽的映射。
3.3.藝術(shù)隱喻
藝術(shù)的范疇很廣,其表現(xiàn)形式很多,例如文學(xué)、音樂、繪畫、電影等等。在日常生活,藝術(shù)無處不在,已經(jīng)成為了一種意識(shí)形態(tài),無論是從聽覺上還是從視覺上可以給我們帶來一種直觀的感受。足球比賽是一種競(jìng)技比賽,具有一定的觀賞性。漂亮的過人如同優(yōu)美的旋律,精彩的進(jìn)球留下美麗的瞬間,比賽的結(jié)果會(huì)給人們帶來喜怒哀樂。足球比賽亦是一種藝術(shù),我們可以通過藝術(shù)的感受去理解與體驗(yàn)足球比賽。例如:
(6) Modri? sets Croatia tempo 12 June 2016
(7) Iceland's band of brothers 17 June 2016
(8) Ronaldo denied on night of drama 18 June 2016
Tempo我們通常理解為音樂中的節(jié)拍,在例(10)中表示Modri?在克羅地亞隊(duì)中的核心作用,他是球隊(duì)的指揮官,掌控著球隊(duì)的攻防節(jié)奏。Band of Brothers是一部經(jīng)典的影視作品,例(11)中作者是希望通過Band of Brothers來表示冰島隊(duì)在比賽不懼困難、團(tuán)結(jié)一致的拼搏精神。例(12)中的drama在這里是就比賽而言。藝術(shù)到比足球比賽的映射如表3所示:
3.4.其他隱喻
上述的三種隱喻,作者借助相對(duì)熟悉的現(xiàn)象或者經(jīng)驗(yàn)去解讀文章想要表達(dá)的意思,我們可以根據(jù)源域與目標(biāo)域的相似性去理解。但是有些隱喻是需要我們打破常規(guī),發(fā)揮想象去尋求一種合理的解釋。
“在隱喻結(jié)構(gòu)中,兩種通??磥砗翢o聯(lián)系的事物被相提并論,是因?yàn)槿祟愒谡J(rèn)知領(lǐng)域?qū)λ麄儺a(chǎn)生了相似聯(lián)想,,因而利用對(duì)兩種事物感知的交融來解釋、評(píng)價(jià)、表達(dá)他們對(duì)客觀現(xiàn)實(shí)的真實(shí)感受和感情”。(趙艷芳,1998) 例如:
(9)Coq gaulois into knockout stage 15 June 2016
(10)Griezmann takes France into final 7 July 2016
(11)Ibrahimovi? international retirement 30 June 2016
例(13)和例(4)中的Coq gaulois,Red Dragon分別指的是法國國家隊(duì)和威爾士國家隊(duì)。兩個(gè)詞在詞義上都是指的動(dòng)物,但是在足球報(bào)道中分別指的兩個(gè)國家隊(duì)。表4中的underdogs和dark horses在足球比賽中通常指實(shí)力較弱的隊(duì)伍卻有出彩的表現(xiàn)。buzzing是蜜蜂嗡嗡作響的聲音,在足球比賽中用這種形象的聲音去表示球員出色的表現(xiàn)給對(duì)方帶來麻煩。在動(dòng)物隱喻中,每個(gè)球員在比賽中都可以通過動(dòng)物來表述,通過概念性隱喻中來源域和目標(biāo)域的之間的相互映射,將國家的特征與動(dòng)物相聯(lián)系。表5中test,lesson,homework等詞都是我們平時(shí)在學(xué)習(xí)中會(huì)碰到的,聯(lián)系到足球新聞標(biāo)題中可理解為比賽、球員及經(jīng)驗(yàn)或是賽前準(zhǔn)備。如例(14),final在學(xué)習(xí)概念中一般指的是期末考試,在這里作者意在表達(dá)法國隊(duì)進(jìn)入歐洲杯最終決賽,球員Griezmann起著至關(guān)重要的作用。學(xué)習(xí)與足球,兩者看上去毫無關(guān)聯(lián),但通過學(xué)習(xí)與足球比賽的映射,可以引起兩者間的共鳴。例(15),作者說的是此次歐洲杯是瑞典傳奇球星Ibrahimovi?在國際賽場(chǎng)上的謝幕戰(zhàn)。retirement在日常工作中指的是職員到達(dá)一定年齡退休。表七中工作中經(jīng)常出現(xiàn)的詞匯或短語作為源域詞,映射出足球比賽中球員的表現(xiàn)、狀況。球員作為一種職業(yè),工作中我們熟知的一些具體的概念可以運(yùn)用到足球新聞報(bào)道的表達(dá)之中。
4.結(jié)語
足球新聞標(biāo)題中存在著大量的隱喻,本文總結(jié)了足球球新聞中六類概念性的隱喻。大部分的概念是通過其他概念來被人們所理解的,隱喻實(shí)際上是一個(gè)認(rèn)知過程,在這一過程中有許多概念生產(chǎn)并形成新的類別。新聞撰寫人旨在通過這些隱喻表達(dá)自己的意圖,利用我們生活中常見的一些事物或是經(jīng)驗(yàn)作為源域映射到相對(duì)陌生的足球領(lǐng)域建立一種認(rèn)知環(huán)境,幫助廣大新聞讀者更好的去理解足球新聞標(biāo)題中的內(nèi)涵。隱喻在足球新聞標(biāo)題中的運(yùn)用,也是人們站在另一個(gè)角度從文化、心理、生活習(xí)得等方面去認(rèn)知語言本身。同時(shí),隱喻的運(yùn)用也使的足球新聞標(biāo)題更具觀賞性,大大增強(qiáng)了讀者的閱讀欲望??傊?,足球新聞標(biāo)題中的隱喻遠(yuǎn)不止這些,這要求我們必須對(duì)隱喻做更加深入的理論研究,從不同的視角對(duì)足球新聞標(biāo)題中的隱喻進(jìn)行解析。
參考文獻(xiàn):
[1]Black, M. 1962. Models and Metaphors [M]. New York: Cornell University Press.
[2]Fauconnier, G. 1997. Mappings in Thought and Language [M]. London: Cambridge University Press.
[3] Lakoff, G & Johnson, M. 1980, Metaphors We Live By [M]. Chicago: Press of Chicago University.
[4]Lakoff, G. 1991. Metaphor and War: The metaphor system used to justify war in the Gulf [J]. Viet Nam Generation Journal & Newsletter. (3):15-21.
[5]Richards, L.A. (1936). The Philosophy of Rhetoric [M]. Oxford: Oxford University Press.
[6]束定芳.2000.隱喻學(xué)研究[M].上海: 上海外語教育出版社.
[7]亞里士多德.1982. 詩學(xué).詩藝[M].北京:人民文藝出版社.
[8]趙艷芳.1998.認(rèn)知的發(fā)展與隱喻[J].外語與外語教學(xué).(10):8-10.endprint