方婧懿
亨利·大衛(wèi)·梭羅是美國(guó)著名的散文家,《瓦爾登湖》就是其廣為人知的作品之一。該書(shū)具有十分豐富的思想內(nèi)涵,并且還運(yùn)用了獨(dú)到的語(yǔ)言風(fēng)格,值得人們探索。本文結(jié)合《瓦爾登湖》這部作品中的一些語(yǔ)句,簡(jiǎn)要分析了其語(yǔ)言風(fēng)格,指出該書(shū)語(yǔ)言形象生動(dòng)、富有詩(shī)意、平易自然、新穎獨(dú)特,還有些許幽默感,顯得豐富而奇妙。
梭羅是19世紀(jì)美國(guó)的優(yōu)秀作家,《瓦爾登湖》便是他的代表作。該部作品的語(yǔ)言風(fēng)格生動(dòng)而形象,不僅富有詩(shī)意,還蘊(yùn)藏了深刻的思想內(nèi)涵。斯蒂芬·哈恩曾說(shuō):“梭羅是十九世紀(jì)最為優(yōu)秀的作家之一,恐怕只有埃德加才能和他平分秋色?!币虼?,本文對(duì)該作品進(jìn)行了研究,分析其中運(yùn)用的語(yǔ)言表達(dá)技巧和語(yǔ)言風(fēng)格。
一、形象生動(dòng)而富有詩(shī)意
《瓦爾登湖》這部作品的主旨,實(shí)際就是要呼喚同胞勇于改變,提高自己的生活地位,并真正過(guò)上一種詩(shī)意的生活。作者認(rèn)為,自己肩負(fù)著崇高而嚴(yán)肅的使命,其作品中所要表達(dá)的思想也非常抽象和深?yuàn)W。但在語(yǔ)言表達(dá)方面,他并沒(méi)有運(yùn)用過(guò)于抽象的語(yǔ)言,或是一絲不茍地進(jìn)行說(shuō)教,而是娓娓道來(lái),闡述了自己在瓦爾登湖居住兩年多的生活。作者用清新脫俗的意象與形象生動(dòng)的語(yǔ)言,向讀者講述了自己的見(jiàn)聞與體驗(yàn),并帶領(lǐng)讀者一起經(jīng)歷了一次雙重旅行,即自然景色之旅和心靈之旅。因此,該部作品的語(yǔ)言總體呈現(xiàn)出大自然的生機(jī),并洋溢著濃厚的生活情趣,顯得形象生動(dòng)且詩(shī)意十足,給人以清新之感。
這部作品中,不論是描繪湖畔風(fēng)景的文字,或是講述作者在湖畔生活的相關(guān)文字,都顯得清新而靈動(dòng),很容易將讀者帶入當(dāng)時(shí)的場(chǎng)景中。例如:作者描寫(xiě)夜鶯,比喻夜鶯的叫聲如嘆息一般,繪聲繪色,動(dòng)靜結(jié)合。又如:描寫(xiě)秋天時(shí)節(jié)不斷變化的湖畔風(fēng)景,作者便用了擬人的手法,寫(xiě)白楊樹(shù)仿佛在講故事,又仿佛在對(duì)著湖面欣賞自己的影子。“九月一日,我就看見(jiàn)了兩三棵小楓樹(shù)的樹(shù)葉開(kāi)始變紅了,而就在三棵分開(kāi)的白楊樹(shù)下面,在一個(gè)湖泊的角上,臨近湖水。它們的色彩好像在講述著動(dòng)人的故事,漸漸地,每一棵樹(shù)的性格都展露了出來(lái),并欣賞著自己映在湖面的倒影?!弊髡甙押媳茸鳟?huà)廊,把周圍的景物比作畫(huà)廊中展出的畫(huà)。每當(dāng)季節(jié)更替,風(fēng)景變換,就像是舊畫(huà)從墻上被取下,然后又換上新畫(huà)一般。這樣的語(yǔ)言描寫(xiě)十分形象生動(dòng),且富有詩(shī)意,很容易使讀者受到感染。
二、平易自然而新穎獨(dú)特
《瓦爾登湖》的作者梭羅不但涉獵了西方古往今來(lái)的著作,并且還對(duì)中國(guó)、印度等東方國(guó)家的書(shū)籍也有所研究。然而他視名利如草芥,生活怡然自得,寫(xiě)起書(shū)來(lái)也是不疾不徐,從容不迫。他在瓦爾登湖畔生活了兩年多,記下了不少日記,而這本書(shū)就是在他日記的基礎(chǔ)上創(chuàng)作而成的。其中運(yùn)用了不少新英格蘭地區(qū)的口語(yǔ),且句子不論長(zhǎng)短,大部分都屬于松散的句式,顯得非常隨意而自然。但梭羅十分有耐心,他甚至六易其稿,對(duì)這種日??谡Z(yǔ)化的語(yǔ)言進(jìn)行了整理和提煉,最終向讀者呈現(xiàn)出了新穎獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格。