摘要:黔西北大花苗教會(huì)音樂(lè)的發(fā)展史可以理解為基督教在黔西北苗族乃至整個(gè)黔西北少數(shù)民族地區(qū)傳播過(guò)程的縮影,筆者在田野考察獲得的一手資料基礎(chǔ)上就基督教音樂(lè)在大花苗地區(qū)的演變過(guò)程進(jìn)行歷史回顧和梳理。
關(guān)鍵詞:大花苗 基督教音樂(lè)
中圖分類(lèi)號(hào):J607 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1008-3359(2018)02-0032-03
1904年,生活在貴州省西北部烏蒙山區(qū)的大花苗族在西方傳教士的引領(lǐng)下整個(gè)族群皈依基督教已百年有余,這支苗族至今仍然保留和使用著傳教士創(chuàng)造的“苗文”和“波拉德字母譜”,成為西方基督教在中國(guó)西南少數(shù)民族地區(qū)傳播和發(fā)展歷程的重要?dú)v史佐證和文獻(xiàn)。由于年代久遠(yuǎn)以及親歷者們的相繼離世,目前可見(jiàn)的有關(guān)黔西北大花苗基督教會(huì)音樂(lè)發(fā)展的文字記載或圖片資料幾乎難以找尋。筆者自2012年至2015年多次深入貴州省赫章縣、威寧縣大花苗族基督教教區(qū)進(jìn)行田野考察,在田野考察過(guò)程中筆者獲得了大量一手文獻(xiàn)資料和歷史親歷者后人的口述材料,這些珍貴資料的獲得,為筆者厘清黔西北大花苗基督教會(huì)音樂(lè)發(fā)展的基本脈絡(luò)提供了可能。
基督教最初傳入黔西北烏蒙山區(qū)苗族社會(huì)之時(shí),苗族信徒多以一個(gè)苗寨或多個(gè)苗寨為中心,在某個(gè)信徒家里或空地搭個(gè)簡(jiǎn)易的木屋作為禮拜聚會(huì)點(diǎn),雖然條件極其簡(jiǎn)陋,但是苗族信徒的熱情卻非常高。苗族沒(méi)有自己的文字,對(duì)外國(guó)字的《圣經(jīng)》和“贊美詩(shī)”更是尤如天書(shū)一般,完全依賴(lài)宣教士們的口傳心授,傳教工作進(jìn)程尤為緩慢。
為了解決這樣的困境,1903年,英籍內(nèi)地會(huì)牧師黨居仁(Adam)開(kāi)始籌備在葛布(今貴州省赫章縣葛布村)建立基督教堂并與苗族信徒張雅各、張馬可等一起嘗試在羅馬字母的基礎(chǔ)上結(jié)合苗語(yǔ)發(fā)音來(lái)拼寫(xiě)苗文,試圖用這種羅馬字母苗文翻譯西方教會(huì)“贊美詩(shī)”。但是,羅馬文的拼、讀、寫(xiě)與苗族理解和接受的能力依然相差太遠(yuǎn),絕大多數(shù)信徒不能掌握,最終沒(méi)能在苗族地區(qū)推廣起來(lái),目前這種早期的羅馬文贊美詩(shī)版本在苗族教區(qū)已經(jīng)失傳。
1904年,循道公會(huì)牧師柏格里在與葛布教堂相距一百多公里的威寧縣石門(mén)坎開(kāi)始籌備建立石門(mén)坎教堂,并嘗試將西方贊美詩(shī)的旋律用最簡(jiǎn)單的全音階記譜方式在苗區(qū)推廣。據(jù)王樹(shù)德在《石門(mén)坎與花苗》一書(shū)記載:“苗族人習(xí)慣于陰歷每年五月初五在山坡上舉行盛大的花山節(jié),這時(shí)候會(huì)有幾千人聚集在一起,他們吹蘆笙,唱山歌,盡情歡娛。在這一天節(jié)慶時(shí)刻,伯格理就以耶穌基督去取代原來(lái)無(wú)節(jié)制的取樂(lè),在那里教苗族人喜氣洋洋地唱全音階譜錄的基督教的贊美歌……①”。
