吳訓(xùn)讀(廣東石油化工學(xué)院化學(xué)工程學(xué)院,廣東 茂名 525000)
雷州話又稱雷州方言,有學(xué)者指出:“雷州話的祖宗話是古代閩語(yǔ)的莆田話。”[1]講雷州話的人在粵西部分地區(qū)及雷州半島約500萬(wàn)人,是雷州半島通行范圍最廣,使用人口最多的一種方言。是湛江市5縣5區(qū)人民群眾的語(yǔ)言工具,是日常生活不可或缺的文化遺產(chǎn)。
“識(shí)活靠活”對(duì)了嗎
在雷州的一些旅游景區(qū),有這么一條標(biāo)語(yǔ),“識(shí)活靠活”。在雷州方言中,這句話有“非常快活,”之意,其中“識(shí)活”有“非常,特別”之意,表示程度高,“靠活”有“快活,高興”之意。對(duì)于這種表述,雷州人能夠快速理解其中的意思。但這種方法是用近音字來(lái)代替原字,這種方法是非常不妥的,會(huì)誤導(dǎo)不會(huì)講雷州話的人。
我們先來(lái)分析“識(shí)活”這個(gè)詞。在雷州方言中,表示程度高的詞,字音為【bag 4ua1】。而“識(shí)”的雷州字音也是【bag 4】,于是很多人就用“識(shí)”字來(lái)表示“很,特別”的意思。在字音方面,這個(gè)表示沒(méi)有什么問(wèn)題,但從字義的角度分析,就有很多不妥之處。“識(shí)”的本義為:知道,懂得。如《孫子·謀攻》:“識(shí)眾寡之用者勝。[2]“識(shí)”也有副詞的用法,但并沒(méi)有表示程度,它表示動(dòng)作行為剛剛發(fā)生。如《左傳·成公十六年》:“識(shí)見(jiàn)不穀而趨,無(wú)乃傷乎?”[3]因此用“識(shí)”表示程度高的詞是不符的。
其實(shí),在潮汕方言中,有一個(gè)“別”字,讀音與雷州話【bag 4】相同,且“別”字有“別樣,特別”之意。如陸游《鷓鴣天》:“插腳紅塵已是顛,更求平地上青天。新來(lái)有個(gè)生涯別,買斷煙波不用錢?!盵4]又如楊萬(wàn)里《曉出凈慈寺送林子方》:“接天蓮葉無(wú)窮碧,映日荷花別樣紅?!盵5]
而“活”字的使用則更為不妥,因?yàn)椤綽ag4】這個(gè)音已經(jīng)表示程度高的意思了,所以【ua1】這個(gè)字音并沒(méi)有實(shí)際意義。因此,這里字音【ua 1】是一個(gè)感嘆詞,應(yīng)該是用“哇”字才對(duì)。在雷州方言里,“活”的字音為【ua6】,“活”與“哇”的字音相近,但“活”與“哇”的字義相差甚遠(yuǎn)。“哇”字表示說(shuō)話時(shí)驚訝、喜悅的感嘆詞。而“活”字有“生存,有生命的”之意,如《韓非子·解老》:“以腸胃為根本,不食則不能活?!盵6]“活”字還可以表示“靈活,活動(dòng),不固定” 朱熹《觀魚(yú)有感》:“問(wèn)渠那得清如許,為有源頭活水來(lái)?!盵7]可見(jiàn),在這里使用“活”字是不符的。
“靠活”這個(gè)詞在這里表示“快活,開(kāi)心”的意思,因此,可以看出這里用“靠”代替了“快”。首先,我們從字義的角度分析。“快”字有“稱心,爽快”的意思,如朱浮《為幽州牧與彭寵書(shū)》:“凡舉事無(wú)為親厚者所痛,而為見(jiàn)仇者所快。”[8]而“靠”在古代是相背的意思,在現(xiàn)代有相依的意思。如段玉裁注:今俗謂相依曰靠,古人謂相背曰靠。[9]《說(shuō)文解字》:“靠,相違也?!盵]由此可見(jiàn),“靠”沒(méi)有“舒暢,高興”之意。因此,在字義角度,用“靠活”表示“快樂(lè),開(kāi)心”是不妥的。
其次,從字音角度分析。在雷州方言中,“靠”的字音為【kao 5】。而字音為【kao 2】才是表示“舒暢,高興”的讀音。兩者的讀音也并非完全相同。所以,用“快活”表示雷州方言中“舒暢”的意思更為符合。
雷州話作為雷州文化的載體,是閩南語(yǔ)的重要組成部分,更是全世界雷州人的精神家園。雷州話作為漢語(yǔ)的一個(gè)分支,許多的雷州話詞匯都源自于古漢語(yǔ),都可以用漢字寫(xiě)出來(lái)。隨著時(shí)代的發(fā)展,推廣普通話乃大勢(shì)所趨。但是,雷州話在雷州半島依然存在且依然流行,我們就有必要對(duì)它保護(hù)和傳承。不過(guò),由于鄉(xiāng)土教育的缺乏,許多人都認(rèn)為雷州話無(wú)法用漢字寫(xiě)出。因此,他們?cè)跁?shū)寫(xiě)雷州話時(shí),就會(huì)出現(xiàn)用近似發(fā)音來(lái)錯(cuò)用漢字,將“魯”代替“你”即是錯(cuò)誤的典型例子。我認(rèn)為,這種做法是對(duì)雷州話的破壞。