◎王金生
石油英語的語言特點(diǎn)分析
◎王金生
本文針對石油英語在詞匯、語法、修辭、文體等方面的特點(diǎn)進(jìn)行了分析,旨在加強(qiáng)石油英語在實(shí)際應(yīng)用中的效果,提升語言溝通與交流的有效性。
石油英語是針對石油行業(yè)發(fā)展的專業(yè)英語,與一般的科技文體相比,石油英語具有自身的特點(diǎn),因此在交流、翻譯時(shí)需要針對這些特點(diǎn)進(jìn)行合理的分析,才能獲得最準(zhǔn)確有信息。
石油英語作為一種專業(yè)英語最需要保證的是在表達(dá)方面的準(zhǔn)確性,所以在石油英語中出現(xiàn)了大量的由英語詞根為基礎(chǔ),加以豐富的拉丁語和希臘語詞綴的詞匯,如:serpentinite(蛇紋石)、granite(花崗巖)、isolith(等巖性線)等。而石油的特質(zhì)又決定了石油英語的詞匯存在很多以否定前綴構(gòu)成的派生詞,如dewaxing(除蠟)、desander(除砂)、imiscible(非混相的)等。
與此同時(shí),由于石油生成的地質(zhì)條件以及石油和相關(guān)衍生物的化學(xué)成份非常復(fù)雜,在石油英語中,又出現(xiàn)了一系列與數(shù)字相關(guān)的派生詞,如diphenylamine(二苯胺)、undecane(十一烷)、octahedron(八面體)等。當(dāng)然,在石油英語中還有一些抽象思維的邏輯性和概念化的詞匯,這就使得-tion、-sion、-ment等后綴加上動(dòng)詞,以及-bility等加上形容詞構(gòu)成的名詞在石油英語中大量出現(xiàn),以表達(dá)更精密的思想和嚴(yán)肅性。這一類詞語有porosity(孔隙度)、mobility(流動(dòng)性)、productivity(產(chǎn)能)等。
除了詞匯以外,在石油英語中為了精確、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乇磉_(dá)復(fù)雜的理論、觀點(diǎn)和工藝等內(nèi)容,長句的使用不可避免。為準(zhǔn)確表達(dá)各個(gè)事物之間時(shí)間、空間、因果、隸屬等邏輯關(guān)系,介詞及其詞組的使用是石油英語句法中的一大特點(diǎn)。而修辭手法主要是采用注重邏輯思維的交際修辭手法,常用定義、分類和描寫的方式進(jìn)行理論分析、實(shí)例說明和結(jié)果討論。這使得石油英語在表達(dá)上更簡明、流暢。
對事物的本質(zhì)特征、變化過程,以及與其他事物之間的聯(lián)系進(jìn)行闡述是石油英語的重要任務(wù),即要實(shí)現(xiàn)語言表達(dá)的客觀性。因此,被動(dòng)語態(tài)以其避免不必要的人稱代詞的使用,減少主觀臆斷的可能性,增強(qiáng)信息的傳達(dá)力度而在石油英語中被廣泛使用。而在語句的時(shí)態(tài)上,因?yàn)橐话悻F(xiàn)在時(shí)態(tài)更常用于表達(dá)客觀事實(shí)和真理,已成為石油英語中的常見時(shí)態(tài)。
在石油英語中,由于一些詞匯和詞組過長,
為加強(qiáng)語言表達(dá)上的真觀性和簡潔性,逐漸形成了一套規(guī)范化的術(shù)語縮略詞。如1iquefied petroleum gas(液化石油氣)被縮寫成LPG,oi1 in place(地下原油儲(chǔ)量)被縮寫成OIP,inflow performance relationship(流入井動(dòng)態(tài)關(guān)系)被縮寫成IPR等。這些縮略詞使得石油英語的表達(dá)效率進(jìn)一步提高,并被行業(yè)公認(rèn)和大量使用。
石油并不是一個(gè)脫離于所有領(lǐng)域的單一的學(xué)科,它涉及了地質(zhì)、鉆進(jìn)、化學(xué)、儲(chǔ)運(yùn)、海洋技術(shù)、石油化工、經(jīng)濟(jì)學(xué)、計(jì)算機(jī)等多個(gè)專業(yè)領(lǐng)域,這也導(dǎo)致石油英語中大量的詞匯是從這些學(xué)科中引進(jìn)而來。作為一個(gè)具有代表性的綜合性學(xué)科,石油行業(yè)的專業(yè)語言——石油英語中包涵的詞匯、詞組、句式等呈現(xiàn)出了包羅萬象的特征,這也是石油英語的重要特色之一。
石油英語中,為了表達(dá)專業(yè)領(lǐng)域中難以表達(dá)的內(nèi)容,采用了大量形象性的表達(dá),如dogleg,在日常的英語表達(dá)中,這個(gè)單詞的意思是“狗腿”,但在石油英語中,因?yàn)樗骄_始彎曲的部位形似狗腿,由此將這個(gè)單詞用來表達(dá)水平井開始彎曲的部位。類似這樣的情況在石油英語中非常常見,比如rat hole(鼠洞)用來表示在鉆臺(tái)角上用于放置方鉆桿的類似鼠洞的部位,還有blowout(井噴),kill a well(壓井)等。這種表達(dá)方式不僅明確,而且更為生動(dòng),易于記憶和理解,同時(shí)也為石油英語平添了一絲幽默色彩,使嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖陀⒄Z更能為使用者所接受。
作為一種重要的戰(zhàn)略物質(zhì),石油的開采和利用從來就是各個(gè)國家研究和開發(fā)的重要課題,因此也決定了石油行業(yè)的發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的更新密不可分。在這個(gè)過程中,由于石油科技的研發(fā)與許多學(xué)科之間的交叉和互相促進(jìn),使得大量的新詞匯不斷充實(shí)進(jìn)石油英語中。計(jì)算機(jī)、信息學(xué)等技術(shù)的引入,使得石油行業(yè)中也出現(xiàn)了相關(guān)的技術(shù)應(yīng)用,由此增加了如timestep(時(shí)間步長)、gridblock(網(wǎng)格)等專業(yè)詞匯在石油英語中的使用,這體出現(xiàn)出了石油英英的擴(kuò)展性特點(diǎn)。
石油英語是石油行業(yè)的專用語言,因此其本身的特點(diǎn)也充分體現(xiàn)出了石油行業(yè)的重要特征。隨著石油行業(yè)的不斷發(fā)展和相關(guān)技術(shù)的不斷革新,石油英語也會(huì)不斷完善。
作者單位:吉林省金地石油技術(shù)服務(wù)有限公司 138000