• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      言語交際中“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙研究

      2018-01-02 07:14:48呂明臣
      關鍵詞:語言學中國式言語

      張 歡,呂明臣

      (吉林大學 文學院, 吉林 長春 130012)

      言語交際中“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙研究

      張 歡,呂明臣

      (吉林大學 文學院, 吉林 長春 130012)

      基于語言學視角,對言語交際中“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙進行分類,對“標簽化”符號進行語義分析,研究“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙產(chǎn)生的原因,并在此基礎上提出了減少言語交際中“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙的應對策略。

      言語交際;“標簽化”現(xiàn)象;語義障礙;原因;應對策略

      一、言語交際中“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙的性質(zhì)及分類

      (一)言語交際中“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙的性質(zhì)

      早在2012年2月24日,微博上一則《合肥“官二代”橫行霸道,戀愛不成將少女毀容》的帖子引起軒然大波,人們開始瘋狂挖掘肇事者的家庭背景,“官二代”這一標簽成為了仗勢欺人、肆無忌憚的代名詞。2012年10月11日,網(wǎng)友“這個絕對有意思”在微博發(fā)文稱:“‘中國式過馬路’,就是湊夠一撮人就可以走了,和紅綠燈無關?!边@條微博引起了不少網(wǎng)友的共鳴。網(wǎng)友提出的“中國式過馬路”,是對部分中國人受法不責眾的“從眾”心理影響而集體闖紅燈現(xiàn)象的一種調(diào)侃,即不顧及交通安全,湊夠一撮人就走,無視紅綠燈。一時間,人們被貼上了“中國式過馬路”的標簽,在言語交際中,這一標簽被人們誤讀為斥責中國人素質(zhì)低下、缺乏規(guī)則意識。在媒體與公眾的言語交際中,“官二代”“中國式XX”等標簽逐漸流行起來,隨之而來的,就是言語交際中因“標簽化”現(xiàn)象而產(chǎn)生的語義障礙。

      言語交際是一種互動行為*呂明臣:《話語意義的建構(gòu)》,長春:東北師范大學出版社2005年版,第93頁。,是指即時的口語交際,如打電話、面對面交談等,或是非即時的書面交際,如寫信、發(fā)電子郵件、發(fā)微博等。無論是什么形式的言語交際,因受眾的民族文化背景和交際場景不同,交際雙方之間的關系、話題、面部表情等副語言手段的制約作用,在實際的言語交際過程中,都會產(chǎn)生一定的語義障礙。語義障礙的產(chǎn)生會使溝通很少像我們所預想的那樣進展順利。很多因素會讓信息在到達真正的接受者之前被扭曲甚至被過濾掉。如果人們能夠意識到它們的存在,那么就會想辦法去克服。

      目前國內(nèi)外學者對語義障礙的研究不是很多,對“標簽化”現(xiàn)象的研究更是鳳毛麟角,尤其是基于語言學視角的研究。國外的研究多是基于社會學、輿論學等視角,國內(nèi)關于語義障礙的研究,多是從計算語言學、醫(yī)學與傳播學的視閾出發(fā)。David Corson在1981年對社會方言、語義障礙與課程知識的使用進行實證調(diào)查研究,研究結(jié)果表明,影響語義障礙有諸多相關因素,如:語義本身,詞匯的形式與發(fā)音,社會因素,心理因素和教育背景等*David Corson,“Social class,the semantic barrier,and access to curricular knowledge”,Cambridge University Press,1983,pp.213-222.。David Corson的研究比較偏向于宏觀的社會語言學角度,是應用型實證研究,對于詞語引起的語義障礙并沒有過多的解釋,在他之后也鮮少有人從語言學角度研究語義障礙。

