周小文++任卓君
摘 要:本文通過口語引出實(shí)驗(yàn),探討漢語口語中移位動(dòng)詞的句式類型及使用情況。研究共發(fā)現(xiàn)9種不同句式,其中4種為圖形賓語,3種為背景賓語,還有兩種特殊的準(zhǔn)雙賓語句式。實(shí)驗(yàn)還發(fā)現(xiàn)圖形賓語句使用范圍更廣,且使用頻率遠(yuǎn)高于背景賓語句式。這些結(jié)果說明說漢語使用者在口語中傾向于使用圖像框架來編碼移位事件。
關(guān)鍵詞:漢語 口語 移位動(dòng)詞句式
一、英語移位動(dòng)詞及其句式
英語移位動(dòng)詞(locative verbs)及其論元結(jié)構(gòu)一直是語義句法領(lǐng)域的研究熱點(diǎn)(Rappaport&Levin,1985;Pinker,1989;Gropen、Pinker、Hollander etc,1991;Chang、Bock & Goldberg,2003;Levin,1993,2013)。移位動(dòng)詞表示某物質(zhì)或?qū)ο螅▓D形)向某容器或某個(gè)物體表面(背景)的轉(zhuǎn)移。例如:
(1)a.John poured water into the glass.
b.*John poured the glass with water.
(2)a.*John filled water into the glass.
b.John filled the glass with water.
(3)a.John loaded hay onto the truck.
b.John loaded the truck with hay.
根據(jù)圖形或背景是否可以充當(dāng)句子的賓語,移位動(dòng)詞可進(jìn)一步分為:圖形移位動(dòng)詞、背景移位動(dòng)詞,以及可轉(zhuǎn)換移位動(dòng)詞。例(3)中,a、b兩句不同論元結(jié)構(gòu)之間的轉(zhuǎn)換即為移位動(dòng)詞的論元易位(locative alternation)。
盡管(3)a與(3)b表達(dá)了大致相當(dāng)?shù)囊饬x,研究者認(rèn)為不同的論元結(jié)構(gòu)是有語義差別的。(3)a表示“X致使Y移動(dòng)到Z”,(3)b則表示“X通過把Y移動(dòng)到Z,致使Z發(fā)生改變”。前者側(cè)重的是移動(dòng)的方式或路徑,后者側(cè)重的是狀態(tài)的改變。兩類不同的句式可以表示為:
移動(dòng)的方式:X V NPfig PPgr(圖形框架)
狀態(tài)的改變:X V NPgr PPfig(背景框架)
不同論元結(jié)構(gòu)的語義區(qū)別也解釋了圖形類動(dòng)詞“pour”“spill”等不能進(jìn)入背景框架的原因是它們描述的是物體的移動(dòng);而背景類動(dòng)詞如“cover”“fill”等不能進(jìn)入圖形框架,是因?yàn)樗鼈兠枋龅氖俏矬w的狀態(tài)改變。
二、漢語移位動(dòng)詞句式研究及存在問題
最早對(duì)漢語移位動(dòng)詞展開詳細(xì)研究的是加拿大學(xué)者Juffs(1996)。他總結(jié)了6種移位動(dòng)詞句式:
1.X PPgr Vasp NPfig(圖形框架)。例如:
(4)農(nóng)民往果樹上噴農(nóng)藥。
2.X yong NPfig Vasp NPgr(背景框架)。例如:
(5)農(nóng)民用農(nóng)藥噴果樹。
3.X ba NPfig V PPgr(圖形框架)。例如:
(6)我把水倒在杯子里。
4.X yong NPfig ba NPgr Vasp(背景框架)。例如:
(7)我用果醬把面包涂了。
5.X yong NPfig ba NPgr RVC(背景框架)。例如:
(8)我用果醬把面包涂滿了。
⑥X ba NPfig RVC NPgr(圖形還是背景?)。例如:
(9)我把水倒進(jìn)杯子。
其中RVC(Resultative Verb Compound)是表結(jié)果的復(fù)合動(dòng)詞。Juffs無法確定第6種句式的賓語到底是圖形還是背景。
