• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      跟孩子一起讀哲學(xué)繪本吧

      2017-11-23 15:48:32王歌
      三聯(lián)生活周刊 2017年46期
      關(guān)鍵詞:譯者出版社繪本

      閱讀能開啟精神生活,從而使孩子更有可能成為一個(gè)自由而幸福的人。

      “孩子哭得真可憐,你怎么不抱抱他?”

      一天我去幼兒園送孩子,他依照慣例哭鬧,不肯進(jìn)去,聲嘶力竭地嚷嚷著坐雙層巴士。我好歹給他拽進(jìn)門,塞給老師,扔下一句狠話:“你再這么哭,就讓別人送你?!彼M(jìn)去后,我趴在后門窗上看他,他依舊啜泣著,和一位安撫他的老師嘟囔著“雙層巴士”。之后,我在門口碰到一位同樣送孩子的媽媽:“孩子哭得真可憐,你怎么不抱抱他?”我聽了大驚,一下子非常羞愧,我完全沒想到去抱抱孩子,安慰他,反而威脅下次不送他。

      我家是一對(duì)雙胞胎,大兒子因聽障兩歲時(shí)植入人工耳蝸。耳蝸不是一開機(jī)就能聽、能說,我漸漸才明白,聽障兒童學(xué)習(xí)聽說何等艱辛。單單將聽神經(jīng)的電極刺激理解為聲音,并和外界聲源建立聯(lián)系,就需要經(jīng)年累月的訓(xùn)練,此外大腦自身還要學(xué)習(xí)這套替代系統(tǒng)。

      即便孩子用不甚明了的發(fā)音,說出一句沒有主語的句子“坐雙層巴士”,也是耳蝸開機(jī)一年多后的成果。為了這個(gè)“酸——層——巴——茲”四個(gè)字,我們?nèi)易阕汩_心了幾天?!半p層巴士”——一個(gè)八竿子打不著的詞兒,在這個(gè)早晨本來就是異想天開,他無非用一個(gè)不可能的詞兒來表達(dá)他尚無法表達(dá)的情緒,我怎么聽不出孩子的言外之意呢?我迂腐地把孩子的“雙層巴士”當(dāng)成了交通工具。這位媽媽的話讓我理解了一個(gè)有關(guān)日常語用的(非常)規(guī)則,而這個(gè)常識(shí)在特定情景中卻顯得不可思議,因?yàn)槲以谧约旱乃悸防?,完全沒去理解孩子。

      學(xué)習(xí)語言就是搭建自己世界的過程。孩子的溝通難在語言的匱乏,所以他們要哭泣,要有情緒化的表達(dá),手舞足蹈,這些都是詞不達(dá)意的權(quán)宜之舉。其實(shí)成年人也有這樣的狀況,我們有時(shí)找不到語言安置自己,找不到和他人溝通的最好方式;而更多時(shí)候,大人沉浸在自己的語義邏輯里,無視他人的經(jīng)驗(yàn)感受,甚至可能對(duì)自身的感受視而不見,僵化的語言足以遮蔽我們的自我感知與認(rèn)知。

      黑白與彩色,哪個(gè)更能激發(fā)想象力?

      伴隨我童年的是小人兒書和連環(huán)畫?;竞诎變缮h(yuǎn)沒有今天的繪本那么鮮艷精致,且多是白描筆法。盡管如此,這些手掌篇幅的小書在記憶中卻是聲色俱全。我剛上小學(xué)的時(shí)候,馬路邊有小人兒書攤兒,旁邊擱幾個(gè)板凳,兩分錢看一本,多看還可以打折。爸爸下班,只要見我沒在家,就轉(zhuǎn)身騎車沿路找我,好幾次都在小人兒書攤兒上找到我。其實(shí),那時(shí)也不光坐在馬路牙子上看小人兒書,沿路都是好玩兒好看的,擦皮鞋的、織補(bǔ)衣服的……回家我如法炮制,把全家的皮鞋都擦了,襪子上的洞都補(bǔ)了。

