霍爾迪·塞拉·依·法布拉
1.墜落的字母
火車站站長塔德歐每晚都等最后一列火車開走后才離開火車站。這天,他拖著疲倦的雙腿往家走,突然好像踩到了什么東西。
“什么東西……”塔德歐嘟噥著低頭看地面,卻什么都沒看到。他抬起腳看了看鞋底,上面居然沾著一個(gè)東西,雖然小卻光彩奪目。
是一個(gè)字母。準(zhǔn)確地說,是一個(gè)大寫的字母“A”。
塔德歐把眼睛睜得像盤子一樣大,一個(gè)字母在這兒做什么呢?他轉(zhuǎn)頭向右邊的鎮(zhèn)圖書館看去,自從圖書管理員退休之后,圖書館已經(jīng)關(guān)閉一年多了。
他拿著那個(gè)字母走近圖書館,剛走了幾步,在地上看到了一個(gè)小寫字母“m”,更遠(yuǎn)一些的地方又有一個(gè)“z”。他把字母撿了起來。雖然它們的印刷字體完全不同,但的確就是字母。
字母是從圖書館的門縫里跑出來的。在最后一級(jí)臺(tái)階和圖書館大門之間,風(fēng)和一小群字母在嬉戲,把它們卷到了空中。
隱隱的擔(dān)憂和害怕驅(qū)使著塔德歐跑向鎮(zhèn)長家,把正在看球賽的鎮(zhèn)長帶到了圖書館門前。他們用肩膀抵著圖書館大門,推開了一條小縫。
鎮(zhèn)長摸索著按下墻壁上的開關(guān),燈亮的一瞬間,塔德歐的尖叫聲響徹整個(gè)圖書館——
無數(shù)字母覆蓋了圖書館的地板,堆成了連綿起伏的小山。它們形成了一片翻滾的大海,人類的出現(xiàn)才讓入口處的那些旋渦平息下來。字母?jìng)儼褧艿牡讓佣佳蜎]了,有些還出其不意地登上了高處的書架。這景象就像是有誰把圖書館掏空后又倒進(jìn)了數(shù)以萬計(jì)的字母。
所有鎮(zhèn)議員都從睡夢(mèng)中被拽了起來,趕往鎮(zhèn)政府召開緊急會(huì)議。
“我通知大家來就是為了這個(gè)?!痹S許多多的小字母從鎮(zhèn)長的指縫間輕輕飄向地面,“這些字母都是從圖書館的書里面掉落的,我們的書里已經(jīng)沒有字母了,就連封面和書脊上的字母都掉下來了!”
“鎮(zhèn)上的圖書館里有上萬部無字天書和無數(shù)墜落的字母,我們不能裝作什么都沒發(fā)生。給字母涂膠水一點(diǎn)兒用都沒有,咱們得跟文化部匯報(bào)?!辨?zhèn)長深深地嘆了口氣。
2.書的枯死之謎
三天后,一個(gè)個(gè)子很矮、留著長長的白胡子的小老頭兒拄著一根黑色手杖來到了鎮(zhèn)里。他透過圓圓的鏡片左右打量了一番,自我介紹道:“阿卡西奧,西班牙語語言文學(xué)、哲學(xué)、歷史,還有一長串名號(hào)的榮譽(yù)退休教授。咱們?nèi)タ纯茨羌婀值氖虑榘??!?/p>
鎮(zhèn)長帶著他來到了圖書館。阿卡西奧教授沒有進(jìn)入字母堆深處,甚至連踩到它們都讓他感到害怕。他抬起頭望著堆在架子上的上萬冊(cè)藏書,那蜿蜒起伏的字母堆,就像大漠中一座座平靜的小山丘。
“天哪!”阿卡西奧教授用幾乎聽不見的聲音感嘆著。
“您知道這是怎么一回事嗎?”鎮(zhèn)長張大了嘴。
“當(dāng)然了,這是一個(gè)很簡單的癥狀——沒有文化。”阿卡西奧教授開始慢慢地說,“今天對(duì)于整個(gè)世界文化都是一個(gè)悲傷的日子。當(dāng)人類有能力把上千本書的信息都集中到一個(gè)芯片里,當(dāng)我們遨游在網(wǎng)絡(luò)中與人遠(yuǎn)距離交流時(shí),我們忽略了最基本的東西:根。一個(gè)鎮(zhèn)子如果沒有根,就等于被判處退回到野蠻時(shí)代的極刑?!?/p>
阿卡西奧教授突然把嗓門兒提高了:“有人覺得書不過就是幾張紙,可你們知道嗎?那些書講述了作者心中真實(shí)的人群和生活,是人類歷史上最生動(dòng)的藝術(shù)表現(xiàn)形式。那些書是真理,是夢(mèng)想,是現(xiàn)實(shí),是幻象,是知識(shí),是愉悅,是平靜,是生命。書是活著的,它們有靈魂,有心臟,有感受。”
阿卡西奧教授凝視著所有人,有一些人開始懂了。
“當(dāng)一本書沒有人讀的時(shí)候,就像一個(gè)人不再活著。當(dāng)一個(gè)人死了,別人會(huì)為他的離去痛哭,然后埋葬他。大家都會(huì)記得他,然后繼續(xù)生活。一本書死的時(shí)候同樣如此,其他的書還繼續(xù)活著。但是如果沒人讀書會(huì)怎么樣呢?你們的書已經(jīng)死了,因?yàn)楸瘋?,因?yàn)楣陋?dú),因?yàn)殡x開了屬于它們的幸運(yùn)。人類的死是真實(shí)的,書的死卻更加奇幻。書因?yàn)闆]人讀而非常虛弱,沒有能量穿過它們的書頁、它們的字母,所以它們因?yàn)闊o聊而從書上消失了!”