      本文主要研究語言學視閾下,言語交際中“標簽化”現(xiàn)象所引起的語義障礙的性質(zhì)、分類、產(chǎn)生的原因與應對策略。

      (二)言語交際中“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙的分類

      從“標簽化”的對象角度考慮,將收集到的言語交際中“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙進行分類,主要有兩大類,即因某種現(xiàn)象產(chǎn)生的“標簽”,如“中國式過馬路”,以及因人或事物的文化背景不同、年齡差異、社會關系不同而產(chǎn)生的“標簽”,如“90后”“官二代”等。從構(gòu)詞形式上看,即“中國式XX”“X0后”和“X二代”等標簽。

      1.“中國式XX”

      “中國式”一詞源自于王海鸰的小說《中國式離婚》,隨后衍生出“中國式XX”等說法?!爸袊竭^馬路”出現(xiàn)之后,大批議論中國人或中國社會問題的標簽“中國式XX”便出現(xiàn)在媒體上。如2012年中新網(wǎng)新聞標題“中國式相親”,是指現(xiàn)代中國男女相親時,男女之間的浪漫淪為物質(zhì)主義的犧牲品。2012年10月19日新華時政報道:“中國式跨欄,交通問題再現(xiàn)”,其中的“中國式跨欄”是指不顧交通規(guī)則肆意翻越馬路護欄的現(xiàn)象。

      種種“中國式”現(xiàn)象無疑和人們的認知形態(tài)、規(guī)則意識、從眾心理、環(huán)境影響、習慣養(yǎng)成有關系。對“中國式XX”這種現(xiàn)象研究的實際意義在于,我們通過對這種“標簽化”現(xiàn)象的描寫與解釋,讓人們認知圖式中的“中國式”的標簽不再淪為中國問題的代名詞,避免給人們的言語交際帶來理解上的誤讀,以此減少“標簽化”現(xiàn)象產(chǎn)生的語義障礙。

      2.“X0后”

      每個時代都有自己的特征,不同年代出生的人也各有特點,因此人們流行給某個年代出生的人貼上“X0后”這樣一個標簽,以反映這一時代人的特征,比如“80后”“90后”等。

      “80后”*“80后”是指出生于1980年1月1日至1989年12月31日的一代人。,即改革開放以后出生的中國年輕一代。由于“80后”所經(jīng)歷的特殊歷史背景,之前很長一段時間,“80后”這一標簽被附著上“輕狂”“張揚”“有責任心”的屬性,但其無法代表整個80年代出生的群體。我們應該很中立地看待“80后”,考慮個體差異,拒絕“標簽化”給人們帶來的理解和認知上的語義障礙。

      由“80后”一詞所衍生出的所謂“90后”*“90后”是指出生于1990年1月1日至1999年12月31日的一代人。出生在改革開放初顯成效的年代,這也使得“90后”與上一代人之間在思想與理念上有很大的差異。這批1990年后出生的一代人,因其敏感、自我以及勇于接受新鮮事物的態(tài)度,被大眾定義為“玩得開靠得住”的一代。同“80后”一樣,他們也承受著來自社會各界褒貶不一的評價,“敏感”“自我”“玩得開靠得住”等都成了他們的符號。這樣一來,其“標簽化”所造成的言語交際中的語義障礙就顯而易見了。例如:

      上面a、b兩例都選自微博對話聊天。其中,所有的預設都是一樣的,但因為“80后”和“90后”兩個標簽在同樣的言語交際中,會給聽話人不一樣的理解,因此有可能引起不必要的語義障礙。讓人覺得“80后”比較“張揚”“有責任心”,而“90后”則比較“玩得開靠得住”一些。事實上,每個人都有個體差異,因此不應該對其一概而論。

      3.“X二代”

      從2004年開始,“X二代”作為新的標簽,逐漸出現(xiàn)在言語交際中,并一度成為網(wǎng)絡熱詞,代表性的說法有“富二代”“官二代”和“星二代”等?!癤二代”的意思是有“X”特點的子女、后代。“富二代”一詞最初出現(xiàn)在2007年12月10日的《魯豫有約》。近年來,“富二代”這個標簽由于一些負面報道,被賦予了貶義色彩,成為了“為富不仁”“紈绔子弟”的代名詞。其實,言語交際中,談及這些“標簽”化群體時,不妨從典型與特例兩個方向思考,來減少這些“標簽”語義理解上的誤讀。