      那時(shí)去別人家串門兒,最吸引我的就是小人兒書,一般人家都有些。若是數(shù)量多點(diǎn)兒,大人們就可以消停地說話聊天了,我可以窩在一個(gè)角落,沉浸在圖畫世界里,直到應(yīng)當(dāng)離開還戀戀不舍。印象中,我看小人兒書基本不怎么讀文字,稀里糊涂地看圖,好像意思也能猜個(gè)八九不離十,理解錯(cuò)了也沒有參照,天馬行空地想,想不通就瞎編一通。

      我的兒童時(shí)代正值80年代初期,那個(gè)時(shí)代的氣質(zhì)既有沉重的反思,也有一股子惡補(bǔ)知識(shí)的緊迫感。小人兒書和連環(huán)畫的主題非常開放:革命故事、帝王將相、才子佳人、外國童話和名著,截然不同的時(shí)空、感情,對(duì)于孩提時(shí)代的我,全無任何違和感。這令我不免聯(lián)想起當(dāng)下的一個(gè)繪本《公主的月亮》:病榻上的公主渴望獲得天上的月亮,國王為她制作了一個(gè)小月亮掛在身上。為了讓她信以為真,國王千方百計(jì)地讓人遮擋住天上的月亮。最后真相敗露,公主見到月亮卻毫不詫異。她覺得自己佩戴的月亮就像一顆月亮掉下的乳牙,之后,月亮?xí)匍L(zhǎng)出來。成人從一開始就用非此即彼的有無心和占有心誤讀了孩子。

      對(duì)比舊時(shí)讀物,我也考慮過這樣的問題:黑白與彩色,哪個(gè)更能激發(fā)想象力?當(dāng)今的繪本不說悉數(shù)、起碼大多數(shù)都是彩色的,而且不乏寫意的用色,是否有“五色令目盲”的潛在危害?

      有人對(duì)荷馬史詩中描繪的顏色做過研究,不僅數(shù)量上少得可憐,且描述習(xí)慣也與現(xiàn)代迥異。人類的色彩也進(jìn)化著,硬件上仰仗印染和印刷技術(shù),時(shí)代今非昔比,簡(jiǎn)直失卻了比對(duì)的基礎(chǔ)。我何必為過去的貧瘠唱鄉(xiāng)愁的高調(diào)呢,那個(gè)時(shí)代的黑白色調(diào)只不過被個(gè)人的記憶和想象篡改了顏色罷了。這一代兒童要面對(duì)更為炫目的世界,虛擬世界的可能性更是給顏色帶來了無限的可能,一個(gè)色彩交響的世界,這樣的豐富性也可以提供矯枉方案。許多繪本在色彩、線條、材料上擺脫模仿自然的窠臼,藍(lán)色的大象、彩虹色的花、紅色的鱷魚,比比皆是。藝術(shù)家用繪本給孩子透露著“自由”的訊息。

      今天市面上談?wù)搩和逃?,常以孩子學(xué)到什么,得到什么,能干什么為目的,注重孩子的“成其所能”,卻漠視了他們的“成其所是”。漢語中有一個(gè)難以轉(zhuǎn)譯的詞形容教育,那就是“熏陶”。熏陶的高明處就在于沒有將教育量化、外化。即便今人大談特談孩子的想象力和創(chuàng)造力,后面的心思還是看得見、摸得著的“有用性”,后面還是大人的世界,孩子們的“內(nèi)在性”,孩子們的“感受性”,孩子們的“精神生活”才是他們的自留地。教育的內(nèi)核與根本首先在于成“人”,而非成“器”。“君子不器”大約就是以人為目的、根本,而非以之為工具。