中國學(xué)者李來發(fā)(2008)認(rèn)為,Juffs提出的背景框架沒有體現(xiàn)出英語相應(yīng)構(gòu)式所包含的“整體受影響”之義,因此專就這一語義,提出另一種結(jié)構(gòu):
X ba(Nlocational±localizer)ground V manresultative Asp NPfigure
(10)他把衣箱(里)塞滿衣服。
通過語義句法分析,李來發(fā)指出這一結(jié)構(gòu)圖形與背景都可看作動(dòng)詞的賓語,稱之為準(zhǔn)雙賓語。顯然,這一句式是一個(gè)全新結(jié)構(gòu),說明Juffs對(duì)漢語移位動(dòng)詞句式的描述并不完整。把“整體受影響”義局限于“滿”字,限制了其他潛在詞語進(jìn)入這一構(gòu)式的可能性。因此,筆者認(rèn)為不妨把這一句式改寫為X ba NPgr RVC NPfig,是第7種句式。
以上學(xué)者的研究方法存在共同問題:這些句式主要憑借語感,而非通過語言事實(shí)獲得;在證明這些句型有效性時(shí),主要通過可接受性判斷實(shí)驗(yàn)。語法語義上可接受不等同于實(shí)際語言的“可說性”,更無法據(jù)此判斷這些結(jié)構(gòu)在實(shí)際使用中的差別。
因此,筆者設(shè)計(jì)了口語引出實(shí)驗(yàn),通過分析被試實(shí)時(shí)產(chǎn)出的口語材料,回答以下問題:第一,這7種句式的“可說性”如何?第二,除了7種句式,被試在實(shí)際口語表達(dá)中還會(huì)產(chǎn)出其他不同結(jié)構(gòu)嗎?第三,各個(gè)結(jié)構(gòu)的分布及使用頻率如何?
三、實(shí)驗(yàn)
(一)實(shí)驗(yàn)對(duì)象
某高校工商管理專業(yè)大二學(xué)生30人,其中男生12人,女生18人。
(二)實(shí)驗(yàn)材料
由16幅目標(biāo)圖片與16填充圖片組成。每一幅目標(biāo)圖片展現(xiàn)一個(gè)施事致使圖形向背景移動(dòng)的場(chǎng)景,涉及一個(gè)移位動(dòng)詞。圖片中的施事、圖形與背景的名稱皆以黑體字標(biāo)注,圖片下方給出一個(gè)動(dòng)詞,要求被試根據(jù)這些給出的詞語用一句話將圖片內(nèi)容描述出來。填充圖片由其他場(chǎng)景組成,這些場(chǎng)景涉及非移位動(dòng)詞。
(三)實(shí)驗(yàn)過程
主試向被試解釋實(shí)驗(yàn)要求,并通過兩組訓(xùn)練幫助被試了解實(shí)驗(yàn)過程。待被試熟悉實(shí)驗(yàn)流程后,實(shí)驗(yàn)正式開始。主試依次向被試展示32幅圖片,被試根據(jù)要求說出句子。被試完成一幅圖片后,主試展示下一副圖片。整個(gè)實(shí)驗(yàn)過程錄音,實(shí)驗(yàn)持續(xù)15分鐘左右。endprint
四、結(jié)果與分析
(一)句式類型
筆者將所有錄音轉(zhuǎn)寫為文字材料,共收集有效例句480句,從中觀察到以下8種句型:
1.X把NPfig V PPgr,例如:
(11)我把奶酪涂在面包上。
2.X PPgr V NPfig (I類),例如:
(12)我在面包上涂奶酪。
3.X PPgr V NPfig (II類),例如:
(13)工人給商品貼標(biāo)簽。
4.X用 NPfig V NPgr,例如:
(14)修理工用布堵管子。
5.X用 NPfig RVC NPgr,例如:
(15)修理工用布堵住管子。
6.X用 NPfig 把 NPgr RVC,例如:
(16)他用防塵布把箱子蓋起來。
7.X把NPfig RVC NPgr,例如:
(17)工人把貨物裝上卡車。
8.X把NPgr RVC NPfig,例如:
(18)我把墻刷上油漆。
通過與前人提出的7種結(jié)構(gòu)比較,我們發(fā)現(xiàn)新增兩類句型,即句式3和5;而Juffs的第4種句型,即“X用NPfig把NPgr Vasp”,未找到與之對(duì)應(yīng)的例句,說明這一句式的可說性不強(qiáng)。下面我們將對(duì)新增句式,以及Juffs遺留的問題句式給予分析:
X PPgr V NPfig (II類)