但值得一提的是,他的作品語(yǔ)言竟看不出雕琢的痕跡,簡(jiǎn)明扼要,平易活潑。例如:描寫(xiě)與大自然和諧相處的重要性,他寫(xiě)道:“我們度過(guò)白天與黑夜時(shí),更多時(shí)候與天體之間是沒(méi)有隔閡的……鳥(niǎo)雀不會(huì)在洞里歌唱,鴿子也不會(huì)在棚內(nèi)撫愛(ài)它們的純真。”他質(zhì)疑那些麻木不仁、隨波逐流之人:“為何人們總是將自己的認(rèn)知水平降到愚蠢的程度,卻又美其名曰常識(shí)?”這類文字通俗易懂,讀者一看便知其意,并且風(fēng)格平易自然,以獨(dú)特的視角給人帶來(lái)新鮮之感。
此外,該部作品中還時(shí)常引用典故、名言、詩(shī)句等,可謂信手拈來(lái),輕車熟路,這也是由于作者具有深厚的文學(xué)功底和積淀。這種表達(dá)方式給本書(shū)的語(yǔ)言增添了典雅含蓄之感,經(jīng)得起讀者的仔細(xì)品味。比如:他引用“赫拉克勒斯的十二個(gè)苦役”“卡斯泰利亞之泉”以及莎士比亞的臺(tái)詞等,這些也都能體現(xiàn)出其獨(dú)特之處。他諷刺一個(gè)教會(huì)執(zhí)事在去世之后的財(cái)產(chǎn)拍賣,就引用了莎士比亞“人所作的惡,死后還在延續(xù)”這句話,顯得十分貼切。而他在作品中引用的著名詩(shī)歌、句子等,更是數(shù)不勝數(shù),隨手一翻《瓦爾登湖》便能一目了然。
三、幽默婉轉(zhuǎn)而豐富奇妙
在梭羅的《瓦爾登湖》中,不時(shí)還會(huì)透露出些許幽默之感,引讀者會(huì)心一笑。該部作品不論是寫(xiě)人、寫(xiě)景、敘事還是議論,都會(huì)偶爾穿插一些幽默,起到錦上添花的作用。但這種幽默通常表達(dá)得較為含蓄,讀者必須細(xì)細(xì)品味才能體會(huì)得到。例如,他描寫(xiě)自己和鳥(niǎo)兒之間的親密關(guān)系:“有一天,我在園子里鋤地,有一只麻雀飛過(guò)來(lái)落在我肩上。我覺(jué)得,任何肩章都不如這個(gè)來(lái)得光榮?!痹俦热?,他描寫(xiě)一位強(qiáng)壯的樵夫:“他整個(gè)人生機(jī)勃發(fā),要論體力的堅(jiān)韌程度,他和松樹(shù)與巖石能夠稱得上表兄弟。”這些語(yǔ)言中蘊(yùn)含了小小的幽默,值得讀者認(rèn)真回味,并且又顯得婉轉(zhuǎn)而獨(dú)特,引人入勝。梭羅的想象力十分豐富,他時(shí)常會(huì)在讀者意料不到的地方采用奇特的表達(dá)方法,使人感到妙趣橫生。
梭羅還有一些幽默包含了諷刺的意味,其對(duì)當(dāng)時(shí)一些腐朽的生活方式進(jìn)行了批判,并強(qiáng)調(diào)了正確價(jià)值觀的樹(shù)立。但如果義正言辭地進(jìn)行直接否定,則難以被大眾所接納。因而他運(yùn)用了幽默的方式,綿里藏針地進(jìn)行譏諷,以達(dá)到警世的目的。比如,他說(shuō):“國(guó)王與王后的衣服都只穿一次,他們并不知道穿上合身的衣服是多么快樂(lè),因?yàn)樗麄冎皇菕熘A麗衣服的衣架罷了?!边@便是通過(guò)帶有幽默感的諷刺,告誡人們不要只圖外在打扮而忽略了內(nèi)在修養(yǎng)。再比如:“每個(gè)人都是自己地盤中的主人,沙皇的帝國(guó)和這個(gè)地盤比起來(lái),就成了冰天雪地中的一個(gè)小土丘……但有的人愛(ài)上了自己未來(lái)將要葬身的土地,不會(huì)理睬讓自己身體活躍起來(lái)的精神?!彼倪@種語(yǔ)言風(fēng)格,也受到了廣大讀者的喜愛(ài)。
四、結(jié)語(yǔ)
《瓦爾登湖》的語(yǔ)言,形象生動(dòng)、詩(shī)意盎然,從新穎獨(dú)特的視角展開(kāi)敘述,顯得平易自然而又容易被讀者所接受。其中還穿插有一些幽默的諷刺,婉轉(zhuǎn)而奇特,展現(xiàn)出獨(dú)到的語(yǔ)言風(fēng)格。這種語(yǔ)言雖來(lái)源于當(dāng)?shù)氐某S每谡Z(yǔ),顯得貼近大眾,但又遠(yuǎn)非日??谡Z(yǔ)所能相比。
(湖南省株洲市第二中學(xué))