      二、言語交際中“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙產(chǎn)生的原因

      標簽(label)的概念逐漸被引入人類語言的發(fā)展,成為自媒體時代人們自發(fā)地認識事物的關鍵詞,可以用來描述某種社會現(xiàn)象、文化背景或人物事物的某種特征。人們普遍用一種簡化思維把某個人、某件事、某種現(xiàn)象歸入某個群體,劃歸為某個種類,這些群體被人們附著上了相對應的典型特征,即被“標簽化”。因此,我們可以將“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙定義為:將表現(xiàn)的對象貼上符號化的標簽,掩蓋了對象的具體性和差異性。

      無論是什么樣的標簽,都是表象的,符號化的。雖然標簽本身包含著巨大的信息量,但容易掩蓋對象的具體性,忽略個體差異性,導致一些不必要的語義障礙。

      以往的研究從傳播學、社會學、輿論學等角度分析“標簽化”現(xiàn)象引起的語義障礙的產(chǎn)生原因,一是意識在先,形而上地把刻板印象加到每個個體身上;二是認知懶惰,以偏概全。我們這里要說的是語言學視閾下,言語交際中“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙產(chǎn)生的原因。言語交際中“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙主要源于語言內(nèi)部因素和社會交際動因二者共同作用的結(jié)果。語言內(nèi)部根本的原因是語言內(nèi)在的可能性,語言是抽象的,指稱對象是具體的,交際總是用抽象的語言指稱具體的對象,這樣就給這類語義障礙的產(chǎn)生提供了可能性;社會交際動因是社會交際的需要,具體是指指稱的需要,符號使用者對快捷、時尚的需求,以及交際主體的從眾心理等方面。更具體一點說,言語交際中“標簽化”現(xiàn)象語義障礙的產(chǎn)生原因有兩個方面:一是符號本身的語義特征,一是符號使用者的特征。

      (一)符號本身的語義特征

      索緒爾*索緒爾:《普通語言學教程》,劉麗譯,北京:九州出版社2007年版,第149-161頁。(Saussure)在《普通語言學教程》中第一次提出符號、能指與所指時舉的例子,“樹”這個詞就是能指,而“真實的一顆樹”則是“樹”這個詞的所指,但是“樹”與它所代表的客觀事物“真實的一棵樹”之間沒有必然的因果關系,它們之間的關系是人為約定的。筆者認為,能指與所指之間的關系就是語言符號與客觀現(xiàn)實之間的關系。

      語言符號與客觀現(xiàn)實的關系比較復雜,是語言學、哲學、符號學等多個學科仍在不斷探討的問題。目前學界比較通行的看法見圖1:

      圖1 語言符號與客觀現(xiàn)實的關系

      圖1中,語言符號是由音和義結(jié)合而成。聲音作為語言符號形式的物質(zhì)載體,有其自然屬性的優(yōu)勢。而音和義不像煙和火那樣有自然屬性上的聯(lián)系,而是像煙和烽火那樣因社會的約定而聯(lián)系在一起*葉蜚聲,徐通鏘:《語言學綱要》,北京:北京大學出版社2010年版,第23-25頁。。當我們向他人傳遞這些信息時,就可以運用已有的語言符號,對心理現(xiàn)實進行再編碼,用語音發(fā)送出去。語言符號的意義是對它所指稱的一類心理現(xiàn)實的概括。這首先反映心理現(xiàn)實與客觀現(xiàn)實的認知上的關系,其次涉及作為傳播的語言符號本身具有的語義特征。這些語義特征提供了產(chǎn)生語義障礙的內(nèi)在基礎,因為語言符號“指稱”只能指稱心理現(xiàn)實的一部分而非全部,“標簽化”的語言符號就更容易掩蓋其個體性和差異性,所以我們言語交際中常常會有交際誤讀的產(chǎn)生,也就是語義障礙。這些語義特征包括主觀性、概括性、靜態(tài)性等。

