• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      寫作這種魅力

      2017-11-16 01:09:58堅(jiān)
      星星·散文詩 2017年20期
      關(guān)鍵詞:下半身口語詩人

      于 堅(jiān)

      沈浩波

      晴朗李寒

      寫作這種魅力

      于 堅(jiān)

      在我的家鄉(xiāng)昆明滇池的東岸,過去是高低起伏的濕地、平壩和丘陵,里面散布著古老的村子和他們的耕地,池塘,稻田、果園、花園、蜂巢、白鷺、鳥穴、水井、曬場之類。拆遷到來的時候,鄉(xiāng)村被一個個拆掉,推平,成為廢墟,看上去就像是戰(zhàn)后。但是,每個村子都有一樣?xùn)|西在廢墟中巋然不動,有的是土主廟,有的是幾棵老樹,有的是一群墓碑,有的是一塊石頭。一個下午我去拜訪廢墟里的一處土主廟,里面守著幾個老婆婆,她們搬些被褥睡在神龕下面,繼續(xù)念經(jīng)、燒香。她們其實(shí)都有新房子,我問她們?yōu)槭裁词刂@兒,她們回答不上來,只是說,好在?!昂迷凇笔抢ッ鞣窖?,頗有些海德格爾氏術(shù)語的味道。在現(xiàn)代主義的世界觀看來,好在者永遠(yuǎn)在未來,過去必須成為廢墟。在空間上將歷史、記憶、經(jīng)驗(yàn)統(tǒng)統(tǒng)廢墟化,唯新是從,不斷地搬家,一個沒有包漿的世界,似乎已經(jīng)成為人們?nèi)f眾一心,樂此不疲的追求。

      而我們,在座的諸位,以寫作為生的人們,乘坐各種最現(xiàn)代,最快捷的、起源于西方的交通工具抵達(dá)這里,只是為了討論我們?nèi)绾卫^續(xù)用5000年甚至更早就出現(xiàn)在黃河流域的、巫師們用來與諸神溝通的文字寫作。我曾經(jīng)去洛陽,在博物館看到了難得一見的何尊,那天猛然看到文這個字,飄然于一群老態(tài)龍鐘的漢字之間,內(nèi)心激動,想起孔子那句話:“郁郁乎文哉!”何尊上的這個文,中間有一顆心。寫作這件事表面看起來也是在追求破舊立新,而其實(shí)在根本上,它是守舊的,這個舊是有無相生之舊,它變易陰陽,但不是一種可以掌握的技術(shù),它是一種“郁郁乎”的魅力。魅力可以追溯到人之初。魅力就是有心,魅力的覺醒使人脫離黑暗,找到語言。語言命名但不確定,不確定是魅力的特質(zhì)。言此意彼,詩在其中。寫作是人類幸存的最古老的魅力,文明由此而生。

      當(dāng)中午我們移步餐廳,共進(jìn)午餐時,我們想到第一件事是這些食物是來自過去還是未來,“人生代代無窮已,江月年年只相似”。這種信任不僅僅通過代代相傳的經(jīng)驗(yàn),也通過文明。我們這些作者就像那些老嬤嬤,在廢墟上守著一座語言的舊寺廟,一塊心地。正因?yàn)槭嘏f,寫作這件事才有一種靈氛、神性、令世界“到此下馬”,不敢輕視。

      這種事情世所罕見,無數(shù)語言消失在時間的洪流中,即便像英語這樣古老的語言,開端也是面目全非了,而我們居然還能夠閱讀甲骨文,并以之組出新詞。漢語的可能性源遠(yuǎn)流長,無窮無盡。所以我們這些距離漢字源頭已經(jīng)5000年的作者,依然信心十足,躍躍欲試。

      最近有一個比較熱火的中國古典詩詞的背誦活動,語文老師心血來潮,學(xué)生聲情并茂,對著進(jìn)口的麥克風(fēng)背誦“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”,而現(xiàn)實(shí)是,雕梁畫棟一根都看不見了。這種事情很撕裂,令人尷尬,無奈,還有為偽善張目之嫌。李白說,陽春召我以煙景,大塊假我以文章,大塊不舊,霧霾取代煙景,文章之事必殆。在一個與李白蘇軾們的大塊完全不同的大塊上,如何繼續(xù)文章,這是我們這一代作者必定面對的。

      在中國歷史上,空間不是第一次成為廢墟,但是漢語從未成為廢墟?!坝粲艉跷脑铡?,孔子的宣言后面還有一句“吾從周”,“從周”意味著寫作有一個方向,孟子說“修辭立其誠”。誠,信也。漢語這種偉大的語言有一種世俗的宗教氣質(zhì),它通過文章教育我們?nèi)绾紊睿鋈?,如何處理人與自然,世界,他者的關(guān)系,如何向死而生。

      寫作這件事起源于遠(yuǎn)古的祭祀,它通過招魂喚起人們的信心,詩可群。文明祛除蒙昧而保持著魅力,文明就是以文照亮,告訴我們什么可信。大塊假我以文章,寫作為人生帶來信。這種信基于道法自然,師法造化。

      這是一個祛魅的時代,祛魅就是什么都不信了,一切都要通過技術(shù)來量化,厘定。從前我們相信中醫(yī)大夫的一只手,今天我們迷信使用說明書。昆明和廣州的距離只有兩小時,除了面積大小,兩個機(jī)場沒有多少差別,閉著眼睛都知道怎樣走進(jìn)登機(jī)口。過去,這個距離之間隔著無邊無際的細(xì)節(jié),可以產(chǎn)生數(shù)以噸計(jì)的蘇軾或者普魯斯特。早已文字等身的蘇軾被流放嶺南,他在路上行走的時間、風(fēng)景、經(jīng)驗(yàn)、細(xì)節(jié)、記憶就足夠他再成為一位青年詩人。我們已經(jīng)置身在一個技術(shù)祛魅的時代。馬克斯·韋伯100多年前的預(yù)言今天依然在持續(xù),祛魅不是地區(qū)性的運(yùn)動,它已經(jīng)席卷世界的每個縫隙,細(xì)節(jié)一秒鐘一秒鐘地像流沙般消失著。昨天還混沌不明的東西,今天早晨已經(jīng)被量化厘定,確定不疑了。中世紀(jì)西方的血腥的獵巫運(yùn)動今天看來都過于詩意了,祛魅已經(jīng)成為一種無堅(jiān)不摧的確定一切的經(jīng)濟(jì)力量、物質(zhì)力量,一切價(jià)值都在被貨幣重估。但是,懷疑也越發(fā)深重,來自先人的經(jīng)驗(yàn)是,“仁者人也”,而不是物者人也。在貨幣這個量杯的底部,人類瞥見的是叢林時代確鑿無誤的愚昧、黑暗,弱肉強(qiáng)食。

