• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      王語行:論詩札記.

      2017-10-30 03:33:39
      時代人物(新教育家) 2017年9期
      關鍵詞:情人詩人

      王語行:論詩札記.

      詩不可譯,誰若想將古漢詩譯成外文,不妨先聽聽高陽先生的妙論:“用一把歐美名牌的鑰匙,怎能開得中國描金箱子上的白銅鎖?”

      王語行:作家,青年學者。生長于魯南,現(xiàn)居重慶。撰有《胡蘭成:人如亂世》《吳芳吉年譜》,編有中外詩選《絕妙好詩二百首》

      李后主詞:極盡繁華與悲痛

      多少恨,昨夜夢魂中。還似舊時游上苑,車如流水馬如龍。花月正春風。——李煜《望江南》

      一向喜歡后主詞。后主入宋后,所作之詞幾近泣血,家國灰飛煙滅,美人香消玉碎,極盡繁華又極盡悲痛,此為天上人間,時空渺然,令人生出不知身在何處之感。

      多少恨,昨夜夢魂中。此一句驚心動魄,至為沉痛,情緒抒發(fā)至此而極,以下三句氣象宏闊,奢華靡麗,敘述語氣轉為平淡,甚至談及花月春風,但是,撲面而來的是絕望的氣息,身敗心死,他的光榮往昔必定如刀,越是沉浸往昔,其刀越是無情切割。華麗的舞步,傷痛的頹廢,后主若獨立小樓,思及天下之大,盡為別人而設,囚禁的宿命無情地詛咒,世界只在眼中,無處寄身,一無所著,最為傷心人也。

      車如流水馬如龍。他曾置身其中,現(xiàn)在卻必須獨面孤獨和落寞,那些熱鬧的風景都是別人的,喧囂的人生和靡靡的歌聲都與己無關了——于是記憶中的舞榭歌臺,陌上花開,深情款款,被“還似”二字一筆勾銷,繁華止步,命運止步,此時要往后退,慢慢走下高大華屋的臺階,看見門外白霜遍地。

      深情羞于言說

      《古詩十九首》中的第一首。喪亂的漢末,生命寄于塵世,恍恍天地,渺渺人生,一切都如遠行。凡處沒落、混亂的時代,詩人們對征服世界失去了興趣,轉而對自己的身世和故園有了一種親切和憐憫。他們的內(nèi)心太過柔弱和敏感,“人生忽如寄”的宿命感時刻浮現(xiàn)心頭,因此常有哀嘆、恐懼以及自己被命運玩于股掌的虛無感。

      “行行重行行,與君生別離?!敝豁毶陨韵胂?,就可以看到一個飄忽拖沓的身影走出戀人的目光,腳步遲疑而緩慢,天涯道路,遠在眼前,相送的時刻如此揪心,分別的場景如此傷感。詩人在某個客棧寫這首詩時,所有的揪心和傷感還要重現(xiàn):漸行漸遠的時候,身后送別的女子或許轉身而泣,或許在心中呼喊著戀人的名字,或許徒勞地向著剛剛踏起的征塵揮舞著手臂。此時,時光空曠浩遠,離人無能為力。

      相去萬里,彼此天涯,道路阻長,何時可見?一邊是難分難解的分別,一邊還要料想到一旦分別,很有可能此生再也不能相見,這是最為絕望的離別,就像明明看到星辰燦爛降落,卻不知落于世間的何處。這種心情比秋天的消逝還要久遠,還要漫長。

      詩人追憶往事時,已經(jīng)遠離了故園的桑梓和戀人的呢喃,“胡馬依北風,越鳥巢南枝”,路途中的旅人往往容易莫名地停下來,看見大漠風沙中低首的馬匹,看見江南密林中棲息的飛鳥,他會在一剎那間記取種種酸澀和溫暖的細節(jié)。有時他正和別人說著話,有時他正凝神讀著隨身攜帶的一本書,這都不妨礙他忽然想到千里之外的往昔,這往昔如月光傾瀉,照徹大地,相思無處可逃。

