魔鬼和天使本就是一體兩面。
大名鼎鼎,鼎鼎大名。一部黑色的、絕對(duì)黑色的小說。一個(gè)潰敗的社會(huì)。一個(gè)騙子引領(lǐng)傻瓜的世界。不可救藥的悲觀主義——卡夫卡式的,卻充滿了喜劇或鬧劇的精神——貝克特式的?,F(xiàn)代主義的杰作,謎語般的故事,難以復(fù)制的文學(xué)實(shí)驗(yàn)。不難讀,甚至可以(而且需要)反復(fù)讀,但對(duì)微信時(shí)代的讀者必然構(gòu)成挑戰(zhàn)。
我們先來看它的開篇:“十月末的一個(gè)清晨,就在冷酷無情的漫長(zhǎng)秋雨在村子西邊干涸龜裂的鹽堿地上落下第一滴雨不久(從那以后直到第一次霜凍,臭氣熏天的泥沙海洋使逶迤的小徑變得封鎖無法行走,城市也變得無法靠近),弗塔基被一陣鐘聲驚醒。”
這是破敗的公社,生活著絕望的村民。故事以沒有愛情的通奸開場(chǎng),隨即進(jìn)入變賣集體財(cái)產(chǎn)的陰謀勾當(dāng)。奸夫與丈夫?yàn)榱朔众E而爭(zhēng)吵。忽然傳來驚人的消息:有人在公路上看見了兩年前死去的伊利米阿什和他的朋友。他們要回村里來了。
魔鬼和天使本來就是一體兩面。我們將慢慢得知伊利米阿什是江湖騙子、暗藏的刑滿釋放犯和當(dāng)局手下的告密者,是撒旦的化身,是暴君、謊言和偽善的同義詞,但在村民眼中,他是具有超凡魅力的大魔法師,“能用牛糞蓋出城堡”,是帶頭大哥和“絕望處境和絕望之人的牧羊人”。
在小說里,時(shí)間不斷中止,每一章都重新開始,通過不同的角色——奸夫、騙子、醫(yī)生、少女或醉漢的視角加以重述,中途聚合于村里的酒館,他們?cè)诖说却晾装⑹驳臍w來。酒館老板垂涎于施密特夫人的大乳房,奮力燒火,意圖讓她除去更多的衣衫。在這個(gè)喜劇化的、沮喪的、墮落的夜晚,在爐火、酒精、性欲也許還有希望的驅(qū)策下,庸俗的人民就著手風(fēng)琴的伴奏,跳起了荒誕的舞蹈,無處不在的蜘蛛為他們俗不可耐、沒有希望的生活編織著密網(wǎng)。
在此期間,霍爾果什夫人曾進(jìn)屋尋找失蹤的女兒,但無人在意。那小女孩名叫艾什蒂,受著家人的忽視與虐待,人人只當(dāng)她是個(gè)瘋丫頭。她哥哥商尼,一個(gè)十二三歲的男孩,兩年前為了能跟施密特夫人睡覺,曾代伊利米阿什傳播他已死亡的謊言。他自己也像是得了真?zhèn)?,用編造的搖錢樹騙光了妹妹的錢。在貝拉·塔爾的長(zhǎng)達(dá)七個(gè)半小時(shí)的同名電影中,小女孩冒著大雨,懷揣鼠藥,左臂下夾著她毒殺的死貓,穿過幽暗的田野,到森林為見天使而赴死的漫長(zhǎng)畫面,實(shí)在是最令人難忘的場(chǎng)景之一。
伊利米阿什用冗長(zhǎng)的演講哀悼小女孩的死,并代表村民自責(zé),隨即提出重振家鄉(xiāng)、帶他們前往奶與蜜之地的計(jì)劃,但這需要錢。他騙取了村民們所有的積蓄,還向當(dāng)局告發(fā)——潤(rùn)稿員不得不將報(bào)告中描述施密特夫人的“爛婊子”一詞改成“毫無熱情地將自己的身體作為商品出售的女人”。眾人走到艾什蒂自殺的地方,那已經(jīng)下葬的小女孩的尸首纏裹著白紗,赫然出現(xiàn)在他們眼前。
《撒旦探戈》出版于天堂即將瓦解的1985年,以處女作而論,可謂一問世便奠定了作家的文壇盛名。余澤民(我要在此三倍地贊美他)的中譯本功德無量。小說分為兩部分,又各分六章,每章文字不分節(jié),統(tǒng)統(tǒng)一段到底。原文中有些句子甚至不分詞(中文譯文中則沒有標(biāo)點(diǎn))。第一部分是第一到第六章,第二部分卻按第六到第一章排序。到結(jié)尾,小說也似乎回到了原點(diǎn),消解了自身,游戲精神崢嶸畢現(xiàn)……
三個(gè)星期過去了,剛剛出院的醫(yī)生發(fā)現(xiàn)村莊已空空如也。他聽到了那不可能的鐘聲,最終拿起紙筆,開始寫下他觀察到的一切:“十月末的一個(gè)清晨,就在冷酷無情的漫長(zhǎng)秋雨在村子西邊干涸龜裂的鹽堿地上落下第一滴雨不久?弗塔基被一陣鐘聲驚醒。”救主是騙子,人民是傻瓜,只有瘋子最正常。至此,圓環(huán)閉合,小說結(jié)束。掩卷空望,茫然若失。窗外陽光如潑墨,黃葉似豪雨。木魅山鬼,野鼠城狐,蛛網(wǎng)橫飛,狂歌瀉地。