凸凹
我們的文學(xué)界、我們的當(dāng)代作家,不要因為莫言獲了諾獎,就一俊遮百丑,認為我們的文學(xué),已進入了“歷史上最好的時期”。我們離真正的經(jīng)典寫作,還存在著很大差距,應(yīng)該有最起碼的自知之明,懷著謙卑,沉潛地創(chuàng)作,拿出屬于我們的鄉(xiāng)村寓言、城市寓言、生活寓言、時代寓言。
辦公室的北窗下,有個水泥石臺,上邊隨便扔著一本美國作家馮納格特的長篇小說《囚鳥》。這是漓江出版社“外國文學(xué)名著叢書”的一種,32開異型本,18萬字,1986年3月第一版,是董樂山的譯本。那是北京書市的特價書,買的時候,好像就是沖著譯者的大名。到手之后,并無閱讀興趣,扔來扔去,視而不見。今天實在無聊,就撿起。沒想到那譯筆實在典雅、簡潔而生動,居然就讀下去了,直至讀完。
《囚鳥》是馮納格特上世紀(jì)七十年代的代表作。它以主人公自述的形式,描寫了一個三次入獄的老囚犯的一生,這也就構(gòu)成了“囚鳥”的形象寓意。作品穿插了美國經(jīng)濟大蕭條、第二次世界大戰(zhàn)、朝鮮戰(zhàn)爭、麥卡錫主義和水門事件等重大歷史事件,把個人命運放在時代進程之中,收到了諷喻的藝術(shù)效果。
主人公斯代布克是哈佛大學(xué)的高才生,畢業(yè)之后,費盡百般周折才進了白宮,做了尼克松的總統(tǒng)青年事務(wù)特別顧問。這個職位,在外人看來,頗為高貴,高不可攀。但他被冷落在白宮的一間地下室里,偌大個房間,只有他一人,而每天的工作就是給總統(tǒng)上報一份有關(guān)青年動態(tài)的簡報。他上報了無數(shù)次簡報,卻從來沒有收到一份答復(fù),后來他才知道,總統(tǒng)根本不看簡報,隨手就扔進廢紙簍里。而當(dāng)時共產(chǎn)主義思潮在美國青年中頗為流行,嚴(yán)重地影響著民主黨的統(tǒng)治,這讓斯代布克寢食不安,即便是簡報形同廢紙,他也精心收集、認真地寫,好像他的工作牽系著美國的命運。
身為總統(tǒng)特別顧問,但整個任期,只是在他被解職的那一天,才第一次見到總統(tǒng)。那一天,本來是研究如何制止越戰(zhàn)危機之后共產(chǎn)主義思潮的泛濫,但總統(tǒng)尼克松卻大講笑話。這讓斯代布克頓感不快,本能地施以抗議——同時點燃了四支香煙,憤憤地噴云吐霧。煙霧終于吸引了總統(tǒng)的目光,他說:“讓我們暫且休會吧,且看我們的青年事務(wù)特別顧問給我們表演如何撲滅篝火?!?/p>
全場大笑,他被解職。
失業(yè)之后,他到鬧罷工的地方去閑逛,真實地了解到了政府和企業(yè)如何聯(lián)手盤剝工人的內(nèi)相,他心靈的天平開始傾斜,情不自禁地站在了工人一邊。他希望罷工能給工人贏得權(quán)益,所以也悉心指點。但罷工領(lǐng)袖不予理睬,因為那些人是文盲,是流氓無產(chǎn)者,罷工的本意是要出個人之名,他很失望。同時,他又在無意之中洞悉了政府和企業(yè)主秘密勾結(jié),欲在罷工的路途上設(shè)下圈套,并在制高點上潛伏狙擊手,制造血案,然后再轉(zhuǎn)嫁給罷工領(lǐng)袖,把他們送上絞刑架。出于良知,他通報給罷工群眾,但遭到嘲笑,遂悲痛欲絕。
慘劇終于如期發(fā)生,工人不僅乖乖收兵,還背上道義責(zé)任,被真誠地馴服了。
其中的一個政府幫兇,是他哈佛的同學(xué),叫克留斯,他要競選議員,遂在演講中大贊總統(tǒng)仁政。斯代布克不可容忍,不惜招供說自己是共產(chǎn)黨員,然后指正克留斯是自己的同志,參與了幾樁暴力活動。即便克留斯極力辯駁,但斯代布克以親身經(jīng)歷的種種細節(jié),為法庭提供了確鑿的證據(jù),克留斯終于敗下陣來,被判了兩年監(jiān)禁。
多年以后兩同學(xué)相遇,斯代布克靈魂不安,真誠地向克留斯致歉,希望得到他的原諒??肆羲挂恍?,“老同學(xué),對于你,我非但不能責(zé)怪,還要感謝。”他說,“如果沒有你那致命的一擊,我也不會決然地離開那腐敗無為的體制,走上自主發(fā)展的道路?!?/p>
