唐曉純/繪
豈曰無(wú)衣?與子同袍。
與子同仇!
豈曰無(wú)衣?與子同澤。
王于興師,修我甲兵。
與子偕行!
譯文
誰(shuí)說(shuō)我們沒衣穿?與你同穿那長(zhǎng)袍!
君王發(fā)兵去征戰(zhàn),修整我那戈與矛,殺敵與你同目標(biāo)!
誰(shuí)說(shuō)我們沒衣穿?與你同穿那汗衣!
君王發(fā)兵去征戰(zhàn),修整我那矛與戟,殺敵與你赴戰(zhàn)地!
誰(shuí)說(shuō)我們沒衣穿?與你同穿那戰(zhàn)袍!
賞析
這是一首慷慨激昂的軍中戰(zhàn)歌,表現(xiàn)出將士們團(tuán)結(jié)一心、英勇無(wú)畏的抗?fàn)幘瘛3烧Z(yǔ)“同仇敵愾”便出自這首詩(shī)。
誦讀此詩(shī),不禁為詩(shī)中火一般的激情所感染,那種意氣風(fēng)發(fā)、斗志昂揚(yáng)的英雄氣概令人精神振奮。
一句“豈曰無(wú)衣”,似憤慨的反問,充斥著激烈的情緒,仿佛在人們保衛(wèi)家園的決心上點(diǎn)燃一把火,于是無(wú)數(shù)戰(zhàn)士同聲響應(yīng):“與子同袍!”
“修我戈矛”“修我矛戟”“修我甲兵”則讓人聯(lián)想到戰(zhàn)士們?cè)谀サ恫翗?、積極備戰(zhàn)的熱烈場(chǎng)面。這樣的詩(shī)句,最能鼓舞人心。