      孔子說“不學(xué)詩,無以言?!笨鬃诱f的語言是漢語,而不確定正是漢語的特性,文勝質(zhì)則史,質(zhì)勝文則野,中庸其實(shí)是一種語言尺度。語言是存在的象征,但它絕不虛無。寫作當(dāng)然不是實(shí)證,但是它也不是空穴來風(fēng)。所指上無法實(shí)證的語言必淪為謊言。今天的讀者吟詠《赤壁賦》也許會發(fā)生一種戲謔感甚至悲劇感,他們對這些文字正在一日日失去信心。而這些偉大的文字本來是預(yù)言這個世界是值得一代代后生堅(jiān)定不移地依靠的,“寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長終?!薄拔釓闹?。”

      文明就是以文照亮。以文照亮乃是對魅力的持存。寫作植根于語言,何以仁者人也?因?yàn)檎Z言。這種魅力無法祛除,它是一種古老的拯救,一種曖昧的抵抗。上帝沉默的地方,寫作繼續(xù)。依然是孔子在2500年前就宣布的那一套:興觀群怨,邇遠(yuǎn),多識。興在第一,興,必須有一個可以信賴、依托、安放者在,興就是信賴、肯定,贊美?!按髩K假我以文章”,中國古典文學(xué)的永恒主題對大地的信仰,贊美。

      那些追求確定性的力量,正是基于對不確定的恐懼。自西方啟蒙運(yùn)動以來,魅力聲名狼藉,它的不確定性,難以琢磨,它的無解,它的靈光乃是進(jìn)步的最大障礙。本雅明悲傷地發(fā)現(xiàn)“這是一個靈光消逝的時代。”但他過于悲觀了,他不懂漢語,在漢語中,寫作這位西緒弗斯永遠(yuǎn)不肯抵達(dá)山頂,那塊石頭總是被推上去再滾下來。這是一個技術(shù)永遠(yuǎn)無法宰制的區(qū)域。中國思想一直認(rèn)為這個區(qū)域?qū)儆跓o,或者陰陽兩極中的陰,或者知白守黑的黑。有無相生,知白守黑,一個只是白和有的世界其實(shí)不是人的世界。人這個有是與無共生的。進(jìn)步一直在通過各種確定性的技術(shù)驅(qū)趕著寫作,但是進(jìn)步永遠(yuǎn)搞不定,因?yàn)椴淮_定意味著一種對物的超越,寫作這件事來自每個個體心靈的深處,來自那種我們漢語稱為靈性、靈魂的東西,來自比任何技術(shù)都更古老的語言,靠此,文明才一直照亮。

      技術(shù)進(jìn)步、細(xì)節(jié)的刪繁就簡、確定也許意味著方便,舒服。但是,技術(shù)無德。德,升也。德是一種超越性,《詩經(jīng)》屈原、李白、杜甫、蘇軾們作品里面昭示的經(jīng)驗(yàn)表面,無德的世界并不好在。寫作這種勞動不是在地頭收獲糧食,它是一種維系超越性的勞動。仰之彌高,鉆之彌堅(jiān),瞻之在前,忽焉在后。寫作總是在澄明著記憶,時間,歷史,感受,經(jīng)驗(yàn)……名不副實(shí)是語言的末世,如果僅僅只是修辭游戲,寫作這件事真的是無足輕重。說到底,寫作是一種存在的依靠,誠的守護(hù),魅力的持存,好在的指認(rèn)。寫作是一種德行。

      所以今天我站在這里,廢墟寄存著魅力,它總是寫作的開端。

      寫作這件事的魅力就在于我們居然還在寫作。

      詩史鉤沉

      下半身詩歌運(yùn)動與中國詩歌的互聯(lián)網(wǎng)時代

      沈浩波

      沈浩波,詩人。1976年出生,江蘇泰興人,現(xiàn)居北京。

      有學(xué)者指出,“盤峰論爭”的一個重要結(jié)果是,催生了出生于上個世紀(jì)70年代的一批中國年輕詩人的出場。說的正是我和我的同仁們在2000年所發(fā)起的“下半身詩歌運(yùn)動”。

      從1998年到2000年,我在大學(xué)畢業(yè)前后,陸續(xù)結(jié)識了一批年輕的天才詩人,他們與我年齡相近,志趣相投,蔑視權(quán)威,生機(jī)勃勃,等待著一次出場的機(jī)會。2000年5月,《下半身》詩歌雜志創(chuàng)刊,又正趕上互聯(lián)網(wǎng)時代的到來,這群年輕的“下半身”詩人聚集于詩人南人創(chuàng)辦的“詩江湖”bbs上,通過互聯(lián)網(wǎng)的快速傳播,激進(jìn)的詩學(xué)主張,與以往詩人完全不一樣的詩歌寫作,在中國詩歌界引起了軒然大波,一場名為“下半身詩歌運(yùn)動”的先鋒詩歌潮流向中國詩歌界發(fā)起了沖擊,并形成了巨大的爭議。90年代中國先鋒詩歌的代表詩人伊沙發(fā)表文章《我尋求加入下半身》,80年代中國先鋒詩歌的代表人物楊黎與何小竹在“詩江湖”bbs聯(lián)名發(fā)表公開信,聲稱這是“一群天才集體沖上街頭”,而更多的詩人和批評家則通過各種方式表達(dá)著他們的憤怒和無法接受,甚至發(fā)出了“詩歌死了”的哀鳴?!氨P峰論爭”所撕開的秩序裂口被“下半身詩歌”進(jìn)一步?jīng)_擊,互聯(lián)網(wǎng)加速了這種秩序的倒塌。沈浩波、尹麗川、朵漁、巫昂、南人、李紅旗、盛興、馬非、朱劍等《下半身》雜志的創(chuàng)刊同仁,和在2001年、2002年在《下半身》雜志第二期和“詩江湖”論壇上陸續(xù)亮相的“下半身”同仁如軒轅軾軻、李師江、阿斐、春樹、水晶珠鏈等出生于上個世紀(jì)70年代和80年代的詩人們成為新世紀(jì)前幾年中國先鋒詩歌的主角。這些年輕的詩人帶來的爭議、刺激和狂歡般的帶有強(qiáng)烈荷爾蒙味道的青春寫作氛圍,是80年代末以來僅見的一道詩歌風(fēng)景,也由此拉開了中國當(dāng)代詩歌在互聯(lián)網(wǎng)時代的帷幕。