為了拉近與大花苗族的感情,傳教士們用圣經(jīng)里“創(chuàng)世紀(jì)”“諾亞方舟”“亞當(dāng)”“夏娃”等人物和故事與苗族“古歌”里傳唱的“開(kāi)天辟地”“洪水滔天”“兄妹結(jié)婚”等神話傳說(shuō)附會(huì)在一起,所以,一些信徒在聽(tīng)道之后還會(huì)不自覺(jué)的用本民族的“古歌”旋律來(lái)抒發(fā)內(nèi)心的感受。柏格里曾在日記中記錄了這樣的場(chǎng)景:“1905年6月30日。在美好的天氣中抵達(dá)石門(mén)坎。在晚間的聚會(huì)上,一些苗族人精神抖擻地進(jìn)行了祈禱。隨后,苗族婦女唱起了她們民族的創(chuàng)世古歌,一個(gè)女人打頭唱,其他人就跟上,她們用的是她們自己令人陶醉的曲調(diào)……②”。這是一種純粹的以苗族“古歌”作為敬拜的表達(dá)方式,這種方式后來(lái)又被演繹成為一種“土洋結(jié)合”的表達(dá),就是以“古歌”的旋律和以《圣經(jīng)》里的歌詞。這種獨(dú)特的“贊美詩(shī)”在當(dāng)?shù)匾恍├系男磐街羞€有人能夠哼唱。
因此,早期黔西北大花苗教會(huì)儀式音樂(lè)多以上述四種“贊美詩(shī)”形式為主:1.羅馬字母拼寫(xiě)的苗文贊美詩(shī);2.由全音階記譜的西方贊美詩(shī);3.由苗族“古歌”替代的贊美詩(shī)形式;4.“本土”旋律與“外來(lái)”歌詞相結(jié)合的“半本土”化贊美詩(shī)。
1905年和1906年石門(mén)坎教堂和葛布教堂先后落成,苗族信眾有了固定的禮拜場(chǎng)所?;浇獭皟?nèi)地會(huì)”和“循道公會(huì)”分別派外籍牧師伯格理和裴忠謙駐會(huì)主持工作,教會(huì)生活開(kāi)始步入正軌,音樂(lè)活動(dòng)也日趨豐富起來(lái)。這一時(shí)期“波拉德苗文”和“波拉德字母譜”的出現(xiàn),對(duì)教會(huì)音樂(lè)的發(fā)展起到了決定性的作用。
1905年起,伯格理開(kāi)始與苗族信徒張約翰、楊雅各、漢族教師李斯提反等共同研討,以簡(jiǎn)單、易懂為原則,將苗文字母中發(fā)音與西方唱名do、re、mi、fa、sol、la極為相似的六個(gè)大寫(xiě)聲母 T 、3 、)、┌、S、L作為這套特殊記譜法的基本音高符號(hào),再結(jié)合英國(guó)傳統(tǒng)記譜法“sol-fa譜”體系里的節(jié)奏、節(jié)拍、音高變化、休止等音樂(lè)符號(hào)元素,創(chuàng)制了“波拉德字母譜”,這套記譜法又被稱(chēng)為“發(fā)音譜”“苗譜”“變體字母譜”等。百余年來(lái),這套文字和記譜法以大花苗族基督教信徒為主要傳承載體,廣泛流傳于滇、黔、川邊的苗族社會(huì),大大刺激了苗族學(xué)習(xí)《圣經(jīng)》和學(xué)唱西方“贊美詩(shī)”的熱情,教會(huì)音樂(lè)生活因此蓬勃發(fā)展,加入教會(huì)的信徒人數(shù)猛增?!安ɡ旅缥摹焙汀白帜缸V”不僅僅成為黔西北苗族唯一記錄和保存音樂(lè)信息的方式和傳播音樂(lè)的物化載體,也是促成黔西北苗族短時(shí)間內(nèi)整族皈依基督的一個(gè)重要原因。
