◇ 張 婷
字幕以不同的方式出現(xiàn),承擔(dān)著各式各樣的功能。它最初產(chǎn)生于默片時期,隨后美國CRS制片人唐.休伊特的突發(fā)奇想,把字幕搬上了電視熒屏、開創(chuàng)了電視字幕的先河,電視字幕開始普及和發(fā)展。最初,電視字幕發(fā)揮的是解說和補充信息的作用,隨著電視技術(shù)的發(fā)展,發(fā)展到今天,它成為電視節(jié)目當(dāng)中不可或缺的重要組成部分。字幕不僅有解說、補充、渲染、強調(diào)、配合以及美化熒屏的作用,在特定電視的場景,它還能起到畫龍點睛的作用,為節(jié)目增光添彩。
BBC電視臺在1938年5月出品的《Spelling Bee》是電視史上最早的一檔綜藝節(jié)目,當(dāng)時的這檔節(jié)目沒有字幕。從《Spelling Bee》開創(chuàng)綜藝節(jié)目先河起,綜藝節(jié)目已經(jīng)走過了近80個年頭,節(jié)目的制作水平在逐步發(fā)展成熟,而當(dāng)中的字幕也從無到有,形式由簡單到豐富,伴隨著電視技術(shù)的進步而不斷發(fā)展。
從80年代末、90年代初開始,新穎的綜藝節(jié)目大多經(jīng)歷了由歐美或日韓首創(chuàng),隨后被港臺借鑒,內(nèi)地模仿這樣的傳播方式,其中節(jié)目當(dāng)中的字幕制作技術(shù)更是如此。20世紀(jì)60年代開始,電視節(jié)目開始出現(xiàn)字幕,最初字幕知識用來傳遞信息,談不上美感與創(chuàng)意,但隨著綜藝節(jié)目制作得越來越精良,字幕的作用也被無限開發(fā)。
如今,歐美綜藝節(jié)目字幕技術(shù)已經(jīng)比較成熟,無論是在字幕的字型顏色、出入方式還是在字幕排列都進行了精美的設(shè)計,這使得節(jié)目當(dāng)中的字幕不僅能夠體現(xiàn)出節(jié)目的個性與特色,還能起到美化屏幕的效果。而日韓綜藝節(jié)目字幕的設(shè)計制作,除了熟練掌握世界先進的制作技術(shù),還很好的利用電視語言的作用與優(yōu)勢,將字幕設(shè)計制作的創(chuàng)意發(fā)揮到了極致。港臺與內(nèi)地則借鑒學(xué)習(xí)歐美與日韓的字幕制作技術(shù),近10年也發(fā)展迅速。但國內(nèi)綜藝節(jié)目的字幕想要獨塑風(fēng)格,還需要字幕制作者充分發(fā)揮創(chuàng)新精神,多研究、多學(xué)習(xí)。
字幕運用最普遍的是藍底白字的字幕,它能夠傳遞信息、美化熒屏。但“畫面是電視藝術(shù)主要的展現(xiàn)方式,其表現(xiàn)主體,往往是呈現(xiàn)式的,直接表現(xiàn)在觀眾的面前。很多內(nèi)在的東西,或者是需要觀眾用心去挖掘、去思考的東西,往往普通的字幕表達不出來,或者是難以引起觀眾的注意或聯(lián)想。這個時候,創(chuàng)意字幕便起到了引導(dǎo)的作用,它以文字的方式出現(xiàn)在畫面上,可以直接表達編導(dǎo)的意圖,引導(dǎo)觀眾心理向既定的效果上去?!?/p>
字幕機已經(jīng)不再是一個生產(chǎn)字符、進行簡單字幕疊加的工具,它已經(jīng)成為電視技術(shù)發(fā)展下一個具備多種功能于一體的靈活的創(chuàng)作機?!半S著觀眾審美的提高,電視節(jié)目質(zhì)量要求不斷提高,我們對字幕的制作也應(yīng)有所創(chuàng)新。特別是主打創(chuàng)意的綜藝節(jié)目,字幕的創(chuàng)新有著重要意義。創(chuàng)新的字幕更能完美地與節(jié)目畫面結(jié)合,充分地表達節(jié)目的意圖,達到生動形象、相互映襯的表現(xiàn)效果?!?/p>
