劉義慶
【原文】
荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,可去?!本薏唬骸斑h(yuǎn)來相視,子令吾去,敗義以求生,豈?譽(yù)?訛荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命?!辟\相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國?!彼彀嘬姸€,一郡并獲全。
【注釋】
語:對……說。
子:尊稱,相當(dāng)于“您”。
去:離開。
敗義:毀壞道義。
豈:難道。
既:已經(jīng)。
一:整個。
止:停留。
委:丟下;舍棄。
遂:于是。
班軍:調(diào)回軍隊(duì)。班,撤回。
還:回去。
并:都。
【譯文】
荀巨伯到遠(yuǎn)方看望生病的朋友,正好遇上胡人來攻城。朋友對荀巨伯說:“我如今是快死的人了,你趕快離開吧!”荀巨伯說:“我遠(yuǎn)道而來看望你,你卻要我離開。敗壞道義來求生,怎么是我的行為呢?”等到賊兵來了,問荀巨伯說:“大軍已到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢獨(dú)自停留在這里?”荀巨伯回答說:“朋友有疾病,(我)不忍心拋下他,寧愿用我的性命來換取朋友的生命?!辟\兵聽后相互說道:“我們這些無義的人,卻要攻入這個講究道義的地方!”于是調(diào)動整個軍隊(duì)回去了,全城因而得以保全。
【賞析】
荀巨伯冒著生命危險(xiǎn)保護(hù)他的病友,是因?yàn)樗麄兊挠颜x建立在道義的基礎(chǔ)上,這樣的友誼,才是君子之交。這則故事除了讓我們見證了患難見真情的可貴外,荀巨伯在生死關(guān)頭還能不忘圣賢書所言,而表現(xiàn)出大義凜然的行為,更讓我們學(xué)習(xí)到讀書人篤行真理的精神。
【道理】
“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命”是文章的點(diǎn)睛之筆。做人應(yīng)該講情意,舍生取義的高尚行為不僅救了他人的性命,更拯救了一座城,乃至一個國家!堅(jiān)守信義、大義凜然、對友忠誠的人是值得我們?nèi)プ鹁吹?,也是值得我們?nèi)W(xué)習(xí)的。
作文評點(diǎn)報(bào)·小學(xué)三、四年級2018年11期