      主觀性即指在話語中多多少少總是含有說話人“自我”的表現(xiàn)成分*沈家煊:《語言的“主觀性”和“主觀化”》,《外語教學與研究》2001年第4期,第268-275頁。。人通過符號和外部世界建立聯(lián)系,也就是說,符號將人和世界建立起間接的關系。然而,符號并不是現(xiàn)實的。符號是人主觀化后的產(chǎn)物,是觀念,是意識形態(tài)。符號本身是無意義的,而存在于人腦中的符號是標榜了“意義”的符號。世界本身并無意義,而人腦中的世界卻有意義。因為人們腦袋里的世界并不是客觀存在的世界,而是主觀符號化的世界,是人們用語言符號認知加工輸出的世界。比如說,如果聽話人對“80后”這樣的標簽符號化后輸出的立場態(tài)度與說話人在話語中留下的印記不同,就會產(chǎn)生語義理解上的障礙。對于“80后”,不同的人賦予其褒貶不一的態(tài)度與立場,正是因為符號的主觀性。

      語言符號是有概括性的。語言符號的意義是對人們通過感知而接受到的具體多樣的心理現(xiàn)實和客觀現(xiàn)象的概括*葉蜚聲,徐通鏘:《語言學綱要》,第25頁。。比如說,誰見過抽象的“杯子”?我們見到的只能是具體的紙杯、玻璃杯等。漢語中把用來盛載液體的器皿,多呈圓柱形,上面開口,中空,以供盛物,通常用玻璃、瓷或不銹鋼制造的物件都叫杯子,“杯子”這個詞只把一系列盛水器皿的共性抽出來,以便和暖壺、瓶子等區(qū)別開來,而不管它的大小、高低、式樣等。語言符號的意義是認知活動的成果,代表一個一般的概念。所以,語言符號的意義是一般的、概括的東西,也就是說,語言符號具有概括性。這一般的、概括的東西既能指任何具體的個體,也能指概括程度不同的類,因此,言語交際中,語言符號的意義,尤其是“標簽化”的語言符號的意義,一旦交際雙方選擇認知不一致,就會產(chǎn)生交際誤讀,引起語義障礙。

      靜態(tài)性是指“標簽化”的語言符號的內(nèi)涵意義在語言層面是呈靜態(tài)狀的,具有相對的靜態(tài)意義。但是,實際的言語交際卻是時刻變化的,言語交際層面的語言符號是呈動態(tài)狀的。如“中國式”,其語言符號層面的靜態(tài)意義是指“有中國特色的樣式的”,而實際的言語交際中,其動態(tài)意義就不言而喻了?;诖耍瑒討B(tài)的言語交際和靜態(tài)的“標簽化”語言符號的關系之間的“度”也就成了是否導致語義障礙的一個要素。

      (二)符號使用者的特征

      符號使用者使用符號傳播的社會、心理因素是產(chǎn)生語義障礙的外在原因。這些特征包括符號的認知偏差、符號的簡單套用、交際主體的從眾心理等。

      符號使用者置身于特定文化和生活準則中,人們的心理因素起著一定的作用。人們往往很容易借助之前已有的“標簽化”的認知圖式去理解他們認為似曾相識的任何事物,從而影響整個感知過程,引起言語交際中的語義障礙。

      三、言語交際中“標簽化”現(xiàn)象的語義障礙的應對策略

      “標簽化”現(xiàn)象的語義障礙的應對策略要從語言學角度出發(fā),考慮語言的屬性。

      西方學者中羅素(Russell)是“指稱論”的集大成者,他提出了著名的“意義即指稱”*呂明臣,許春燕:《指稱:建構(gòu)話語系列的途徑》,《吉林大學社會科學學報》2016年第2期,第173-180頁。的理論。也就是說,符號本身是沒有問題的。由于詞語所指稱的事物通常是一個同類事物的集,那么,在言語交際中,如何正確地使用這些語言符號來指稱事物,才不會以偏概全地給事物貼上固化的“標簽”,帶來不必要的語義障礙呢?