      我們何以滋養(yǎng)孩子們看不見、摸不著的內(nèi)在性呢?我們贊嘆民國學(xué)者有范兒,便是內(nèi)在性溢出的光澤。教育在德文中稱為Bildung,同樣不可翻譯,意在塑形——不論是否來自上帝之原型——意味著契理念、合比例之形。教育當(dāng)然意在自我完善,但與當(dāng)下所奉的“更快、更高、更強(qiáng)”相去千里。古典的卓越(Arete)并非表面的追逐競(jìng)技,后者關(guān)乎美感。美感上的“適度”和數(shù)量上的“極度”完全不是一碼事。

      我們的社會(huì)充斥著物,為了被看到,物要變大、變成奇觀。依然,我們能感到本雅明敏感體驗(yàn)到的“經(jīng)驗(yàn)的貧乏”。物只單純?cè)谀抢?,沒被感知到,沒被意識(shí)到,它與不存在何異?我們直接看樹木、花草、風(fēng)景又有多少“感知”的能力呢?

      我見過一位德國的藝術(shù)課老師帶領(lǐng)學(xué)生觀察石頭。久久端詳石頭,仿佛尋思著“芝麻開門”的咒語。通過圓滑表面推斷水多年的作用,通過棱角猜測(cè)鑿打和碰撞的經(jīng)歷。之后石頭仿佛向人鎖閉了一般。若是繼續(xù)觀察截面,還能看到閃閃亮的晶體,可以看出長(zhǎng)石、云母、石英的組成,這里知識(shí)可以豐富和拓展我們的感知。之后我們還能如何看呢?石頭仿佛又關(guān)閉了它的秘密之門。我們可以追問,它是熔巖形成的,還是積壓形成的?即便是在科學(xué)概念之外,我們能夠依舊去個(gè)體地看,去想象。在某一個(gè)時(shí)空節(jié)點(diǎn),凝視重構(gòu)了你和一塊石頭的界面。這塊石頭便不再是任意一塊石頭,這個(gè)對(duì)象就不單單是一個(gè)對(duì)象,因?yàn)殛P(guān)聯(lián)而意味深長(zhǎng)。

      德國詩人歌德就是這樣一位端詳自然的人,他在自然的一草一木中練習(xí)“純粹直觀”。在十年左右的時(shí)間里,他研究葉子的形態(tài)。他也花了多年研究地理等自然學(xué)科。歌德林林總總的收藏中有大量石頭,這些石頭遠(yuǎn)非價(jià)值連城的“寶石”——有多少寶石與我們的生命相關(guān)呢?它們是一些分類整飭的石頭,是智識(shí)賦予意義,與生命時(shí)間纏繞的自然物。歌德可以久久端詳,這是怎樣的經(jīng)驗(yàn)?怎樣的感知?大自然到底向歌德吐露了怎樣的天機(jī)?就是這種與自然建立個(gè)體的關(guān)聯(lián)——沒有說明書、沒有現(xiàn)成概念——如今成了稀罕。

      大自然是全系的,不論文化產(chǎn)品多么成熟,都不能替代自然造化。有人出于這樣的原因,不太建議孩子過早接觸文字,乃至圖像,倡議孩子們?cè)诖笞匀恢嗅溽?,漫無目的地感受、觀察與發(fā)現(xiàn)。兒童的感知是默識(shí)的、沉浸的,可以展開多重觸角。有的父母和孩子讀繪本,先不看圖,而是講故事,故意制造個(gè)想象的留白。

      人的內(nèi)在感受力既不是自然而然,也非全然被動(dòng),而是與語言、與智性相輔相成??档绿岬健爸詿o直觀是空的,直觀無概念是盲的”,沒有語言,我們恐怕會(huì)“視而不見”,“充耳不聞”。而且不論從個(gè)體,還是從種屬,人的感覺都在進(jìn)化和發(fā)展中。孩子即便對(duì)顏色、味道、聲音高度敏感,也不像某些攝影師查色;音樂家辯音;美食家嘗味的程度,因?yàn)楹笳叨家獙⒏杏X翻譯成可溝通的語言。這里所說的語言不是得意忘言的“言”,也不是“言”外之意,而是使“得意”得以可能的語言系統(tǒng)。