波拉德字母譜創(chuàng)制出來(lái)后,不論是基督教循道公會(huì)派系(以石門(mén)坎教會(huì)為中心)或內(nèi)地會(huì)派系(以葛布教會(huì)為代表)的教牧同工開(kāi)始積極的使用這一套記譜法翻譯西方的教會(huì)圣歌。筆者在田野考察中有幸收集到數(shù)本1905-1949年間黔西北大花苗基督教會(huì)編譯和使用過(guò)的珍貴圣歌詩(shī)譜,這些詩(shī)譜分別代表著黔西北苗族教會(huì)音樂(lè)發(fā)展的幾個(gè)關(guān)鍵性時(shí)間節(jié)點(diǎn)。
一、《詩(shī)篇歌》(《ng〈m~z~》)
《詩(shī)篇歌》由基督教循道公會(huì)石門(mén)坎教會(huì)與內(nèi)地會(huì)葛布教會(huì)合作編譯,刻印版本,具體年代不詳,大概成書(shū)于1905年-1908年之間。外國(guó)傳教士為了能讓初入教會(huì)的信徒更容易的理解《圣經(jīng)》,便在書(shū)中大部分贊美詩(shī)的開(kāi)頭都附加一段《圣經(jīng)》“詩(shī)篇”里的經(jīng)文,先念后唱,這樣既加深了對(duì)經(jīng)文的理解又便于記憶,所以名為《詩(shī)篇歌》或《經(jīng)文短歌》。書(shū)中有贊美詩(shī)50余首,是傳教士們運(yùn)用“波拉德苗文”和“字母譜”進(jìn)行西方贊美詩(shī)翻譯過(guò)程中的早期嘗試。
二、《新老贊美詩(shī)》和《福音歌》(《ndó ng〈aKlI》《ng〈aKjUü》)endprint
1908年,石門(mén)坎教會(huì)的英籍牧師張道惠,苗族傳道張夏禹與葛布教會(huì)的英籍牧師裴中謙,苗族傳道羅旦以里,楊馬可等共同合作翻譯了《新老贊美詩(shī)》和《福音詩(shī)》。
《新老贊美詩(shī)》具體出版時(shí)間不詳,里面共有詩(shī)歌121首,其中大部分詩(shī)歌只有歌詞,沒(méi)有樂(lè)譜?!陡R粼?shī)》1934年正式出版、32開(kāi)、中華內(nèi)地會(huì)上海出版,共126首,其中大部分詩(shī)歌只有歌詞,沒(méi)有樂(lè)譜。這兩本樂(lè)譜現(xiàn)保存于葛布教會(huì)圖書(shū)館。
三、《贊美詩(shī)》(《ta l K ng〈》)
1939年,時(shí)任葛布教會(huì)駐會(huì)牧師劉谷森(美籍)及其夫人劉師母與葛布教會(huì)苗族同工楊志成、王明倫、楊國(guó)光、朱德成、張永光、朱文正等在前面三本苗文贊美詩(shī)基礎(chǔ)上,參考有關(guān)英文圣詩(shī)選,共摘選詩(shī)歌213首編輯出版了《贊美詩(shī)》。
劉谷森(美籍)駐葛布教會(huì)期間,因?yàn)槠浞蛉藙熌妇ㄒ袈?,曾長(zhǎng)期在美國(guó)的教會(huì)里擔(dān)任司琴。她一來(lái)到葛布就發(fā)現(xiàn)了苗族天賦的美妙歌喉和音樂(lè)悟性。于是,在劉師母的主持下,教會(huì)開(kāi)辦了圣經(jīng)學(xué)校,設(shè)有音樂(lè)班,專(zhuān)門(mén)教授樂(lè)譜知識(shí),還成立唱詩(shī)班,劉師母親自教授苗族“美聲唱法”,培養(yǎng)了不少聲樂(lè)人才,我們現(xiàn)在聽(tīng)到的苗族唱詩(shī)班那別具一格的美聲“贊美詩(shī)”就源于此。