平時常聽人說“壓軸好戲”,時間久了就感覺“壓軸”就是最后一個。不僅如此,很多時候,人們還習慣拿這個詞語當借口,想最后才“出手”,說自己是“壓軸”的。其實,這是人們認識的一個盲區(qū)。
首先來說一下這個詞語中“軸”的讀音,人們很容易將它念作“zhóu”,其實是念“zhòu”。“壓軸”的本意是倒數(shù)第二個節(jié)目,而不是最后一個。
事實上,從《辭?!分形覀兛梢缘弥?,“壓軸”本是戲曲術(shù)語,指一臺折子戲中的倒數(shù)第二個劇目。由于最末一個劇目稱“大軸”,所以這倒數(shù)第二個劇目就稱為“壓軸”。在京劇中,也有這樣的叫法。例如,第一場戲有五出的話,第一出被稱為“開鑼戲”,第二出被稱為“旱軸”,第三出被稱為“中軸”,第四出(也就是倒數(shù)第二出)被稱為“壓軸”,第五出被稱為“大軸”。
由此可見,“壓軸”與“最后”完全不是一回事。
(選自《很冷很冷的冷門知識》)
鏈接
在戲曲中,“大軸”通常被稱為“送客戲”。舊時,一場戲一般要演出五六個小時,因此很多觀眾往往不等終場就提早離開。為了避免這樣的情況,戲班常常把重點的劇目放在“壓軸戲”上,最后一出則安排演些技術(shù)性較強的小型武打戲或趣味性濃的玩笑戲,讓觀眾在這無足輕重的演出中逐漸散去。