      一個(gè)內(nèi)在豐富敏感的人,一定會(huì)是個(gè)好心腸的人,也應(yīng)該是個(gè)愛智慧的人?!扒椤迸c“理”之間是可以相互激蕩的,相生相長(zhǎng)。從字形上看,“惡”是心上原本四通八達(dá)的路被阻塞。我們指責(zé)一個(gè)人“麻木不仁”,多是說他不敏感,缺乏愛的能力,因?yàn)橥樾男枰胂罅?,設(shè)身處地需要想象力。

      跟孩子一起讀哲學(xué)繪本吧

      孩子是天生的哲學(xué)家,但是他們的潛能卻在成長(zhǎng)中不斷遭受扼殺,有的甚至是以開發(fā)的名義被扼殺的。他們的無忌憚地提問——被成人的標(biāo)準(zhǔn)答案框定,他們?cè)娨话愕恼Z言——要讓位給通行的干枯表達(dá)……現(xiàn)在的繪本中有大量哲學(xué)——抑或具有哲學(xué)意味的繪本,而且,我們可以以一種哲學(xué)的方式閱讀繪本。和孩子們一起提問——提一些我們也困惑的問題,一起追問概念是否明晰,學(xué)習(xí)心平氣和地接受見解相左,核查信息來源,追究判斷所依據(jù)的理由……這樣的討論便是相互啟蒙的過程。我們會(huì)被孩子無預(yù)設(shè)無裝懂的純真改造,只要我們不用虛弱的權(quán)威來掩飾我們的無知,后者的后果會(huì)是災(zāi)難性的。

      今天的兒童要面臨的除了我們共同的老問題,還有新問題,這個(gè)時(shí)代的可能性剛剛開啟,它的諸多后果超出我們當(dāng)下的想象。幾日前機(jī)器人蘇菲獲得沙特國籍,成為第一位擁有人類公民身份的機(jī)器人。在此一周之前,谷歌AI團(tuán)隊(duì)在《自然》雜志上發(fā)表:新版AlphaGo僅自學(xué)三天就完勝曾戰(zhàn)勝人類圍棋高手的前輩AlphaGo。劍橋大學(xué)和斯坦福大學(xué)等研究機(jī)構(gòu)分析了人類幾百種職業(yè)的“被淘汰率”。調(diào)查結(jié)論是:需要溝通、感受、情感、審美、創(chuàng)意的職業(yè)最不容易被AI淘汰。面對(duì)這場(chǎng)AI革命的開始,人類是否要考慮重新定義自己的本質(zhì)呢?不得不重估價(jià)值,重新定義存在、理性、政治、教育……

      我們對(duì)于AI一切惡的預(yù)測(cè)都來自對(duì)自身惡的理解,再將其后果幾何級(jí)放大。所以我們的問題依舊是人類的倫理,是如何運(yùn)用AI的問題。如果AI被賦予或自身領(lǐng)悟了“自治”——“自由”的可能,那么我們可以天真地假設(shè)0與1為基因的優(yōu)美組合或許會(huì)認(rèn)同康德給“一切理性存在者”的立法,或許他們比人類更加信守道德的“絕對(duì)命令”,不屑于“他治”——對(duì)他人自由的壓抑,以他人為工具,因?yàn)楹笳吆翢o美感,也有悖于自然法則。

      創(chuàng)新或創(chuàng)造力被闡釋為最核心的未來能力,這些能力多為外向外延型,旨在主導(dǎo)和控制,帶有強(qiáng)烈的男權(quán)意識(shí)。在一個(gè)有強(qiáng)大學(xué)習(xí)力和精確執(zhí)行力的AI時(shí)代,人或許可以更多地回到他自身,有更多時(shí)間來完成“認(rèn)識(shí)你自己”的使命,去理解,去愛。柏拉圖的《會(huì)飲篇》描繪的愛的階梯,每一次攀升都是一次飛躍。愛絕非想當(dāng)然,絕非易事,需要感受力、需要思想力,因而需要時(shí)時(shí)學(xué)習(xí)。面對(duì)AI的高智能,愛并感受愛依然是人性,太人性的本質(zhì)。