此時的克留斯是大企業(yè)家,有錢,有美女。
而那個美女正是斯代布克的初戀情人莎拉。莎拉愧疚于自己戀人對一個無辜者的傷害,主動送去安慰,一來二去,竟覺得克留斯比斯代布克要好,他敢作敢為,有很強的行動能力。
斯代布克受到空前的刺激,心緒大亂,叮囑自己,要心平氣和。
“心平氣和”這個詞,在小說中反復(fù)出現(xiàn),類似安魂曲。
但是,越是心平氣和,斯代布克越是陷落,不斷丟怪露丑,又兩次鋃鐺入獄,以至于無女人愛他,他不得不娶了一個又黑又瘦的猶太女人。他認真地愛這個女人,認為她是世上唯一值得愛的女人——因為她黑,所以她純潔;因為她瘦,所以她性感。
她給他生下一個兒子之后,死了。兒子長大后,也上了哈佛大學(xué),后來成了《紐約時報》的專欄作家。本以為日后有了依靠,但兒子讓他滾開,且不得透露他們的父子關(guān)系。兒子的評論負有盛名,而且專拿斯代布克這樣的“社會渣滓”做抨擊對象。
走投無路時,他遇到了一個以撿破爛為生的拾荒婆。見到他,那個拾荒女人眼前一亮,緊緊抓住他的胳膊,“斯代布克,是你嗎?我是你的瑪麗?。 ?/p>
在上大學(xué)時,瑪麗曾與他同居過,是第一個讓他變成男人的人。雖然也有一份驚喜,但因為她渾身臭味,他不禁拼命躲閃?,旣愒狡骄o,“我尋找了你半生,再也不讓你跑走了?!?/p>
一個落魄的瘋子,一個拾荒的女人,從此形影不離。在街頭,在閑置的工棚,在荒郊野外,總能見到他們?nèi)缒z似漆的恩愛模樣。準(zhǔn)確地說,他們不停地做愛,甚至有些恬不知恥。
等到瑪麗確認斯代布克不再跑走了,她告訴他,她有錢,是紐約著名的拉姆杰克公司的大股東,她靠律師以格拉漢姆夫人的名義秘密地管理她的公司,攢下的錢都記在他斯代布克的名下。
她告訴他,即便是這樣,他們也必須以現(xiàn)在的身份生活——因為落魄,所以人們悲憫;因為貧窮,所以人們同情——官僚政客、貴胄巨富、土匪盜賊,都不會把你放在眼里,更不會跟你較真算計,你就會過得無憂無慮、無苦無悲,幸福而安靜,喜樂而平和。
自己一貫主張的心平氣和,居然在一個拾荒婆子這里得以實現(xiàn),斯代布克百感交集,把這個渾身發(fā)臭的老女人緊緊抱進懷里。這一刻,他真的愛她。
為了慶賀,他們進了一家酒吧。那個猶太舞者拼命表演,以期顧客能多給幾文小費。那些腦滿腸肥、西服革履的人,只是不耐煩地扔給幾個美分;而斯代布克卻塞給他一張大鈔。那個舞者愣了,早早地退下場去,溜了。這意外所得,夠他一家人旬月所需,他怕夢破。
斯代布克和瑪麗也趕緊抽身而走,他們面相丑陋,但笑容燦爛。
他覺得自己真的從人間地獄里逃了出來,而且是靈魂的出逃。他好像立刻就悟出了一些偉大的道理,讓自己變得通透了——上帝保佑,要同無聊相斗,甚至天神也贏不了!要同愚蠢相斗,甚至天神也贏不了!要同虛偽相斗,甚至天神也贏不了!要同卑鄙相斗,甚至天神也贏不了!
他臆想著克留斯來拜訪他,并問他:“斯代布克,為什么一個出身于名門又受過良好教育的人愿意過你現(xiàn)在這樣的生活?”
“你問為什么?”他看一眼身邊的瑪麗,回答道:“是因為基督在山上的教諭,先生?!?/p>
據(jù)介紹,馮納格特是美國“黑色幽默”派的代表性作家,《囚鳥》讀畢,給我最突出的感覺是:所謂黑色幽默,就是用最嚴(yán)肅的態(tài)度、最嚴(yán)肅的筆法寫最荒誕的人與事,然后得出最不荒誕的結(jié)論。由此看來,在我國的現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)中,還沒有真正的黑色幽默作品。
我們離真正的經(jīng)典寫作,還存在著很大差距,應(yīng)該有最起碼的自知之明,懷著謙卑,沉潛地創(chuàng)作,拿出屬于我們的鄉(xiāng)村寓言、城市寓言、生活寓言、時代寓言。因為,真正的現(xiàn)代派,不在于炫技,而在于對生活的透視能力、對時代脈搏的把握能力、對世道人心的關(guān)懷能力。它需要站在高處俯瞰,需要深入內(nèi)部挖掘,需要超越現(xiàn)實的局限,需要穿越表面的遮蔽,反映人性的本真和世界的本質(zhì)。其立身之基,還是“現(xiàn)實主義”的。
編輯:耿鳳