“你們有多久沒有讀過一本書了?!”阿卡西奧教授怒吼起來,“一個(gè)沒有文化的鎮(zhèn)子就是一個(gè)貧瘠的鎮(zhèn)子!等著瞧吧!”他說完這些就離開了大廳。
阿卡西奧教授有力的言辭仍回蕩在耳邊,沒人敢把圖書館清空。
“慢慢來,會(huì)有辦法的?!辨?zhèn)長自欺欺人地念叨著。
3.復(fù)活
郁悶的鎮(zhèn)長垂頭喪氣地回到了家,電視機(jī)里的足球賽都無法引起他的注意。
女兒瑪嘉走了過來。她扎著兩條小辮子,眼睛里閃著光芒。她是出了名的聰明、機(jī)智,經(jīng)常有一些稀奇古怪的想法。
“爸爸!”小女孩快樂地朝爸爸笑著。
“咱們走吧,瑪嘉,讓爸爸一個(gè)人靜一靜?!辨?zhèn)長夫人走了過來。
“我有一個(gè)好主意能讓……”
“瑪嘉,明天再說,拜托?!辨?zhèn)長懇求道。
瑪嘉沒有動(dòng),她僵持著:“我的主意可以解決那個(gè)問題……”
可她話還沒說完,就被抱回了房間?,敿畏浅I鷼?,她等爸爸媽媽睡著后,從床上跳了下來,悄悄帶著手電筒從后門溜了出去。
圖書館的墻壁在黑暗中矗立著,陰森可怕。白天瑪嘉已經(jīng)把附近的地形摸清楚了,現(xiàn)在知道應(yīng)該怎么做。圖書館墻壁上的水泥掉了下來,墻上的石頭明顯地凸出來了,爬上去特別簡單?,敿螞]費(fèi)多大勁就爬到了窗戶旁邊,一伸手就把窗戶完全推開了。她跳到了圖書館里的一個(gè)書柜上,然后爬了下來。厚厚的字母瞬間掩埋了她的雙腳,瑪嘉用手推開字母,好讓自己坐在地板上。驗(yàn)證她理論的一刻就要來臨了——
她拿起手邊的一本書。書不是很厚,封面上什么也沒有,頁面很白。瑪嘉把手電筒含在嘴里,空出右手來。她尋找著自己需要的字母,最開始是一個(gè)“L”,接著是“a”,又一個(gè)“a”,一個(gè)“s”,一個(gè)“o”。
字母被擺放到了書的封面上,瑪嘉屏住了呼吸。
隨著她慢慢地一步步完成那些詞語,字母?jìng)兌颊吃谏厦媪恕蛘哒f,和以前一樣,又重新印上去了!