這一句式中的“給”字也是介詞,表示目的和對(duì)象;Juffs句式中的介詞短語表示動(dòng)作的方向或路徑。Juffs的句式可以轉(zhuǎn)換成“把”字句。如“我在面包上抹奶酪”,可以說成“我把奶酪抹在面包上”;而給字結(jié)構(gòu)不可以。因此這是兩類不同的句式,我們把Juffs的介詞結(jié)構(gòu)式稱為I類,給字結(jié)構(gòu)式為II類。II類與I類一樣,同屬圖形框架。
X用 NPfig RVC NPgr
這一句式與“X用NPfig V NPgr”類似,都屬于背景框架。不同的是這里的動(dòng)詞與表示結(jié)果的形容詞或副詞結(jié)合,突出動(dòng)作的結(jié)果與狀態(tài)。
X把NPfig RVC NPgr
這一句式讓Juffs困惑不解。把字后面的NPfig可以看作句子的賓語,但是NPgr又跟在復(fù)合動(dòng)詞后面,似乎也是賓語。要把這一點(diǎn)弄清楚,要從RVC的性質(zhì)說起。Juffs認(rèn)為漢語移位動(dòng)詞有兩種表結(jié)果的復(fù)合詞,一種表狀態(tài),如“浸濕,塞住”等;一種表路徑,如“倒入,裝上”等。其實(shí),Juffs所謂的表狀態(tài)的復(fù)合詞即漢語中的動(dòng)結(jié)式,表路徑的復(fù)合詞即動(dòng)詞與趨向動(dòng)詞組成的動(dòng)趨結(jié)構(gòu)。試比較以下兩個(gè)例句(均來自此次實(shí)驗(yàn)):
(19)媽媽把果汁倒進(jìn)杯子。
(20)修理工把布堵住管子。
例(19)中的“進(jìn)”是趨向動(dòng)詞,作“倒”的趨向補(bǔ)語,表示“倒”的方向或路徑,“杯子”作“進(jìn)”的賓語,表示移動(dòng)的終點(diǎn)或處所。因此,“倒”的賓語是果汁,而不是杯子。所以A句是圖形賓語句。Juffs提到的表路徑的復(fù)合詞即屬于這一情況。需要指出的是,趨向補(bǔ)語不只表示趨向義,也可表示結(jié)果義。如“把貨物裝上卡車”,“把墻刷上油漆”,前者中的“上”表趨向,后者則表結(jié)果(關(guān)于漢語趨向補(bǔ)語,參見劉月華,1995)。例(20)中的“堵住”為動(dòng)結(jié)式,“堵”的賓語顯然是管子,“住”表示動(dòng)作的結(jié)果。但是“把”字又突顯出施動(dòng)對(duì)“布”的處置性,“布”也具有賓語的意義。因此這一類結(jié)構(gòu)和李來發(fā)提出的“他把衣箱塞滿衣服”具有相似性,NPgr和NPfig都可看作賓語。
可見盡管都是表示結(jié)果的復(fù)合詞,其內(nèi)在的語義與句法是不同的。因此我們必須把兩類復(fù)合詞區(qū)別開來,分別表示為RVCd(“d”代表“directional”),RVCr(“r”代表“resultative”)。通過上述分析,我們可知“X把NPfig RVCd NPgr”屬于圖形賓語,“X把NPfig RVCr NPgr”屬于準(zhǔn)雙賓語。其他句式中的RVC,我們也將作趨向義與結(jié)果義的標(biāo)注。
(二)句式分布及使用頻次
圖形賓語共有384個(gè)例句,在所有有效例句中占有高達(dá)80%的比例。其中句式①可用于所有動(dòng)詞,而且這一結(jié)構(gòu)的使用頻次遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其他任何結(jié)構(gòu)。為什么會(huì)出現(xiàn)如此高的使用量呢?筆者認(rèn)為,除了“把”字句在現(xiàn)代口語中的高使用率外,更為重要的是“把NPfig V PPgr”這一句式最好的契合了“致使圖形以某種方式移動(dòng)到背景”這一語義。這種形式—內(nèi)容上的對(duì)應(yīng),使被試在實(shí)時(shí)語言產(chǎn)出時(shí)優(yōu)先選擇了這一句型。這一結(jié)果也說明漢語移位動(dòng)詞沒有所謂的不可轉(zhuǎn)換背景動(dòng)詞。母語為漢語者趨向于把移位事件識(shí)解為“致使—移動(dòng)”,從而編碼為圖形賓語句式。這一結(jié)果也與Juffs的結(jié)論一致。