      “下半身”這個命名來自我和朵漁、李紅旗的討論中,朵漁的一次脫口而出,我和李紅旗反復(fù)琢磨后,覺得這個詞組正好包含了我們想表達(dá)各種詩歌美學(xué)和詩歌精神的意圖。這個詞組其實(shí)是由兩個核心單詞組成,“下”和“身”,“下”是指“形而下”、“向下”,“身”是指“身體”。

      “下”,從詩意的實(shí)現(xiàn)美學(xué)的角度說,指的是通過具體的現(xiàn)實(shí)、事物和人性來承載詩意和精神,通過“形而下”來抵達(dá)“形而上”,而不是從空洞地從“形而上”到“形而上”。這一美學(xué)主張,是對90年代后口語詩學(xué)所強(qiáng)調(diào)的“在場”和“及物”的進(jìn)一步強(qiáng)調(diào),也是對傳統(tǒng)的浪漫主義詩歌通過抒情,通過“詩言志”來承載詩意的進(jìn)一步否定。抒情、言志作為傳統(tǒng)的浪漫主義詩歌方式,早已因其空洞、矯情和虛偽而被現(xiàn)代主義文學(xué)質(zhì)疑,但在農(nóng)業(yè)文明根基深厚,仍然大行其道;亦是對早期中國現(xiàn)代主義中,通過象征和隱喻來構(gòu)成詩意的一種否定?!跋隆?,意味著一種更直接的詩意,直接面對具體的現(xiàn)實(shí)、事物、和人性;甚至也是對現(xiàn)代主義在書面語系統(tǒng)中通過意象來承載詩意的一種否定,通過意象來承載和實(shí)現(xiàn)詩意依然顯得過于間接,不夠直接,“下”所強(qiáng)調(diào)的不是意象,而是實(shí)像、事像、物像和基于人性的心像,是具象中最直接的部分。通過具體的直接的“形而下”來抵達(dá)詩意的“形而上”,從而使詩意和精神變得真實(shí)、具體、準(zhǔn)確、結(jié)實(shí)、可被把握。

      “下”從詩歌精神上來說,試圖體現(xiàn)一種“向下”的精神,這是對諸如崇高、文化、社會學(xué)意義上的道德體系、權(quán)威、精英秩序等一切高高在上的“龐然大物”的反抗,也是對詩歌中“人性”價(jià)值的確認(rèn),以及對“真實(shí)”的確認(rèn)。詩歌需要神性,但神性應(yīng)該包含在人性之中,神性不應(yīng)該凌駕于人性之上,真實(shí)的人性構(gòu)成最真實(shí)的詩意,真實(shí)大于一切虛偽的情感。對“人性”的揭示,對“人性”題材的挖掘,其背后包含的世界觀正是對“人性”的尊重。對“人性”這一題材的大規(guī)模書寫,以及直接、真實(shí)的寫作風(fēng)格,是“下半身”詩歌對于中國當(dāng)代先鋒詩歌的重要開創(chuàng)和貢獻(xiàn)。

      “身”是指“身體”,伊沙在90年代率先在詩歌領(lǐng)域提出了“身體感”這一概念,后來于堅(jiān)試圖對這個概念加以文化性的闡釋,反而南轅北轍?!吧眢w感”的提出,正是對各種文化詩學(xué)概念化詩學(xué)的反抗,它更強(qiáng)調(diào)一種原初的力量,原創(chuàng)的力量,帶有強(qiáng)烈的本能感。對“身體”的強(qiáng)調(diào)亦是對“形而下”強(qiáng)調(diào)的一種更直觀的,更性感的表達(dá),亦是代表著對“形而上”的各種龐然大物的反抗?!跋掳肷碓姼琛痹噲D將“身體感”的強(qiáng)調(diào),融化入他們對“人性”主題的開掘,融化入他們直接、真實(shí)和充滿青春荷爾蒙氣息的詩歌文本中??梢宰约嚎渥约阂幌碌脑?,在對“人性”題材的開掘方向上,在真實(shí)、直接的詩歌表達(dá)力方面,我是中國當(dāng)代詩人中做得最好的。

      另外,“身”還包含著對生命力和生命意志的強(qiáng)調(diào),而“下半身”詩人,也確實(shí)重新將被第三代詩人中“莽漢”詩群們曾經(jīng)激發(fā)過,又被他們自己擲若敝屣的帶有強(qiáng)烈生命意志的詩學(xué)自覺地重新實(shí)現(xiàn)了。后來有評論家認(rèn)為“下半身詩歌”是對“莽漢”詩派的承繼,這個論調(diào)當(dāng)然不對。但就對生命意志詩學(xué)的開掘而言,在這個美學(xué)的局部,確實(shí)具有一定的承繼關(guān)系。

      “下半身”這個詞組,雖然初衷是由“形而下”、“向下”以及“身體感”這樣的美學(xué)概念構(gòu)成,但當(dāng)我和朵漁、李紅旗選擇了“下半身”這個完整的詞組,這個詞組體現(xiàn)出了巨大的“挑釁性”。我們其實(shí)意識到了這個詞組所包含的挑釁姿態(tài),也意識到了這個詞組將給我們帶來巨大的爭議,我們對此感到興奮。當(dāng)這群急于沖上中國當(dāng)代詩歌現(xiàn)場的年輕詩人找到了“下半身”這個挑釁意味濃烈的命名時,就意味著傳統(tǒng)的詩歌美學(xué)將在互聯(lián)網(wǎng)時代遭遇最大的沖決,而“下半身詩人”群體也將因此遭遇各種圍剿和被污名化的誹謗?!跋掳肷怼边@個命名的確認(rèn),也誘惑著這群年輕的,充滿荷爾蒙氣息的詩人,在撕開中國當(dāng)代詩歌的“人性”題材區(qū)域的同時,也一把撕開了“性”這個對于上個世紀(jì)的中國人來說的“道德禁區(qū)”。在上個世紀(jì)八九十年代和新世紀(jì)初的中國,“性”作為一種題材和文學(xué)內(nèi)容,在小說里的存在完全可以被中國人接受,唯獨(dú)在詩歌中很難被接受,因?yàn)橹袊且粋€有著過于悠久和偉大的詩歌傳統(tǒng)的國家,傳統(tǒng)的中國古典詩歌在中國人心目中的位置等同于宗教,他們甚至難以接受任何對“唯美”詩意的挑戰(zhàn),現(xiàn)代主義詩歌在中國的發(fā)展之路一直艱難曲折地存在于“地下”和“民間”,詩歌界本身和官方詩歌體系以及學(xué)院文學(xué)體系好不容易才被迫接受了口語詩的挑戰(zhàn),“性”成為所有人捍衛(wèi)中國詩歌道德尊嚴(yán)的最后一塊禁區(qū)。當(dāng)“下半身”詩人一不小心地以某種兇猛的挑釁意味十足的姿態(tài)大規(guī)模地闖過這片禁區(qū)后,構(gòu)成的貢獻(xiàn)在于,從此,中國當(dāng)代詩歌在題材上再無禁區(qū),現(xiàn)在更年輕的中國詩人涉及“性”題材的詩歌已經(jīng)被司空見慣;而“下半身詩人”們?yōu)榇烁冻龅拇鷥r(jià)則是,進(jìn)一步將“下半身詩歌”推向了極端的被污名化。甚至出現(xiàn)了這樣一種景象,“下半身詩歌群體”中的任何一個詩人單獨(dú)出現(xiàn)時,都被視為是新世紀(jì)重要的詩人,但“下半身詩歌”作為一個詩歌流派,至今仍在遭受誹謗和排斥。