      追憶是對當下短暫的逃離。任何回憶都必須回來,任何美夢都必須醒來,詩人開始計算離家的時間。如果意識到離開已經(jīng)很久了,他會想到自己的現(xiàn)在,會把現(xiàn)在和過去的場景一一對比,然后感慨系之,無可奈何?!跋嗳ト找堰h,衣帶日已緩,浮云蔽白日,游子不顧反”,這里的“遠”是時空的逐漸疏離、隔閡,飄飄的衣帶在風中吹動,臉上的表情自己也怕見到,站在一個與故園和情人隔盡千山的地方,浮云蔽日,笛聲切切,他已經(jīng)知道自己的孤立無援與凄惶無助。

      “思君令人老,歲月忽已晚,棄捐勿復道,努力加餐飯?!睂懲甏司?,詩人已經(jīng)擲下筆,默然獨坐,情緒至此已經(jīng)完全松懈,他終于向歲月投降,承認作為人的失敗和脆弱,承認自己實際上仍是夜歸燈前的小兒女,承認自己的英雄氣概并未始終充盈心間。歲月摧毀了他的容顏,但他不能直接說出來,而是借口思念,思念情人,想到分別時她仍艷艷的臉,美目流盼。在詩人心中,情人永遠不會老,老的是自己,情人容顏始終如一,這樣想來,所有的衰老都得到了補償?!昂鲆淹怼?,這種心境怕她的情人覽鏡自照時也會有,看到鏡中的自己,會忽然心驚。

      熱戀中的兒女,會把最浪漫最堅貞的事情毫不費力地說出來,而一旦感情深沉下來,如潛在水底的魚,看起來只在粼粼水光之下,實際上卻在水的最深處。真正深沉的感情竟是羞于說出的,漫不經(jīng)心的一句話,不經(jīng)意間的一瞥,都可以傳達難以言傳的愛意。此時詩人已經(jīng)不再提到思念,思念已經(jīng)太單薄,他只是提醒愛人“努力加餐飯”。

      母親對離家的兒女亦然,叮囑的是尋常的穿衣飲食,她并不說我會多想你。詩人此時也是這種心境,濃烈后的淡然,絢爛后的單純。這已經(jīng)足夠了,對不在身邊的人,最好的祝愿就是希望她沉靜安康,好好活著,然后等他回來。即使回不來,想到所有的風景可以變動不居,一如當初,想到戀人仍在院子里安靜地織布,機杼聲里,思念像布一樣落地,梔子花下的人兒明艷如昨,并未曾消瘦,他心里仍舊可以歡喜無限,并且這歡喜無關遠近,無關歲月。

      洋人難懂陶淵明

      張棗通英語、德語,卻不輕易譯詩,他甚至認為“詩歌是完全不可翻譯的”,“有人對葉芝的評價不高,那是因為他看到的只是被翻譯的葉芝,漢語中的葉芝”,本該打到譯者屁股上的板子,卻打到作者身上,何其冤枉!錢鐘書對蹩腳的譯者有過不客氣的批評:“壞翻譯會發(fā)生一種消滅原作的功效。拙劣晦澀的譯文無形中替作者拒絕讀者;他對譯本看不下去,就連原作也不想看了。這類翻譯不是居間,而是離間,摧毀了讀者進一步和原作直接聯(lián)系的可能性,掃盡讀者的興趣,同時也破壞原作的名譽。”