      孩子本身就是生命給予父母的厚禮,讓我們得以重溫一個(gè)未解的童年。以教育孩子為名,重新認(rèn)識(shí)自我,也包括認(rèn)識(shí)我們的父母。和孩子們一起閱讀,一起交談,讓閱讀成為日常,使交談成為最心曠神怡的娛樂。這無疑是一件父母能給予孩子和自己的珍貴禮物,因?yàn)殚喿x能開啟精神生活,從而使孩子更有可能成為一個(gè)自由而幸福的人。

      (王歌,哲學(xué)博士,任職于中國社科院哲學(xué)研究所。研究領(lǐng)域涉及德國早期浪漫主義、德國古典哲學(xué)、啟蒙以及德國現(xiàn)當(dāng)代哲學(xué))

      王立銘推薦書單

      《我聽到酸黃瓜……》

      作者:[美]瑞秋·伊薩多拉

      譯者:范曉星

      出版社:接力出版社

      出版年:2017年8月

      《挖地球》

      作者:[日]川端誠

      譯者:劉洋

      出版社:北京科學(xué)技術(shù)出版社

      出版年:2015年1月

      《北緯36度線》

      作者:[日]小林豐

      譯者:金海曙

      出版社:二十一世紀(jì)出版社

      出版年:2009年4月

      《陽光的故事》

      作者:[美]佩妮·奇斯霍姆/莫莉·班

      譯者:李一慢

      出版社:希望出版社

      出版年:2016年5月

      《小威向前沖》

      作者:[美]尼古拉斯·艾倫

      譯者:李小強(qiáng)

      出版社:貴州人民出版社

      出版年:2008年10月

      《達(dá)芬奇想飛》

      作者:[荷蘭]漢斯·比爾

      譯者:王星

      出版社:湖北美術(shù)出版社

      出版年:2007年10月

      《喬伊想當(dāng)建筑師》

      作者:[美]安德里亞·貝蒂 著/[英]大衛(wèi)·羅伯茨 繪

      譯者:楊軼

      出版社:新星出版社

      出版年:2016年9月

      《世界上最大的蛋糕》

      作者:[韓]安英恩 著/[韓]金成姬 繪

      譯者:李春暉

      出版社:中信出版社

      出版年:2015年6月

      《如果把銀河系裝進(jìn)盤子里》

      副標(biāo)題:復(fù)雜世界的簡(jiǎn)明繪本

      作者:[美]戴維·J.史密斯 著/[加]史蒂夫·亞當(dāng)斯 繪

      譯者:孫暘

      出版社:中信出版社

      出版年:2016年3月

      《羅西想當(dāng)發(fā)明家》

      作者:[美]安德里亞·貝蒂 著/[英]大衛(wèi)·羅伯茨 繪

      譯者:任杰

      出版社:新星出版社

      出版年:2016 年7月

      藍(lán)藍(lán)推薦書單

      《安徒生童話全集》

      作者:[丹]安徒生

      譯者:葉君健

      出版社:天津人民出版社

      出版年:2014年6月

      《意大利童話》

      作者:[意]伊塔洛·卡爾維諾

      譯者:文錚/馬箭飛/魏怡/李帆

      出版社:譯林出版社

      出版年:2012年4月

      《毛毛》

      作者:[德]米切爾·恩德

      譯者:李士勛

      出版社:二十一世紀(jì)出版社

      出版年:2006年12月

      《吹牛大王歷險(xiǎn)記》

      作者:[德]畢爾格

      譯者:王克澄

      出版社:上海譯文出版社

      出版年:2002年6月

      《小王子》

      作者:[法]圣??诵跖謇?/p>

      譯者:周克希

      出版社:上海譯文出版社

      出版年:2009年4月

      《神秘花園》

      作者:[美]弗朗西斯·霍奇林·伯納特

      譯者:吳風(fēng)