這一時(shí)期每逢主日,在做禮拜之前,劉師母都先要組織前來(lái)教會(huì)禮拜的苗族信徒學(xué)習(xí)樂(lè)理、視唱、教唱贊美詩(shī),這一主日禮拜之前的例行學(xué)習(xí)在苗族教會(huì)延續(xù)至今。此外,葛布教會(huì)還在各個(gè)支堂開(kāi)辦音樂(lè)培訓(xùn)班,從唱法、發(fā)音、吐字、節(jié)奏等各方面對(duì)圣歌演唱進(jìn)行統(tǒng)一的規(guī)范。劉師母服務(wù)葛布教會(huì)時(shí)帶來(lái)了一架腳踏風(fēng)琴,這是葛布教會(huì)擁有的第一件大型西洋樂(lè)器。1940年劉谷森和劉師母離開(kāi)葛布,“內(nèi)地會(huì)”總會(huì)派美籍牧師艾文斯入駐葛布,艾師母負(fù)責(zé)在圣經(jīng)學(xué)校教課,在教會(huì)音樂(lè)方面繼承了劉師母的工作,這一時(shí)期,是葛布教會(huì)的大發(fā)展時(shí)期,也是大花苗教會(huì)音樂(lè)發(fā)展的重要時(shí)期。
四、苗文《頌主圣歌》(《ta lK jè ng〈》)
1946年,羅偉德(澳大利亞籍)繼任葛布教會(huì)牧師,召集教會(huì)長(zhǎng)老、傳道,學(xué)校部分教師共同研究,將教會(huì)使用的《贊美詩(shī)》歸類(lèi)整理,又新增補(bǔ)“苗族靈歌”“福音歌”“贊美詩(shī)”等共計(jì)圣歌275首,易名《頌主圣歌》。
這本苗文《頌主圣歌》開(kāi)始有了部分四聲部詩(shī)歌,且所有四聲部詩(shī)歌均由葛布圣經(jīng)學(xué)校師生反復(fù)詠唱矯正。1948年由嘎基教會(huì)楊國(guó)光傳道帶到昆明內(nèi)地會(huì)印刷廠印刷出版,1949年再版10000冊(cè),各地教會(huì)詠唱至今。此版苗文《頌主圣歌》特別講究苗語(yǔ)語(yǔ)音與樂(lè)譜的韻腳,開(kāi)創(chuàng)了苗族演唱四聲部的先河,歌詞采用了改良后的“波拉德苗文”。③
1932年到1946年,經(jīng)過(guò)劉谷森及劉師母、艾文斯及艾師母、羅偉德三任駐會(huì)牧師以及苗族傳道在改良詩(shī)歌版本方面及音樂(lè)培訓(xùn)方面的不懈努力,大花苗教會(huì)音樂(lè)生活蓬勃發(fā)展,信徒學(xué)習(xí)和演唱圣歌的熱情空前高漲,苗族天賦的歌喉和音樂(lè)靈性得到了充分的釋放和發(fā)揮。以前大花苗吟唱“古歌”曲調(diào)凄涼哀婉,體現(xiàn)的是生活的絕望,現(xiàn)在唱圣歌高亢澎湃,從表面上看,這似乎表現(xiàn)了黔西北苗族對(duì)“神”的敬拜與贊美,其實(shí)更重要的是通過(guò)這新的歌聲(既是新的內(nèi)容,也是新的形勢(shì)),傳遞一個(gè)古老民族對(duì)新生活的希望!在教堂集體禮拜并高唱圣歌,讓這支千百年來(lái)“遷徙無(wú)恒”的民族找到了歸屬感,找到了精神的寄托。唱“贊美詩(shī)”,成為黔西北苗族現(xiàn)實(shí)生活和精神生活不可或缺的重要內(nèi)容。