如何讓字幕的制作充滿生機,這對字幕制作者提出更高的要求,不僅要求字幕制作者具備基本的專業(yè)知識,還需要有創(chuàng)新意識、審美理念等。字幕制作者要在創(chuàng)作過程當(dāng)中具備敏銳的捕捉能力與創(chuàng)造力,通過對字體的大小、顏色的選擇,字幕出入方式的設(shè)計,字幕排版的把握等進行創(chuàng)意加工,渲染、強調(diào)節(jié)目的重點內(nèi)容,讓觀眾直觀感受出節(jié)目的定位、風(fēng)格,了解節(jié)目制作者“言外之意”“話外之音”的意圖。
電視作為“聲畫合一”的視聽傳播媒介,是由視覺符號與聽覺符號構(gòu)成的符合系統(tǒng)。而綜藝節(jié)目字幕是橫跨視聽兩個符號系統(tǒng)的特殊符號,“從內(nèi)容上看,它是人際交流所必須的可見符號,即記錄語言的抽象符號;從形式上看,它是語言符號的視覺替代形式,在抽象意義上看作視覺的記錄?!币虼?,字幕被稱為“無聲而可見的符號”這個無聲而可見的符號就給了我們視頻設(shè)計者在影視領(lǐng)域無限的發(fā)展空間。
從2004年超級女聲將創(chuàng)意設(shè)計的字幕搬上熒屏、開創(chuàng)先河,國內(nèi)的綜藝節(jié)目中字幕的形式便開始豐富起來。經(jīng)過多年的探索,字幕的制作可以從字體顏色、大小,字幕出入方式等用創(chuàng)意加工,呈現(xiàn)出百變的節(jié)目風(fēng)格,最大限度豐富節(jié)目畫面。如何把握綜藝節(jié)目風(fēng)格,設(shè)計有創(chuàng)意的字幕,這是字幕制作者當(dāng)下迫切研究的。如何將字幕運用的多“姿”多“彩”,可以從以下五方面去探討:
隨著電視技術(shù)的不斷發(fā)展,字幕機已經(jīng)成為一個具備多功能為一體的創(chuàng)意工具。它不僅擁有海量的圖形庫,還有制作三維動畫的功能,給創(chuàng)意字幕的背景設(shè)計打下了基礎(chǔ)。一般情況下,許多節(jié)目都選擇以節(jié)目本身的畫面為背景,這類字幕一般都是用作人物的對話、或旁白。節(jié)目片頭的字幕、節(jié)目中有亮點爆點的聲畫等需要強調(diào)突出的字幕,則需要精心創(chuàng)新設(shè)計字幕的背景。字幕背景的設(shè)計不是簡單添加單色字底,而是根據(jù)節(jié)目畫面的風(fēng)格和內(nèi)容,精心選擇設(shè)計字幕背景的線條、圖案、色彩,給字幕增添幾分美感。
合力安排字幕的背景線條、圖案,不僅可以美化字幕,還可以增添字幕的藝術(shù)氣質(zhì),提高節(jié)目的藝術(shù)品位。但需要引起我們重視的是,字幕背景顏色、線條、圖案的選擇一定要與節(jié)目聲畫風(fēng)格相匹配,不可喧賓奪主、過于花哨艷麗。畢竟背景的主要作用是為了美化字幕,更好的烘托和陪襯節(jié)目聲畫語言。
目前在計算機上使用的字體共有100多種,它為字幕字型設(shè)計提供了豐富的選擇。字幕制作根據(jù)節(jié)目內(nèi)容的需求,選用不同的字型,也能使節(jié)目獲得別樣風(fēng)味。對文字字型的選擇,根據(jù)研究者的分析,從字體是否進行現(xiàn)代文字編輯技術(shù)的改造,將電視字體分為了常用標(biāo)準(zhǔn)字型和美術(shù)字字型。
