• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      Analysis on the Sociolinguistic Nature of Code—switching

      2017-09-10 09:41柏亞榮
      西江文藝 2017年15期

      柏亞榮

      With the rapid development of society, people from differentcountries contact with each other more and more frequently. As the resultof language contact, the phenomenon of code-switching arises and hasbeen a hot topic in many research fields. This paper focuses on theinfluence of social factors on code-switching. It analyzes whatcode-switching is and what its social functions from the perspective ofsociolinguistics.

      human communication. Many scholars have given different definitionsto code-switching. Milroy defined code-switching as the alternative use bybilinguals of two or more languages in the same conversation. Trugillexplained code-switching as the alternating use of two languages in thesame time stretch of discourse by a bilingual speaker. Code-switching isregarded as a term and alternation of linguistic varieties within the sameconversation by Myers-Scotton.

      Situational code-switching refers to a kind of language shift which iscaused by different situations. No topic change is included. Generally,situational code-switching is often used between formal and informallanguage. For example, in northern Italy, everyone in the village of Saurianspoke German within the family, Saurian (a dialect of Italian) informallywithin the village, and standard Italian to outsiders and in more formalvillage settings.

      Metaphorical code-switching includes a change of a topic. Languageshift does not change according to different situations but according to thechanges or topics of the language and subject matter. For example, whenresidents in Norwegian talk to a clerk, they would use dialect to makegreetings while the business part of the transaction is carried on in thestandard.

      The interlocutors use different codes in different situations becausecode-switching can make the relation between the interlocutors muchcloser. For example, when the president Obama made a speech at FudanUniversity, he said " 你好" in Chinese firstly, then started his speech inEnglish. It shortened the distance between Obama and the hearers andachieved “convergent” effects.

      天等县| 松江区| 白朗县| 察雅县| 蚌埠市| 确山县| 遂宁市| 泸溪县| 高尔夫| 高平市| 平原县| 翁牛特旗| 阳朔县| 泸溪县| 邻水| 吴桥县| 海林市| 台前县| 图们市| 岳阳县| 荥经县| 靖边县| 桑植县| 珠海市| 习水县| 南华县| 石门县| 宾阳县| 溧水县| 霍林郭勒市| 文安县| 遂溪县| 昌江| 连城县| 山阴县| 讷河市| 澳门| 彝良县| 息烽县| 马公市| 吉安县|