瑪嘉愣了一會(huì)兒。她的主意行得通!她接著擺放那些字母,這次的速度更快了,不到五分鐘,她的手中就出現(xiàn)了一個(gè)寫好的封面,仿佛印的一樣。
第二天,瑪嘉睡意沉沉地來到學(xué)校。
她昨晚本來只想待一會(huì)兒,證實(shí)了她的理論就回家,但成功的鼓舞和“寫”一本書的欣喜讓她在圖書館待了大半夜。親手寫一本書跟看一本已經(jīng)印刷好的書感覺是不一樣的,她整個(gè)晚上都沉浸于自己偉大的工程之中。
瑪嘉總是夢(mèng)想著當(dāng)一個(gè)作家,在圖書館里馬上就可以看到黎明的曙光了。
后來她“寫”得很快——詞匯躍入她的腦中,大堆大堆的字母也在她手邊。她只需要看一眼,然后“唰”地拿住。那些字母好像也很配合她的工作:當(dāng)她需要一個(gè)“s”時(shí),那里就有好幾個(gè)“s”;當(dāng)她需要一個(gè)“a”時(shí),字母“a”就圍著她轉(zhuǎn)。她本來以為把字母放到書的頁面上會(huì)很費(fèi)力,但結(jié)果一點(diǎn)兒問題都沒有。
課間時(shí)分,瑪嘉把好朋友們都叫到了身邊,一臉莊重地從文件夾里拿出了她的書。
“你們覺得怎么樣?”瑪嘉自豪地把書拿給他們看。
“作家的名字跟你一樣呢!”迪婭發(fā)現(xiàn)了問題。
“這本書就是我寫的。”瑪嘉更正道,“我正寫著,還沒寫完?!?/p>
“你用印刷字母寫書?”莫妮卡不相信。
“為什么字體都不一樣呢?”帕爾米羅發(fā)出了疑問。
瑪嘉打斷了大批問題,她把聲音放低,開始講述一切:
“據(jù)我爸爸說,因?yàn)闆]有人看書所以字母才從書上墜落。當(dāng)人們把字母放回去時(shí),字母卻又掉了下來,可能是因?yàn)闀幌虢邮苣切]有次序的字母,或者說,那些字母并不屬于那本書。
“大家知道,咱們圖書館里的書肯定回不到以前的樣子了。它們并不是徹底死掉了,當(dāng)書上的字母墜落以后,《金銀島》變成了無字書,《阿莉西婭神奇的國家》也沒有字了,但它們還是書。它們的字母干涸了,但沒有死,雖然和書分開了,但仍然活著。所以我想,為什么不用墜落的字母在書頁上寫出新的故事呢?
“昨天晚上我從家里跑到了圖書館,花了幾個(gè)小時(shí)來寫我自己的這本書。當(dāng)我把那些字母放上去編出新的故事時(shí),那些字母立馬就粘上去了,就像它們從來沒離開過那本書一樣。搞不好這本書在字母墜落之前是《匹諾曹》,但現(xiàn)在它成了我的故事——《隱形女孩的奇聞逸事》!”
“這……太神奇了!你告訴你爸爸了嗎?”帕爾米羅問。
瑪嘉搖了搖頭:“他根本就不聽我說,所以我才自己去試驗(yàn)的。我不知道他會(huì)不會(huì)相信我,但我確定他肯定會(huì)因?yàn)槲彝砩想x開家而生氣,不準(zhǔn)我再去圖書館了。但我想繼續(xù)寫書!如果你們?cè)敢庖部梢詠?。不用怕那些字母,我保證它們不會(huì)吃了我們的?!?/p>
“要去要去!”大家歡呼了起來。
瑪嘉自豪而又滿意地笑了。連那些根本不在意語文課的同學(xué),還有炫耀自己從來沒看過一本書的同學(xué),現(xiàn)在都準(zhǔn)備好要變身為作家了。
瑪嘉只告訴了十來個(gè)她最親近的朋友。但是她的每一個(gè)朋友,因“炫耀”或是分享秘密,又告訴了另一個(gè)好友,以及好友的好友。于是,在那天晚上約定好的時(shí)間里,鎮(zhèn)上所有八到十四歲的孩子都在圖書館集合了。孩子們開始悄悄地用自己的故事來拯救枯死的書,挽救這個(gè)沒有文化的小鎮(zhèn)……
編輯部評(píng)論
古老的圖書館與空白的無字天書,兩種神秘莫測(cè)的奇幻元素在作者筆下完美融合,為我們展現(xiàn)了一個(gè)雖略顯荒誕卻不失深意的動(dòng)人故事。無論成人還是孩子,都能被書中發(fā)人深省的問題深深地觸動(dòng)心靈。
《無字書圖書館》榮獲西班牙安徒生文學(xué)獎(jiǎng)和胡里奧國際童書大獎(jiǎng)提名獎(jiǎng)。
世界兜兜轉(zhuǎn)
話題:那些美到?jīng)]朋友的圖書館
愛爾蘭都柏林 圣三一學(xué)院圖書館
圣三一學(xué)院圖書館是愛爾蘭最古老的圖書館,收藏了圣三一學(xué)院最古老的書,共有二十多萬冊(cè),其中包含《凱爾斯經(jīng)》《杜若經(jīng)》等愛爾蘭經(jīng)典作品。
法國國家圖書館
法國國家圖書館坐落在塞納河畔,建筑既沒有設(shè)計(jì)恢宏的大門,也沒有圍墻,但內(nèi)部縱橫交錯(cuò),非常復(fù)雜。據(jù)說圖書館共有五千六百個(gè)門,一萬七千把鑰匙,有四名工作人員專職管理這些鑰匙,創(chuàng)下了世界圖書館門和鑰匙數(shù)量的最高紀(jì)錄。
荷蘭海牙 海牙議會(huì)圖書館
外觀十足新文藝復(fù)興風(fēng)格的海牙議會(huì)圖書館,內(nèi)部裝飾卻是濃郁的“中國風(fēng)”。這座圖書館平日并不對(duì)公眾開放,游客只有在歐洲遺產(chǎn)日才有機(jī)會(huì)一睹風(fēng)采。