1949年,澳大利亞籍牧師羅偉德撤離葛布,教會(huì)工作由楊志誠(chéng)牧師接替。1956年宗教肅反運(yùn)動(dòng)開(kāi)始,教會(huì)活動(dòng)停止,1958年黔西北苗族教會(huì)被迫關(guān)閉,1978年教會(huì)重新開(kāi)放。值得一提的是,從1958-1978年黔西北基督教會(huì)關(guān)閉的20年間,雖然《圣經(jīng)》和贊美詩(shī)本歷經(jīng)幾次清繳燒毀,但是黔西北大花苗教會(huì)活動(dòng)并未真正停止,用信徒們的話說(shuō):“自體的肉身越是歷經(jīng)磨難,心里的靈性就越是充滿”。這一時(shí)期,很多信徒開(kāi)始啟示靈歌,這種由個(gè)人內(nèi)在生命和靈性經(jīng)歷的表達(dá)“……如涌流出萬(wàn)股清泉,滋潤(rùn)著信徒們干渴的心田。一首詩(shī)歌的啟示和詠唱,把人們從困苦的瑪拉帶到喜悅的以琳”?、?/p>
1949年以前的黔西北大花苗基督教會(huì)音樂(lè)發(fā)展史實(shí)際上可以看做是西方傳教士將西方贊美詩(shī)本土化過(guò)程中不斷發(fā)展和完善的歷史。1906-1949年間,石門(mén)坎教會(huì)、葛布教會(huì)、結(jié)構(gòu)彝族教會(huì)的教牧同工使用“苗文”和“苗譜”先后出版了《詩(shī)篇歌》《新老贊美詩(shī)》《福音詩(shī)》、彝文《頌主圣歌》、小花苗《頌主圣歌》、苗文《頌主圣歌》等圣歌詩(shī)本。葛布教會(huì)開(kāi)設(shè)音樂(lè)班和唱詩(shī)班,教授苗族西方音樂(lè)基礎(chǔ)知識(shí)和西洋美聲唱法;崇拜儀式上曾用口琴、手風(fēng)琴、腳踏風(fēng)琴、小提琴等西方樂(lè)器伴奏。傳教士們按照西方教會(huì)模式主導(dǎo)著黔西北大花苗教會(huì)的音樂(lè)生活。
如果說(shuō)圣經(jīng)里的文字對(duì)苗族社會(huì)產(chǎn)生了長(zhǎng)期的影響,那么“贊美詩(shī)”卻是在頃刻間深入了苗族人的心。西方傳教士通過(guò)贊美詩(shī)的普及獲得了一種快速的文化手段,達(dá)到“解構(gòu)”和“建構(gòu)”黔西北苗族社會(huì)的目的。1950年-1978年間,教會(huì)音樂(lè)活動(dòng)轉(zhuǎn)入地下,苗族信徒以背誦、默詠、手抄的形式將教會(huì)音樂(lè)文化傳承下來(lái),同時(shí),在這段動(dòng)亂歲月,大花苗族產(chǎn)生和釋放了自身的靈性和感悟,并收獲了真正屬于苗族信徒的圣歌——“苗族靈歌”?、?/p>
注釋?zhuān)?/p>
①東人達(dá):《在未知的中國(guó)》,昆明:云南民族出版社,2002年版,第406頁(yè)。
②東人達(dá):《在未知的中國(guó)》,第709頁(yè)。
③楊志誠(chéng)校長(zhǎng)與劉谷森夫婦在伯格里苗文的基礎(chǔ)上進(jìn)行了二次改革,將苗文的部分聲母添上半濁音(半鼻音),使苗文發(fā)音更為準(zhǔn)確和完善。加之原有聲母共60個(gè)。
④基督教葛布教會(huì)百年史編寫(xiě)組編:《基督教葛布教會(huì)百年史1904-2004》內(nèi)部發(fā)行。
⑤陳蓓:《苗族“靈歌”簡(jiǎn)析——黔西北大花苗基督教會(huì)音樂(lè)文化研究之一》,《中國(guó)音樂(lè)學(xué)》,2016年版第1期,第63頁(yè)。endprint