      中國的古詩,詩意高度凝結,猶如純度極高的美酒,別說翻成外文,就是譯成現(xiàn)代語體,亦如好酒加了水,詩意也隨之稀釋了。順手舉一例,陶淵明的名句“采菊東籬下,悠然見南山”,簡樸而有質(zhì)感,心可領會而不能言其妙,若譯成現(xiàn)代文“我在東墻下采菊花,猛然抬頭看見南山”,詩意蕩然無存矣!這兩句譯成英文如何,且看楊憲益和戴乃迭的英譯:While picking asters neath the Eastern fence, my gaze upon the Southern mountain rests。楊、戴二先生是翻譯大家,勉力譯出尚是如此光景,其他人可想而知也。我反復想,此寥寥二句為何難譯?結論是,這兩句乃神來之思,妙手得之,非苦吟之功,非小智小巧,流溢著無心、靜謐卻又難言的禪意,正如清人王士禎所言:“籬有菊則采之,采過則已,吾心無菊。忽悠然而見南山,日夕而見山氣之佳,以悅鳥性,與之往還。山花人鳥,偶然相對,一片化機,天真自具。既無名象,不落言詮,其誰辨之?!逼渲?,“悠然”是詩眼,虛實相間,漢字的靈秀神韻于斯畢現(xiàn),自然難譯成外文了。

      退一步講,詩即使譯,亦因人而“譯”,按照王小波的說法,同樣譯普希金的詩,查良錚(穆旦)能譯成雍容華貴的英雄體詩,有的先生則譯成了二人轉的調(diào)子。錢鐘書有言,若要譯得好,譯者須有做媒和引誘的手段,“介紹大家去認識外國作品,引誘大家去愛好外國作品,仿佛做媒似的,使國與國之間締結了‘文學因緣’,締結了國與國之間較少反目吵嘴分手揮拳等危險的‘因緣’?!?/p>

      話雖如此,真正翻譯起來談何容易,兩種語言本就有距離,詩歌偏又是語言的煉金術,極考驗譯者對兩種語言的感受力和領悟力;詩歌從一種語言出發(fā)時顧盼神飛,光彩照人,一路上顛頓風塵,鞍馬勞頓,待進入另一種語言,已是姿容黯淡,羅衣寬褪了,詩從美人變成黃臉婆,讓人不得不嘆服一個老生常談的說法:“詩就是翻譯中失去的東西”。

      或許正是因為這個原因,落魄美國的張愛玲即便窮死也盡量不做翻譯,天才如她,早就敏感地意識到翻譯的不可靠,在小說《封鎖》里,她徑直以翻譯比喻生命的隔膜之感:“生命像圣經(jīng),從希伯來文譯成希臘文,從希臘文譯成拉丁文,從拉丁文譯成英文,從英文譯成國語。翠遠讀它的時候,國語又在她腦子里譯成了上海話。那未免有點隔膜?!闭f到最后,詩還是不可譯,誰若想將古漢詩譯成外文,不妨先聽聽高陽先生的妙論:“用一把歐美名牌的鑰匙,怎能開得中國描金箱子上的白銅鎖?”

      猜你喜歡
      情人詩人
      新銳詩人
      椰城(2023年8期)2023-08-24 08:53:14
      西紅柿:我的完美情人
      海峽姐妹(2019年5期)2019-06-18 10:40:50
      曬娃還要看詩人
      我理解的好詩人
      中華詩詞(2018年6期)2018-11-12 05:28:18
      詩人貓
      情人關系
      37°女人(2016年7期)2016-07-07 18:59:04
      情人
      小說月刊(2015年7期)2015-04-23 08:59:13
      詩人與花
      火花(2015年3期)2015-02-27 07:40:48
      小情人
      小說月刊(2014年5期)2014-04-19 02:36:51
      情人的寵物
      短篇小說(2014年12期)2014-02-27 08:32:53
      连云港市| 衢州市| 来凤县| 于田县| 太原市| 申扎县| 旬邑县| 城市| 云阳县| 大新县| 裕民县| 措勤县| 大邑县| 青川县| 准格尔旗| 商洛市| 台山市| 嵊州市| 紫阳县| 罗江县| 辽宁省| 赤水市| 惠安县| 镇巴县| 九江县| 囊谦县| 金溪县| 九龙城区| 兴安县| 南城县| 衡南县| 温泉县| 资阳市| 商南县| 清流县| 廉江市| 房山区| 资兴市| 镇远县| 寻乌县| 枣庄市|