      如上文所揭示的,發(fā)生在世紀(jì)初(2000年到2004年)的這場“下半身詩歌運(yùn)動”,其美學(xué)追求和文學(xué)世界觀可被具體描述為:以生命意志為基礎(chǔ),以自由和反抗為根本價(jià)值觀,以一種更直接和真實(shí)的口語語言和文學(xué)態(tài)度,在現(xiàn)實(shí)、事物和人性的基礎(chǔ)上構(gòu)建詩意,反對構(gòu)建在任何“龐然大物”基礎(chǔ)上的詩歌寫作方式,在“人性”這一文學(xué)主題上進(jìn)行深刻挖掘。

      “下半身詩歌運(yùn)動”的興起,是建立在盤峰論爭后,90年代建立起來的學(xué)院詩歌鐵幕被推倒,新世紀(jì)的中國詩歌呼喚新的聲音和新的活力,互聯(lián)網(wǎng)時代正在來臨,詩歌發(fā)表的門檻被互聯(lián)網(wǎng)取消,傳統(tǒng)的秩序和標(biāo)準(zhǔn)漸漸失效,年輕的70后和80后詩人紛紛涌現(xiàn)的全新氛圍上。這樣的氛圍與“下半身詩歌群體”所展現(xiàn)出來的新鮮、刺激和激進(jìn)正好互相匹配。但必須更客觀地看到,“下半身詩歌運(yùn)動”仍然是80年代以來,以口語化為基本標(biāo)志的,中國當(dāng)代先鋒詩歌發(fā)展的成果?!跋掳肷碓姼琛睙o論從其詩人同仁的構(gòu)成,還是從他們的詩歌作品所展現(xiàn)的美學(xué)特點(diǎn),都至少包含著這樣幾個方面的積累:

      一是對90年代后口語詩歌成就的汲取和承繼,特別是對后口語寫作對在場感、及物感和身體感的強(qiáng)調(diào)。

      二是對80年代中國早期口語詩歌運(yùn)動中,建立在口語語感基礎(chǔ)上的語言詩意的承繼,并在此基礎(chǔ)上更為凸顯個人語言的生命氣質(zhì)。

      三是對第三代詩歌運(yùn)動以來,中國地下先鋒詩歌的精神底色——反文化、反崇高的反抗式先鋒價(jià)值觀的承繼。

      四是對早期莽漢派詩人的荷爾蒙式生命意志詩學(xué)的重新挖掘和彰顯。

      五是明顯吸收了西方搖滾音樂直到朋克音樂以及更多當(dāng)多藝術(shù)領(lǐng)域的營養(yǎng)。這讓“下半身詩歌”擁有了某種迥異于過去中國詩歌的藝術(shù)氣質(zhì)和當(dāng)代都市氣質(zhì)。

      事實(shí)上,中國當(dāng)代先鋒詩歌一直有著明顯的發(fā)展線索,從第三代的80年代,到伊沙在90年代繼續(xù)扛起先鋒詩歌的旗幟,放大并深入了萌芽自第三代的先鋒價(jià)值觀,再到“下半身詩歌”在新世紀(jì)再次樹立的先鋒形象,這是一條完整的脈絡(luò),是現(xiàn)代主義詩歌在中國衍進(jìn)的主線。

      “下半身詩歌”既是一個完整的流派,亦是由寫作特點(diǎn)完全不同的一群詩人組成。比較完整并典型地地體現(xiàn)了以上所說的美學(xué)特征和世界觀的,是沈浩波和尹麗川,以及在更晚的時間成長起來的出生于80年代的詩人春樹,這三位詩人在“下半身詩歌”群體中具有更強(qiáng)烈的先鋒意志;與尹麗川一起成為新世紀(jì)第一個十年中國最重要女詩人的巫昂,則為這種寫作風(fēng)格增加了幽深和神秘的女性感,甚至是某種黑暗、深沉的部分;南人則為這種風(fēng)格注入了更多的戲謔、幽默和某種荒誕、快樂的因素;朵漁在下半身詩歌運(yùn)動中,扮演著更為沉穩(wěn)的角色,他在語言上保留了口語的直接,又增添進(jìn)書面語的典雅,他并不是一個堅(jiān)決的“下半身主義”者,但“下半身詩歌”的美學(xué)追求為他的寫作注入了足夠的生命強(qiáng)度,他后來更多地成為了一名真正意義上的“知識分子寫作”的詩人;盛興和李紅旗擁有天才般的詩歌感覺和氣質(zhì),尤其是在語言詩學(xué)的層面,“下半身詩歌”的基因令他們的詩歌比80年代的口語先驅(qū)們擁有更結(jié)實(shí)的身體感;馬非和朱劍是伊沙在90年代倡導(dǎo)之“后口語”詩歌美學(xué)的堅(jiān)定擁護(hù)者,也因此是“下半身詩歌”群體中在“口語”這一語言方式上浸淫最深的詩人,成為后口語詩歌在新世紀(jì)的發(fā)揚(yáng)光大者;軒轅軾軻創(chuàng)造了一種奇特的詩歌景觀,他的詩歌核心建立在兩種超強(qiáng)的能力上,一是超強(qiáng)的狂歡式的語言繁殖能力,這令他的詩歌往往像一輛失控的火車,二是奇崛的超現(xiàn)實(shí)主義想象力,他這一部分的詩歌則更像一架精致的飛行器,他是新世紀(jì)中國當(dāng)代詩歌中特點(diǎn)最鮮明的詩人之一。