      出版社:新世界出版社

      出版年:2012年5月

      《木偶奇遇記》

      作者:[意]卡洛·科洛迪

      譯者:任溶溶

      出版社:人民文學(xué)出版社

      出版年:1998年5月

      《八點(diǎn)鐘的諾亞方舟》

      作者:[德]尤利西·哈勃 著/[德]耶爾格·穆勒 圖

      譯者:陳琦

      出版社:生活·讀書·新知三聯(lián)書店

      出版年:2011年1月

      《尼爾斯騎鵝旅行記》

      作者:[瑞典]塞爾瑪·拉格洛夫

      出版社:上海譯文出版社

      譯者:石琴娥

      出版年:2007年7月

      《活了100萬次的貓》

      作者:[日]佐野洋子

      譯者:唐亞明

      出版社:接力出版社

      出版年:2004年10月

      王歌推薦書單

      《噗~噗~噗》

      作者:[日]谷川俊太郎 著/[日]元永定正 繪

      譯者:猿渡靜子

      出版社:南海出版公司

      出版年:2012年3月

      《公主的月亮》

      作者:[ 美]詹姆斯·瑟伯 著/[美]馬克·西蒙特 繪

      譯者:邢培健

      出版社:南海出版公司

      出版年:2008年3月

      《魚就是魚》

      作者:[美]李歐·李?yuàn)W尼

      譯者:阿甲

      出版社:南海出版公司

      出版年:2011年4月

      《森林大熊》

      作者:[瑞士]約克·史坦納 著/約克·米勒 繪

      譯者:孔杰

      出版社:南海出版社

      出版年:2009年9月

      《飛鼠傳奇》

      (Lindbergh:The Tale of a Flying Mouse)

      作者:[德]托本·庫曼

      譯者:梅思繁

      出版社:新蕾出版社

      出版年:2015年4月

      《一起玩形狀游戲》

      作者:[英]安東尼·布朗 著/[丹]漢納·巴托蘭 繪

      譯者:余治瑩

      出版社:北京聯(lián)合出版公司

      出版年:2015年5月

      《隧道》

      作者:[英]安東尼·布朗

      譯者:崔維燕

      出版社:二十一世紀(jì)出版社

      出版年:2009年2月

      《這不是我的帽子》

      (This Is Not My Hat)

      作者:[美]喬恩·克拉森

      譯者:楊玲玲/彭懿

      出版社:明天出版社

      出版年:2013年10月

      《小象米米波》系列

      作者:[丹]杰克·馬丁·斯丁德

      譯者:曾倩

      出版社:河北少年兒童出版社

      出版年:2014年1月

      《彩云為裳》

      作者:[英]邁克爾·卡奇普 著/[英]艾莉森·簡(jiǎn) 繪

      譯者:程雯

      出版社:新蕾出版社

      出版年:2014年7月

      猜你喜歡
      譯者出版社繪本
      內(nèi)卷
      生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
      繪本
      我等待……
      讀者(2021年5期)2021-02-05 02:52:39
      繪本
      繪本
      論新聞翻譯中的譯者主體性
      科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
      今日華人出版社有限公司
      石油工業(yè)出版社
      全國新書目(2014年7期)2014-09-19 20:45:40
      元話語翻譯中的譯者主體性研究
      仪陇县| 车致| 峨眉山市| 平阴县| 晋中市| 汕尾市| 忻城县| 太仓市| 郎溪县| 广饶县| 确山县| 昭通市| 和顺县| 沂水县| 晴隆县| 青龙| 监利县| 个旧市| 喀喇| 治多县| 子洲县| 天水市| 稷山县| 惠来县| 普格县| 汉源县| 三穗县| 梁河县| 巩留县| 米林县| 兴仁县| 沙河市| 红原县| 庆阳市| 台湾省| 诏安县| 梁河县| 萨迦县| 山东省| 金乡县| 高阳县|