      因為語義障礙的產(chǎn)生是必然的,所謂的克服即最大限度地避免或減少可能造成的語義障礙,實現(xiàn)有效的言語交際。那么,我們也應該從符號本身和符號使用者兩方面考慮。首先應該正確認識符號本身具有的“主觀性”“概括性”“靜態(tài)性”等語義特征。其次,作為符號使用者,應考慮到“標簽化”不只是靜態(tài)層面的意義,而且是一個動態(tài)發(fā)展的過程,所以應該謹慎使用語言符號,為“標簽化”的現(xiàn)象制定相應的語言符號策略,比如說給符號加提示、避免簡單化、區(qū)別對象差別、不盲從,等等。

      四、結(jié) 語

      言語傳播是符號的操作,無論操作的是語言符號還是非語言符號,其所傳播的不是“客觀現(xiàn)實”本身,而是對“客觀現(xiàn)實”的描述。顯然,對“客觀現(xiàn)實”的描述不等于“客觀現(xiàn)實”本身,即符號和所表述的對象之間有距離,因此,在實際的言語交際中,由于語言和世界的距離產(chǎn)生的言語傳播理解偏差,也就是語義障礙,這種語義障礙是不可避免的。我們能做的就是通過研究,讓人們認識到語言符號的主觀性、概括性和靜態(tài)性,從而明白語言符號本身是沒有問題的,只是“標簽化”了的指稱容易產(chǎn)生誤讀,導致言語交際中的語義障礙。作為符號使用者,應該謹慎使用“標簽化”了的語言符號來描寫和解釋客觀現(xiàn)實世界。

      AStudyofSemanticBarriersintheLabelingPhenomenainVerbalCommunication

      ZHANG Huan, Lü Ming-chen

      (College of Humanities, Jilin University, Changchun 130012, China)

      From the perspective of linguistics, a classification is made to semantic barriers of the “l(fā)abeling” phenomena in verbal communication. While the “l(fā)abeling” signs are analyzed semantically to disclose the causes for semantic barriers of the “l(fā)abeling” phenomena, some countermeasures are put forward to reduce such barriers.

      verbal communication; labeling phenomenon; semantic barrier; cause; countermeasure

      H 030

      A

      1004-1710(2017)06-0135-05

      2017-08-15

      張歡(1988-),女,蒙古族,內(nèi)蒙古通遼人,吉林大學文學院2015級博士研究生,研究方向為應用語言學。

      孫紹先]

      猜你喜歡
      語言學中國式言語
      言語思維在前,言語品質(zhì)在后
      中國式民主
      呂魁:難以用言語表述的特定感受
      都市(2022年12期)2022-03-04 09:11:46
      不要讓中國式焦慮,廢掉了你的孩子
      海峽姐妹(2018年7期)2018-07-27 02:30:28
      認知語言學與對外漢語教學
      中國式失敗
      關于冬天
      中國詩歌(2013年3期)2013-08-15 00:54:22
      語言學與修辭學:關聯(lián)與互動
      當代修辭學(2011年2期)2011-01-23 06:39:12
      關于言語行為的現(xiàn)象學思考
      外語學刊(2011年6期)2011-01-22 05:54:49
      語料庫語言學未來發(fā)展趨勢
      甘谷县| 隆尧县| 鄂托克旗| 上杭县| 四会市| 阿拉尔市| 泾川县| 双桥区| 乐山市| 海宁市| 松桃| 孝昌县| 吴江市| 海阳市| 苍溪县| 旺苍县| 威远县| 渝中区| 敦化市| 娱乐| 阳曲县| 封丘县| 田阳县| 东城区| 蒙自县| 灵台县| 安丘市| 界首市| 大英县| 长兴县| 银川市| 晋中市| 康保县| 梓潼县| 顺平县| 安新县| 礼泉县| 息烽县| 寿阳县| 新沂市| 穆棱市|