      尤其需要重點(diǎn)指出的是詩人南人,他不僅僅是“下半身詩歌運(yùn)動”的核心創(chuàng)建者和重要詩人,更為中國詩歌的互聯(lián)網(wǎng)時代提供了長達(dá)十年的舞臺——“詩江湖”bbs。南人創(chuàng)建了這個bbs,我和南人共同主持這個bbs。在新世紀(jì)頭十年,“詩江湖”就是中國先鋒詩歌最重要的現(xiàn)場,幾乎所有重要的詩歌事件都發(fā)生于此,幾乎所有重要的先鋒詩歌流派和詩人都曾經(jīng)活躍于此。最初,“詩江湖”更像是“下半身詩歌運(yùn)動”的互聯(lián)網(wǎng)詩歌陣地,但在“盤峰論爭”在2000年和2001年尚在繼續(xù)的情況下,盤峰論爭中“民間立場”一方的重要詩人也都將“詩江湖”作為他們在互聯(lián)網(wǎng)時代發(fā)表詩歌和言論的陣地,尤其是于堅(jiān)、伊沙、徐江、侯馬、楊黎、何小竹、謝有順等,他們與沈浩波、尹麗川、朵漁、巫昂等出生于70年代的詩人,以及更多的,正在涌現(xiàn)的出生于80年代的詩人一起,活躍在這個論壇。直到2001年,我和韓東在“詩江湖”論壇發(fā)生了一場意外的爭吵,40多位知名的詩人和作家都被卷進(jìn)這場爭吵,第三代詩歌中“他們”詩派和“非非”詩派的元老們(除了于堅(jiān))都站在了韓東那一邊,而下半身詩歌的同仁們和90年代后口語寫作的核心詩人如伊沙、侯馬等則站在了我這一邊,雙方足足吵了7天7夜,最后完全變成了公開的罵街。這也是互聯(lián)網(wǎng)時代bbs的一個特點(diǎn),大家在同一個廣場上,擁擠而嘈雜,距離太近容易擦槍走火,詩人又是熱愛吵架的好斗動物,這種吵吵鬧鬧在“詩江湖”bbs幾乎貫穿了整整十年。正是由于這場爭吵,韓東離開了“詩江湖”,帶領(lǐng)除了于堅(jiān)之外的“他們”詩派的重要成員創(chuàng)辦了“他們”bbs,楊黎、何小竹、豎、烏青等則創(chuàng)辦了“橡皮” bbs。從此,詩江湖論壇就成了某種意義上的孵化器,很多詩人帶著自己的詩學(xué)理念來到詩江湖論壇,在這里找到更多志趣相投的詩人,形成了某種更為獨(dú)立和強(qiáng)烈的聲音,然后再創(chuàng)建一個完全忠實(shí)于自身詩歌理念的個人性或群體性的bbs,比如伊沙和黃海創(chuàng)辦的“唐”bbs,武漢詩人張執(zhí)浩和小引創(chuàng)辦的“或者”bbs;90年代出現(xiàn)的一位重要的語言實(shí)驗(yàn)詩人余怒創(chuàng)辦的“不解”bbs;徐江所創(chuàng)辦的“葵”bbs,廣西詩人劉春創(chuàng)辦的“揚(yáng)子鱷”bbs;宋曉賢和阿斐等詩人在廣州創(chuàng)辦的“白詩歌”bbs;年輕的80后詩人們也希望擁有自己的舞臺,西安的一群大學(xué)生詩人創(chuàng)建了“解放”bbs,這個群體中后來涌現(xiàn)了后口語的重要詩人西毒何殤和艾蒿;中國北方的一群年輕詩人創(chuàng)建“秦”bbs,其中的兩位女詩人旋覆和鬼鬼,在80后一代中有比較重要的意義……,但“詩江湖”因?yàn)楦褚粋€熱鬧的廣場,也繼續(xù)成為這些不同詩歌群落和不同詩人共同的舞臺。

      楊黎、何小竹、吉木狼格等第三代時期“非非”詩派的代表詩人,正是在這個bbs 時代,形成了他們在新世紀(jì)的重要詩學(xué)理念——“廢話詩學(xué)”,并在更年輕的70后年輕詩人中,找到了這一詩學(xué)理念的完美繼承者和實(shí)踐者,其中比較重要的有豎和烏青。他們一起構(gòu)成了一個新的詩歌流派——“廢話詩歌”?!皬U話詩派”將80年代“非非詩派”的核心理念直接與“語言”,并且僅僅與“語言”掛鉤,并進(jìn)一步徹底化和極端化。楊黎試圖建立一種“語言烏托邦”式的詩學(xué),即在詩歌中取消一切價(jià)值和意義,僅僅用“語言”本身構(gòu)成詩意。在此基礎(chǔ)上,進(jìn)一步取消語言的及物性,不主張語言具備明確的所指,這幾乎構(gòu)成了“語言的玄學(xué)”。楊黎們的“廢話主義”與“后口語詩歌”和“下半身寫作”一樣,都建立在口語的基礎(chǔ)上,但廢話的不及物和無所指,與“后口語詩歌”及“下半身寫作”所強(qiáng)調(diào)的及物性、身體性以及生命意志詩學(xué)產(chǎn)生了強(qiáng)烈的沖突。

      在新世紀(jì)的頭5年,“廢話詩派”是唯一能夠與“下半身詩歌”爭奪年輕人的詩歌流派。一度,在詩江湖bbs上,新涌現(xiàn)的年輕詩人們要不就是“下半身詩歌”的擁躉,要不就是“廢話詩派”的信徒。

      2004年上半年,我的第一本個人詩集《心藏大惡》公開出版。這一年,“下半身詩歌”的影響力達(dá)到高峰,沈浩波、尹麗川和盛興已經(jīng)開始頻繁受邀出訪歐洲。《心藏大惡》作為“下半身詩歌群體”第一本公開出版的個人詩集,本來該是這個詩歌流派形成更廣泛公眾影響力的一個開始,但高峰就是結(jié)局, “下半身詩歌運(yùn)動”在這一年因種種原因在事實(shí)上宣告結(jié)束,尹麗川和李紅旗在其后變成了電影導(dǎo)演,朵漁的寫作開始轉(zhuǎn)向立足于知識分子道德感的“圣徒”式詩歌,巫昂、軒轅軾軻和盛興或短或長的停筆不寫,若干年后才先后復(fù)出詩壇。

      “下半身詩歌運(yùn)動”作為一種年輕先鋒詩人的群體性集結(jié),到2004年結(jié)束,但作為一種美學(xué)追求和先鋒精神,卻持續(xù)不斷地推向深遠(yuǎn)。正如最早研究“下半身詩歌運(yùn)動”的海外漢學(xué)家,荷蘭萊頓大學(xué)教授柯雷在一次訪談中所說,“我并不認(rèn)為下半身寫作退潮了,如果從更大的格局來看的話。雖然這個群體不再是以下半身為旗幟的定義明晰的運(yùn)動,但它從2000年開始的洶涌勢頭仍然意義重大?!?/p>

