娜仁琪琪格
在內(nèi)蒙,我是從遠方回來的孩子(組詩)
娜仁琪琪格
我先是在一朵飛奔的云朵中 認出了雪花馬
然后 就是萬千朵白云 萬千匹雪花馬
美麗的菊麗瑪 我的眼淚奔涌而出的時候
你微笑著看著我
你是騎著雪花馬 疾馳而來
把它又指派給了我
一個人的眼淚默默涌出的時候
就 是心里的積聚得到了出口 一個人的眼淚流出的時候
是看到了至親的人 美麗的菊麗瑪
允許我哭 允許我心底翻起酸楚 隱隱地疼
允許我在淚眼中 回望大青溝
——我們的沖忽樂
八 百里旱海 三百里草原 它橫臥在哲里木盟南部的原野上
我來時 白云飛渡 天空湛藍
沿木質(zhì)的棧道拾級而下 便進入了林海
濃郁的綠蔭搭起了涼棚
我在這里緩緩地走 沁涼滲入每一寸肌膚
沁 涼在陽光的罅隙 在古木的遒勁滄桑中伸出
枝蔓 淺溪
美 麗的菊麗瑪 在沖忽樂 就是在無處不在的你中
行走 那些鳥鳴 花開是你的
那 些水流的清澈是你的 那些躍動的音符是你的
我 沒來得及到達 浩蕩著碧波瀲滟的小青湖是你的
“沙漠綠洲”“沙海明珠”
這樣的描述是不夠的
揮手道別 我不是作別大青溝的蓊郁蔥蘢
也不是天空中奔涌而來 低垂而下的云朵
美麗的菊麗瑪 那些暗流 隱喻都在路上
隨同我在科爾沁 慢慢就浮了出來
正如那落日 晚霞 給出的瑰麗 驚心動魄之后
烏云 沙塵暴 突然襲來
驟雨 淋濕了每一個遠來的客人
從 達爾罕王府到珠日河草原 是一場微雨 接著一場微雨
一陣花香 接著一陣花香的距離
而 在前夜 我用蒼宇 穹廬 飛渡的云海 一枚碩大的月亮
以及整個孝莊園的寂靜 丈量了一次又一次
清 晨 告別小木屋 靜默在小木屋前面的秋千搖椅
我還沒來得及坐過
告 別小草 花兒 站在神樹下和來自內(nèi)蒙其他地區(qū)的姐妹們合影
這一去 又是經(jīng)年
珠日河草原 所有的草尖都掛著水珠
閃 動日月華光的海 汪洋的花香 我不能為你們停下來
奔向哲里木賽馬場 已急不可待
人流正涌聚那里 人流正在向那里匯集
我看見奔涌而來的人群不是人群 是縱橫的支脈
我的馬隊就在這里 我的族人就在這里
彪悍的 威武的 英俊的 都在那里
身著節(jié)日的盛裝
我 多想親近他們 就像我想親近每一株小草 每一朵小花
可是 我的腳步停不下來
我擔心 走失了隊伍 走丟了某一個誰
我回來 已不是我一個人回來
細雨沐浴后的珠日河草原 花香流溢
濕漉漉的哲里木賽馬場 水氣蔓延
潮濕收起了氫氣球的翅膀
在觀禮臺 終于等來了那一刻
禮 炮燃起 繽紛絢麗的煙花 拉開萬馬奔騰的序幕
實在等得太久了 當號令響起
風涌而出的駿馬 每一個都是離弦的箭
騎手們不是端坐于馬上 而是飛身躍起
勒 緊馬韁 他們在馬背上表演的是風馳電掣的絕技
我 所等待的正是這熱血沸騰 在飛奔的馬蹄 狂飆的英姿里
望過去 已是塵煙飛騰的歷史
我的祖先橫跨歐亞大陸的雄姿 氣吞山河
我的血液中圈養(yǎng)著一匹海青馬
經(jīng)常在夢幻中放任它 云天萬里 采集月光
在哲里木賽馬場 我放任它是一支離弦的箭
在彪悍的隊伍中 所向披靡
采 來草原最耀眼 最明媚 香氣亦淡亦濃的花束在哲里木賽馬場 每個人找到了自己的那匹馬
追逐的目光 發(fā)現(xiàn)了它 認領了它
并獎賞了它——
草原之上是墨綠的叢林 而后就是連綿的山巒
一個人走向海日罕濃郁低矮的灌木
向我交出了神秘 咻咻的小獸的喘息
近在咫尺
靜默著坐下來 便觸摸到了柔軟的絨毛
漫卷的云遮住烈日 將天空壓低
此時 我是離天庭最近的人 此時凡塵遠離了我
紛擾遠離了我 我只管靜默著望向天際
瞬息萬變的瑰麗 屏住了我的呼吸
啊 再沒有什么可紛擾我 撼動我
在 扎魯特草原 在連綿的山嶺 在草原與叢林的結(jié)合處
我把自己坐成了一株花紅 坐成寂靜中的寂靜
陽光罅隙的瀑布 沐浴了我
淹沒了我
①海日罕:蒙古語,山岳、高山的意思。