薩新
“如不抓住時機,及時見報,這則消息將成為陳詞濫調。”這是某報一個領導對編輯的訓示。可惜這個領導把“陳詞濫調”用錯了。
“陳詞濫調”的意思是陳舊空泛、不切實際的話。陳,陳舊;濫,浮泛而不切實際。沒有抓住時機及時見報的消息,只是過時的消息,還談不上陳舊,更不能說它浮泛而不切實際。其實目前某些報刊上的文章,特別是某些領導講話,確實不乏空話套話,充滿陳詞濫調,讀來令人生厭;然而過時的消息卻不在此列,如果說它“將成為明日黃花”倒還可以,說它“將成為陳詞濫調”恐怕就言過其實了。
下面舉幾條使用正確的例子。吳晗《朱元璋》第七章:“逢年過節(jié)和皇帝生日以及皇家有喜慶時所上的表箋,照例由學校教官代筆,雖然都是陳詞濫調,因為說的都是頌揚話,朱元璋很喜歡閱讀?!笔捛独蠄笕蒜殴P·隨想錄》:“倫敦一家報社的編輯部發(fā)給每個工作人員一部《本報禁用詞匯》,里邊開列了記者經(jīng)常使用的一些陳詞濫調,諸如‘眾所周知?!蓖醭劇墩擑P姐》:“寶玉所題的對額,和他那反對陳詞濫調的藝術見解,賈政聽了不得不心服?!眅ndprint