• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Analysis on the Sociolinguistic Nature of Code—switching

    2017-09-10 09:41柏亞榮
    西江文藝 2017年15期

    柏亞榮

    With the rapid development of society, people from differentcountries contact with each other more and more frequently. As the resultof language contact, the phenomenon of code-switching arises and hasbeen a hot topic in many research fields. This paper focuses on theinfluence of social factors on code-switching. It analyzes whatcode-switching is and what its social functions from the perspective ofsociolinguistics.

    human communication. Many scholars have given different definitionsto code-switching. Milroy defined code-switching as the alternative use bybilinguals of two or more languages in the same conversation. Trugillexplained code-switching as the alternating use of two languages in thesame time stretch of discourse by a bilingual speaker. Code-switching isregarded as a term and alternation of linguistic varieties within the sameconversation by Myers-Scotton.

    Situational code-switching refers to a kind of language shift which iscaused by different situations. No topic change is included. Generally,situational code-switching is often used between formal and informallanguage. For example, in northern Italy, everyone in the village of Saurianspoke German within the family, Saurian (a dialect of Italian) informallywithin the village, and standard Italian to outsiders and in more formalvillage settings.

    Metaphorical code-switching includes a change of a topic. Languageshift does not change according to different situations but according to thechanges or topics of the language and subject matter. For example, whenresidents in Norwegian talk to a clerk, they would use dialect to makegreetings while the business part of the transaction is carried on in thestandard.

    The interlocutors use different codes in different situations becausecode-switching can make the relation between the interlocutors muchcloser. For example, when the president Obama made a speech at FudanUniversity, he said " 你好" in Chinese firstly, then started his speech inEnglish. It shortened the distance between Obama and the hearers andachieved “convergent” effects.

    商南县| 加查县| 涪陵区| 尚志市| 龙州县| 三都| 汝阳县| 堆龙德庆县| 丹巴县| 巍山| 呼伦贝尔市| 五原县| 仪征市| 南安市| 广水市| 饶平县| 万州区| 玉溪市| 隆安县| 博白县| 桓台县| 新安县| 固镇县| 辽宁省| 木兰县| 沧州市| 石泉县| 额敏县| 武胜县| 旺苍县| 新乡市| 新竹县| 济源市| 吉林市| 皮山县| 广元市| 温宿县| 双辽市| 双峰县| 德清县| 德钦县|