      一方面,“下半身詩歌運(yùn)動”所代表的以自由、開放、反抗為特征的先鋒精神和生命意志美學(xué)逐漸成為當(dāng)代中國先鋒詩歌中非常重要的組成部分,另一方面,其掀起的爭議以及“向下”的詩學(xué)主張,仍然在中國詩歌的互聯(lián)網(wǎng)江湖發(fā)酵。一些新的詩歌流派打出了“崇低”、“更下”的旗號,比如“低詩歌”和“垃圾派”,試圖用比“下半身詩歌”更激進(jìn)的姿態(tài),更好勇斗狠的道德挑釁和更龐大的寫作人群來獲得在當(dāng)代詩歌中的位置。這股風(fēng)潮一直延續(xù)到2010年左右,在互聯(lián)網(wǎng)的各種詩歌bbs上,充斥著這種類似于“排泄”式的詩歌寫作。當(dāng)“向下”變成了一種“垃圾崇拜”,“反崇高”變成了一種對“低”的崇拜時,詩歌就完全變成了姿態(tài)和標(biāo)簽。事實(shí)上,無論基于什么樣的美學(xué)立場,詩歌始終是心靈、精神和語言的藝術(shù),如果說先鋒意味著自由、反抗和創(chuàng)新的話,傳統(tǒng)的本意則是忠實(shí)于心靈。當(dāng)姿態(tài)和觀念脫離了心靈,變成姿態(tài)崇拜和觀念崇拜時,無論什么樣的姿態(tài)和觀念,都會變得和先鋒詩人所反對的一切龐然大物一樣面目可憎。

      南人在創(chuàng)辦“詩江湖”bbs時,其1999年的前身是為北師大詩人群體提供的一個網(wǎng)絡(luò)展示空間,2000年,隨著《下半身》雜志的創(chuàng)刊,才打上了鮮明的“下半身”烙印。2005年以后,“詩江湖”bbs不再作為“下半身詩歌運(yùn)動”的網(wǎng)絡(luò)基地,但我和南人仍然作為版主主持著這個論壇,伊沙、徐江、侯馬等90年代成名“北師大詩群”代表詩人以及他們所代表的“后口語寫作”成為“詩江湖”bbs 又一鮮明的美學(xué)根基?!跋掳肷碓姼柽\(yùn)動”所形成的生命意志和身體寫作為基礎(chǔ)的美學(xué)態(tài)度,中國學(xué)院詩歌體系最大的反對者,自身也同樣出身于著名學(xué)院的,堪稱學(xué)院逆子的“北師大詩群”所堅(jiān)決秉持的“民間立場”,“后口語寫作”內(nèi)在的口語美學(xué)探索,伊沙、沈浩波、春樹等三代先鋒詩人所代表的先鋒意志,80后一代更年輕詩人的大面積涌現(xiàn),共同構(gòu)成了2005年到2009年詩江湖 bbs的豐富景觀。

      “下半身寫作運(yùn)動”與萌芽于90年代,并在新世紀(jì)得到深入發(fā)展的“后口語詩歌”,都可被視為中國當(dāng)代詩歌中“口語詩運(yùn)動”的重要組成部分,但“后口語詩歌”更為專注和凸顯于“口語”,對“口語詩歌”本身在語言、技術(shù)、口語詩內(nèi)部的詩意拓展、口語詩歌的純詩化等方面貢獻(xiàn)巨大,如果說在90年代的時候,還只是伊沙、侯馬、唐欣、徐江、賈薇、宋曉賢等詩人分別的個性化探索,而被伊沙總結(jié)歸納為“后口語詩歌”的話,那么在新世紀(jì)第一個十年的“詩江湖”bbs上,很多年輕的70后80后詩人加入進(jìn)這個探索的過程,并將在下一個十年抵達(dá)口語詩美學(xué)的自足與成熟,對此我在下文中還將詳細(xì)論述;而“下半身詩歌運(yùn)動”則更多地采用了“口語”這一語言形式,放大了口語詩歌的在精神、心靈和生命意志層面的先鋒性,實(shí)現(xiàn)了口語詩歌的身體感,但也正因?yàn)槠涫紫仁蔷裣蚨?,而不是技術(shù)向度的,所以“下半身詩歌運(yùn)動”并未在口語詩的內(nèi)在口語技術(shù)上著力過多。

      “后口語詩歌”和“下半身詩歌運(yùn)動”在“詩江湖”bbs的各自生長與交匯融合,對中國當(dāng)代先鋒詩歌的發(fā)展和口語詩運(yùn)動本身,都有著至今遠(yuǎn)未被厘清的重要價(jià)值。其中,伊沙雖然是90年代“后口語詩歌”的首倡與命名者,但他同時也是“身體寫作”在中國詩歌中最早的提出者,其在先鋒向度和口語向度上的美學(xué)探索是全方位的,而沈浩波雖然是“下半身詩歌運(yùn)動”的倡導(dǎo)者,但同時也是“后口語詩歌”的重要踐行者。在“后口語詩歌”之于“口語詩”內(nèi)部的經(jīng)典化技術(shù)探索方面,侯馬有卓越的成就,并將在新世紀(jì)的第二個十年越發(fā)體現(xiàn)出其口語詩技術(shù)領(lǐng)袖的風(fēng)采。

      2008年,第三代詩歌運(yùn)動中的中國早期口語詩歌領(lǐng)袖之一,同時也是盤峰論爭中“民間立場”一方重要詩人于堅(jiān),因?yàn)樯蚝撇ㄔ谝黄恼轮袑λ牟稽c(diǎn)名批評,以及伊沙在一首詩中對他參加中國最權(quán)威的官方文學(xué)組織中國作家協(xié)會組織的一場“文學(xué)代表大會”中的表現(xiàn)進(jìn)行了嘲諷,在詩江湖論壇憤怒地宣布與伊沙、沈浩波絕交。這幾乎意味著,盤峰論爭所形成的三代口語詩人的結(jié)盟至此徹底斷裂,新世紀(jì)的中國詩歌的口語運(yùn)動與草創(chuàng)于80年代的早期口語詩歌(亦被稱為“前口語詩歌”)漸行漸遠(yuǎn),而幾位第三代時期重要的早期口語詩領(lǐng)袖,在他們從90年代到新世紀(jì)的詩歌寫作中,口語精神也確實(shí)越來越弱,李亞偉轉(zhuǎn)向了某種依賴修辭的語言寫作,韓東的語言越來越具備書面語的典雅特點(diǎn),詩歌中的抒情因素和知識分子特質(zhì)不斷增強(qiáng),于堅(jiān)更是在新世紀(jì)越來越走向口語詩和先鋒派的反面,變成了詩歌中的東方文化主義者,試圖以民族主義的東方文化概念來圖解詩歌。