三個(gè)背景賓語句式一共出現(xiàn)57個(gè)例句,使用頻次并無太大差別。進(jìn)入背景賓語類例句較多的是“蓋、堵、捆”這三個(gè)動(dòng)詞,說明與其他動(dòng)詞相比,這些動(dòng)詞有較強(qiáng)的“致使—改變”義,因此被試會(huì)把這些移動(dòng)事件識(shí)解為“X通過把Y移動(dòng)到Z,致使Z發(fā)生改變”。這些動(dòng)詞在英語中皆為不可轉(zhuǎn)換的背景動(dòng)詞。
準(zhǔn)雙賓語句式共14個(gè)例句,盡管數(shù)量不多,卻是漢語中獨(dú)特的句法現(xiàn)象,也是母語非漢語者難以理解的句式。
五、結(jié)語
本文通過口語引出實(shí)驗(yàn),檢驗(yàn)前人提出的漢語移位動(dòng)詞句式的可說性,探討漢語口語移位動(dòng)詞句式類型及使用情況。研究共發(fā)現(xiàn)9種不同句式,4種為圖形框架,3種為背景框架,還有兩種特殊的準(zhǔn)雙賓語句式。其中使用最廣、頻率最高的句式是以圖形為賓語的“把NPfig V PPgr”句式。
這些結(jié)果表明,英漢語移位動(dòng)詞之間不存在一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,它們的句法也各有特點(diǎn)。母語為漢語者趨向于把移位事件識(shí)解為“致使—移動(dòng)”,從而編碼為圖形賓語句式。endprint
參考文獻(xiàn):
[1]Chang F.,Bock K. & Goldberg A.E.Can thematic roles leave traces of their places?[J].Cognitions,2003,(90):29-49.
[2]Gropen J.,S.Pinker,M.Hollander & R.Goldberg.Syntax and semantics in the acquisition of locative verbs[J].Journal of
Child Language,1991,(18):115-151.
[3]Juffs A.,Learnability and the Lexicon:Theories and Second Language Acquisition Research[M].Amsterdam:John Benjamins,
1996.
[4]Levin,B.English Verb Classes and Alternations:A Preliminary Investigation[M].Chicago:University of Chicago Press,
1993.
[5]Levin,B.Argument Structure[A].in M.Aronoff(ed.),Oxford Bibliographies in Linguistics[C].New York:Oxford
University Press,2013.
[6]Pinker,S.Learnability and Cognition:The Acquisition of Argument Structure[M].Cambridge MA:MIT Press,1989.
[7]Rappaport,M.& B.Levin.A Case Study in Lexical Analysis:The Locative Alternation,ms.MIT Center for Cognition Science
Cambridge MA,1985.
[8]李來發(fā).英漢語物移動(dòng)詞與其論元易位對(duì)比分析[D].上海:上海外國語大學(xué)博士學(xué)位論文,2008.
[9]劉月華.趨向補(bǔ)語通釋[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,1998.
(周小文 浙江寧波 寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院 315212;任卓君 浙江寧波 浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院 315012)endprint