常用標(biāo)準(zhǔn)字字型主要運用于節(jié)目中的常規(guī)字幕。主要包括宋體、黑體、楷體等標(biāo)準(zhǔn)字體和隸書、篆書等書法字體。這類字體的普遍特點是操作簡單、應(yīng)用廣泛、簡潔明了,能夠傳遞一種親切而樸實的情感,適合于大多數(shù)的綜藝節(jié)目,如紀(jì)錄片、娛樂頻道等。在2012年國內(nèi)熱播節(jié)目《舌尖上的中國》當(dāng)中,就運用的是簡潔明快的白色宋體字幕,與節(jié)目風(fēng)格一致。人們在欣賞中國傳統(tǒng)美食的同時,簡潔的字幕不僅方便觀眾的觀看,而且體現(xiàn)出該節(jié)目不同于普通美食節(jié)目的高層次格調(diào)。
書法字字型的應(yīng)用就沒有標(biāo)準(zhǔn)字型那么廣泛。書法字字型形態(tài)各異,具有獨特的美感,比如楷書莊重典雅,給人一種沉穩(wěn)大氣的感覺,而行書則有行云流風(fēng)、酣暢淋漓的美感。這種書法字字型多用于文化氣息濃郁的節(jié)目,如百家講壇中,談到唐代時,節(jié)目畫面中出現(xiàn)的字幕,運用的就是流暢的書法字字型,它的使用能夠更好地體現(xiàn)了節(jié)目傳遞的歷史文化底蘊的理念。
字幕字型的另外一大類型——美術(shù)字字型,運用現(xiàn)代化的文字編輯處理軟件,將原有字型進行藝術(shù)處理。在綜藝節(jié)目日新月異的今天,美術(shù)字字型的運用日益廣泛,是當(dāng)下許多綜藝節(jié)目當(dāng)中不可或缺的法寶。個性和創(chuàng)意可以說是美術(shù)字字型的標(biāo)簽,它的運用可以起到活躍畫面,吸引觀眾觀看的作用。美術(shù)字字型常見于輕松搞笑、兒童益智類的綜藝節(jié)目當(dāng)中。例如綜藝節(jié)目《爸爸去哪兒》,該節(jié)目字幕就大量采用了美術(shù)字字型,夸張、搞怪的字幕與精心制作的畫面相結(jié)合,為該節(jié)目增添了不少意外“笑”果。
“字幕色彩的運用大致表現(xiàn)在字體顏色上面。不同顏色的字幕,可以營造出不同氣氛格調(diào)、表達出不同的情感”。大家都知道顏色的色調(diào)有冷暖之分,所以在節(jié)目畫面當(dāng)中選擇恰當(dāng)?shù)纳适鞘种匾摹?/p>
在電視新聞當(dāng)中我們最常見的字幕顏色為白色,在創(chuàng)新多變的綜藝節(jié)目當(dāng)中,使用單調(diào)的字幕(黑底白字或白底黑字),顯然不太符合節(jié)目制作的要求。一檔完美的綜藝節(jié)目,在字幕的制作上需要工作人員把握好節(jié)目的格調(diào),選擇恰當(dāng)?shù)淖帜簧{(diào)。
字幕色彩應(yīng)用的選擇,主要依據(jù)是節(jié)目畫面的色彩。如《爸爸去哪兒》,整個節(jié)目是輕松愉快的基調(diào),節(jié)目中的字幕大多以暖色調(diào)為主,但根據(jù)節(jié)目劇情,有時候也會運用到冷色調(diào)的字幕。
字幕出入方式也是字幕制作者可以進行創(chuàng)作的重要部分。新穎的出現(xiàn)方式可是使觀眾眼前一亮,突出節(jié)目當(dāng)中的內(nèi)容,為節(jié)目增光生色。但字幕的出現(xiàn)方式不可盲目追新立意,那樣反而會“亂花漸入迷人眼”,影響節(jié)目內(nèi)容的表達。
目前字幕的出現(xiàn)方式可分硬切、慢轉(zhuǎn)換、特技效果三大類。
硬切就是文字短暫瞬間出現(xiàn),沒有任何過渡的時間,這是電視字幕出入的最常見方式。簡潔、直觀,容易吸引觀眾注意,適用于節(jié)奏較快的綜藝節(jié)目。