      “詩江湖”的10年,創(chuàng)造了一種自由、開放、狂歡、喧嘩的詩歌氣氛,這既是一種精神的開放以及自由意志的成長,也是民刊時代的“地下”精神、“民間”立場在互聯(lián)網(wǎng)時代的延續(xù),同時也為下文中我將要提到的,在新世紀(jì)第二個10年,中國口語詩歌走向成熟提供了一切準(zhǔn)備,一大批出生于70年代和80年代的年輕口語詩人將詩江湖作為詩藝磨煉的練兵場,他們中的佼佼者將在不久的將來站到中國當(dāng)代先鋒詩歌的前沿,成為新世紀(jì)的重要詩人。正因?yàn)槿绱耍霸娊眀bs幾乎就是新世紀(jì)頭10年中國網(wǎng)絡(luò)詩歌的代名詞,幾乎所有的詩人、詩歌研究者和文化現(xiàn)象研究者都在持續(xù)地觀看著“詩江湖”上詩人們生機(jī)勃勃的表演,當(dāng)然也包括他們所展示出來的令人不適的荷爾蒙、攻擊性、爭吵、臟話、污言穢語、戰(zhàn)斗、絕交。“詩江湖”是一個廣場,以前中國詩歌從來沒有過這樣一種廣場,可能以后也不會再有了。

      發(fā)端于新世紀(jì)的互聯(lián)網(wǎng)詩歌現(xiàn)場都成為了中國先鋒詩歌最生機(jī)勃勃的現(xiàn)場,也是最混亂和嘈雜的現(xiàn)場。很多新的優(yōu)秀詩人都涌現(xiàn)于新世紀(jì)的頭10年,出生于70年代和80年代的詩人在這10年中崛起于中國詩壇。除了上面提到的詩人們,還有兩位出生于70年代的詩人在這個10年里體現(xiàn)了他們的重要性——山東詩人宇向和遼寧詩人劉川。宇向與尹麗川、巫昂一起,成為新世紀(jì)頭10年最重要的三位女詩人,她寫作于這10年的詩歌,敏感、細(xì)膩、銳利,同樣具有強(qiáng)烈的身體性;劉川則塑造了一種非常鮮明的詩歌風(fēng)格,戲謔、幽默、尖銳、夸張、奇異,具備辨識度很高的文本先鋒性。此外姚風(fēng)、歐陽昱、唐欣、祁國、李偉、君兒、馬海軼、獨(dú)化、呂約、琳子、花槍(現(xiàn)改名為蔡根談)、籬笆(又名江南籬笆)、老德、張羞、譚克修、莫小邪、東岳、魏風(fēng)華、方閑海、魔頭貝貝、管黨生、巫女琴絲、魯布革、金軻等詩人也都或短或長的在這10年的互聯(lián)網(wǎng)詩歌現(xiàn)場中體現(xiàn)過重要性或?qū)懗鲞^標(biāo)志意義的作品。尤其是出生于50年代姚風(fēng)、歐陽昱和出生于60年代初的唐欣,這幾位晚熟的詩人在互聯(lián)網(wǎng)時代體現(xiàn)出了遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過他們同齡人的驚人的創(chuàng)造力,他們在這個10年為自己成為漢語里的最重要的詩人做好了一切準(zhǔn)備。

      詩譯家影像

      尋找她獨(dú)一無二的聲調(diào)和語氣——翻譯《阿赫瑪托娃詩全集》的一點(diǎn)感受

      晴朗李寒

      阿赫瑪托娃簡介:安娜·阿赫瑪托娃(1889-1966) ,俄羅斯享有世界聲譽(yù)的著名詩人,有“俄羅斯詩歌的月亮”之稱。1889年6月23日出生于烏克蘭的敖德薩市。1906年開始發(fā)表作品。1911年,跟隨丈夫古米廖夫發(fā)起創(chuàng)建“阿克梅派”,并參與“詩人車間”的文學(xué)活動。出版的主要詩集有《黃昏》(1912年)、《念珠》(1914年)、《白色的鳥群》(1917年)、《車前草》(1921年)、《耶穌紀(jì)元,1921》(1922年)、《六部詩集詩選》(1940年)、《詩選》(1943年)、《詩篇》(1958年)、《時光飛逝》(1965年),敘事長詩有《安魂曲》(1934-1940)、《沒有主人公的敘事詩》(1940-1962)等。1964年獲得意大利“埃特納—陶爾明諾”國際文學(xué)大獎。1965年,獲得英國牛津大學(xué)名譽(yù)文學(xué)博士學(xué)位。1966年3月5日,因突發(fā)心肌梗塞去世,遺體安葬于圣彼得堡郊外的科馬羅沃公墓。

      晴朗李寒簡介:詩人,譯者。河北河間人,生于1970年10月。1990年開始發(fā)表詩歌作品。1992年畢業(yè)于河北師范學(xué)院外語系俄語專業(yè)。1992-2001年間在俄羅斯擔(dān)任翻譯工作。2002-2012年,從事報(bào)刊編輯工作。2012年,與妻子創(chuàng)辦晴朗文藝書店。曾參加《詩刊》社第二十一屆青春詩會,獲得第六屆華文青年

      詩人獎、第二屆聞一多詩歌獎、中國當(dāng)代詩歌獎(2011-2012)翻譯獎、首屆中國赤子詩人獎、第五屆(2013-2014)后天翻譯獎等。著有詩集《三色李》(合集,2006)、《空寂·歡愛》(2009),《秘密的手藝》(2013)、《敵意之詩》(2014)、《點(diǎn)亮一個詞》(2017),譯詩集《當(dāng)代俄羅斯詩選》(合譯,2006)、《俄羅斯當(dāng)代女詩人詩選》(2005)、《俄羅斯60后、70后、80后女詩人詩選》(三卷,2014)、《午夜的繆斯:阿赫瑪托娃詩選》(四卷,2009-2015)、《英娜·麗斯年斯卡婭詩選》(2010)、《帕斯捷爾納克詩全集》(合譯,2014)、《孤獨(dú)的饋贈:麗斯年斯卡婭詩選》(2015)、《普拉多》、《阿赫瑪托娃詩全集》(2017)等,翻譯小說集《孩子與野獸》、《我的朋友托比克》(2013),諾貝爾文學(xué)獎獲獎作家阿列克謝耶維奇作品《我還是想你,媽媽》(2015)等。現(xiàn)居石家莊,自由寫作,翻譯。