慢轉(zhuǎn)換是電視畫面的一種特技轉(zhuǎn)換的技術(shù),也可以運用到電視字幕制作當(dāng)中。特技的混合(MIX)技術(shù)可以實現(xiàn)兩個鏡頭的組接,用這種方法可以出現(xiàn)和隱去文字,如淡出淡人、劃人劃出,該特技給觀眾一種舒緩流暢的感覺,適用于節(jié)奏較慢的節(jié)目內(nèi)容。
特技效果利用特殊設(shè)備和軟件來增加屏幕文字出現(xiàn)的藝術(shù)效果,如二維特技、三維特技、滑動等等。其特點是表現(xiàn)效果好、視覺沖擊強,常用于藝術(shù)性較強的綜藝節(jié)目。
字幕的出入方式最終目的是為畫面服務(wù),因此它所要遵守的最重要原則就是畫面與字幕相一致,和觀眾的觀看習(xí)慣相統(tǒng)一。值得注意的是,近年來滾動字幕的應(yīng)用,它已經(jīng)成為一種新的風(fēng)尚。在綜藝節(jié)目當(dāng)中多是觀眾對節(jié)目的評價,增強了與觀眾的互動性。
對字幕中文字的大小和疏密程度的創(chuàng)意設(shè)計也能豐富字幕語言。電視屏幕的空間是有限的,字幕所占用的畫面不能太多,否則會節(jié)目的屏幕將失調(diào)。同時字幕中的文字也不宜過小,這樣會不利于觀眾的閱讀,也不利于節(jié)目內(nèi)容有效的傳播。
字幕中細線條的字要調(diào)大一些,比如宋體可以采用加粗的方式出現(xiàn)。粗線條的字,可以調(diào)小一號,比如黑體字、圓體字等。此外,字幕在排列時也應(yīng)請注意文字之間的疏密程度。通常,橫排為12字,并且還要分清主標(biāo)題和副標(biāo)題以及小標(biāo)題之間的比例。一言以蔽之,字幕應(yīng)注意平衡中有錯落、緊密中有留白的原則。
如果說入屏是字幕的“出場秀”,那么入席之后的位置則是它的“落腳點”和“歸宿”。“字幕在畫面中的位置不同,那么它所代表的象征意義就會不同。若字幕出現(xiàn)在畫面的底部,則有補充說明的作用,一般是配合畫面而出現(xiàn)的,這個位置是大多數(shù)綜藝節(jié)目的字幕位置。若字幕出現(xiàn)在畫面的中間,則具有強調(diào)、突出的視覺效果,需要特殊的強調(diào)內(nèi)容可以放于此位置。若字幕出現(xiàn)在畫面的頂部,那么則具有上升、明快的效果,表現(xiàn)快樂、興奮的內(nèi)容”。
綜藝節(jié)目字幕的創(chuàng)新設(shè)計,需要我們認(rèn)真對待,因為它直接關(guān)系到節(jié)目的質(zhì)量。字幕設(shè)計得輕松活潑、簡單大方,可以豐富節(jié)目畫面。字幕設(shè)計得單一、呆板,可能會影響畫面的整體效果,給節(jié)目減分。
總之,字幕機已經(jīng)不再是一個生產(chǎn)字符、進行簡單字幕疊加的工具,它已經(jīng)成為電視技術(shù)發(fā)展下一個具備多種功能于一體的靈活的創(chuàng)作機。電視綜藝節(jié)目主打創(chuàng)意,國內(nèi)目前的綜藝節(jié)目在字幕的創(chuàng)新上雖然有所進步,但與國外的制作還存在明顯的差距。如何讓字幕的制作充滿生機,這對字幕制作者提出更高的要求。字幕制作者應(yīng)多學(xué)習(xí)國外優(yōu)秀節(jié)目字幕的創(chuàng)意理念,此外更應(yīng)該從中探索出有自我特色的創(chuàng)意設(shè)計。字幕制作者要在創(chuàng)作過程當(dāng)中具備敏銳的捕捉能力與創(chuàng)造力,用多“姿”多“彩”、創(chuàng)意無窮的字幕去豐富節(jié)目畫面,貼近節(jié)目風(fēng)格,最大限度地運用字幕,塑造一檔完美的節(jié)目。□