      詩人布羅茨基曾經(jīng)這樣評價(jià)阿赫瑪托娃的詩:“她的韻腳不武斷,格律也不勉強(qiáng)。有時,在一節(jié)詩的最后一行和倒數(shù)第二行上,她會略去一個或兩個音節(jié),以造成一種哽著喉頭的效果,或是一種情緒亢奮所導(dǎo)致的不覺中的尷尬。但這也許就是她最極端的舉動了……”這些微妙的、只有母語才能實(shí)現(xiàn)的效果,如何在翻譯中最大限度地保留?是我在翻譯阿赫瑪托娃時不斷考慮的??梢哉f,布羅茨基對她詩歌韻律的評價(jià)非常準(zhǔn)確。她的大部分詩作都是非常講究韻律的,押韻自然、和諧,注重情感的起伏,聲調(diào)的節(jié)奏把握得當(dāng)。她從不刻意為了押韻而押韻。

      記得好像在一個布羅茨基訪談中,讀到過他回憶阿赫瑪托娃時有一段話,大概意思是:好像我們天生就掌握了詩歌韻律的秘密……“詩不可譯”之說盡管絕對,但可以理解為“詩歌難譯”。難就難在將原作的音韻之美在轉(zhuǎn)換成另一種語言時,能夠完美地保留下來。如果追求那種亦步亦趨地追求原作的韻律,翻譯出來的作品必然會刻板、生硬,失去了漢語鮮活的氣息。這就需要發(fā)揮漢語語匯豐富、語法靈活的特長,盡量首先在形式上保持與原作的統(tǒng)一,其次是盡量選取能傳達(dá)原作語調(diào)、氣息的詞匯。

      我自感學(xué)識不足,一邊學(xué)習(xí),一邊摸索。我稍優(yōu)越的條件是多年來一直進(jìn)行漢語詩歌的寫作,從事過多年的詩歌編輯,從未間斷閱讀現(xiàn)代詩歌,較為熟悉詩歌這門語言的發(fā)展現(xiàn)狀。我不會為了押韻,而刻意生造一些詞語,或者把我們習(xí)慣的詞語為了追求押韻而顛倒過來使用。

      語言是隨著時代不斷發(fā)展變化的,因此我的譯本必須符合當(dāng)代人的閱讀習(xí)慣。打個比方,如果她創(chuàng)作于上世紀(jì)二三十年代的,也相應(yīng)地用我們民國時代的語言來翻譯,那樣結(jié)果會非??尚ΑT倥e個簡單的例子,依阿赫瑪托娃的身份、修養(yǎng)和氣質(zhì)來說,她會問“為何”“怎么樣了”,都是恰當(dāng)?shù)模绻g成“為啥”“咋得啦”,就讀來覺得很滑稽。在我讀過她的一些譯詩中,就發(fā)現(xiàn)有的文白間雜,或者過于堆砌辭藻,或者過于華麗唯美的,應(yīng)該說,都是沒有讀透原作,沒有理解她的寫作風(fēng)格。一些經(jīng)典重譯是有必要的。我贊成用符合現(xiàn)代人閱讀習(xí)慣的語言,去重新翻譯那些外國經(jīng)典,而用格律體去翻譯《荷馬史詩》或者《神曲》,沒有什么價(jià)值。

      翻譯界前輩蔣路說過:“世間有不朽的原作,卻沒有不朽的譯文,即使是杰出的翻譯家,也只能是過渡性人物。”翻譯過程中應(yīng)該不加入個人的情感因素,但這是不可能做到的,只是我不會加得太多。如果有懂俄語的朋友,可以與原文對照著閱讀,你會發(fā)現(xiàn)我不會遺漏一個單詞,這是對作者最起碼的尊重。

      對我來說,翻譯阿赫瑪托娃詩歌最大的挑戰(zhàn)來自于對每首詩創(chuàng)作背景的了解,必須知曉她每首詩是在何種遭遇和心境下寫下的,她生活中經(jīng)歷了哪些變故,當(dāng)時大的時代背景如何,她詩中涉及的人物指向何人。我認(rèn)為這是翻譯好一個詩人的先決條件。在2000年之前,沒有互聯(lián)網(wǎng)的時代,要想完成近千首詩作的翻譯,對我來說無異于登天。我離開俄羅斯回國后,依我的條件是無法購買俄文原著的,得到的資料相當(dāng)有限,只有幾本譯介到國內(nèi)的她的傳記,這些只能對她的一生和創(chuàng)作有個大致的了解,并不能滿足我作為一個譯者的需求。而有了互聯(lián)網(wǎng)之后,鼠標(biāo)輕點(diǎn),整個世界瞬間拉近到眼前,需要什么內(nèi)容,都可以搜索到,非常便捷,這讓我的翻譯一下如虎添翼。接下來的挑戰(zhàn),就是把握好詩人語言風(fēng)格,研究她獨(dú)一無二的聲調(diào)、語氣,她較有個性的用詞偏好,她每一首詩的韻律、節(jié)奏。我想,當(dāng)一個譯者,全身心地投入到這其中,沉浸在她詩意的氛圍中,感受著她的氣息,傾聽著她的脈搏,領(lǐng)會著她心情的起伏變化,然后嘗試著轉(zhuǎn)換成我們的文字,初譯出來后,再反復(fù)對照閱讀,進(jìn)行比較,看一下氣息是否流暢,意韻是否得以保留。有時,偶爾的神來之筆,讓自己也會欣悅不已;而更多的時候,是覺得還不滿意,那種推敲與斟酌,也是非常令人苦惱和頭疼的。

      猜你喜歡
      下半身口語詩人
      曬娃還要看詩人
      保住“下半身”
      酒中的口語詩
      文苑(2018年22期)2018-11-19 02:54:18
      我理解的好詩人
      中華詩詞(2018年6期)2018-11-12 05:28:18
      詩人貓
      想要醒得快?早起揉揉眼眶
      提高口語Level 讓你語出驚人
      口語對對碰
      詩人與花
      火花(2015年3期)2015-02-27 07:40:48
      上半身夢想,下半身現(xiàn)實(shí)
      視野(2014年23期)2014-11-24 21:52:14
      靖西县| 综艺| 邹城市| 双城市| 长武县| 武平县| 江华| 衡南县| 寻甸| 蓝山县| 轮台县| 安福县| 遵义市| 沽源县| 福鼎市| 高唐县| 万州区| 墨竹工卡县| 泰顺县| 内黄县| 云浮市| 新安县| 长葛市| 临江市| 肥东县| 永丰县| 青田县| 桦甸市| 古田县| 吉林省| 大城县| 白银市| 元谋县| 常宁市| 淮安市| 尚志市| 阳高县| 包头市| 民乐县| 牟定县| 彰武县|