○江西省育華學(xué)校 羅思瀚
歷來中國的人名和地名都頗具鄉(xiāng)土氣息,人們見到這些名稱,就會由衷地產(chǎn)生一種民族自豪感??涩F(xiàn)在,這些東方特有的名稱被外國的一塊塊遮羞布蓋了起來?!跋汩葵惿?、阿拉丁、維也納……”近年來,一些住宅小區(qū)、酒店大廈取洋名的現(xiàn)象層出不窮。與其說這是一種提升格調(diào)的無奈之舉,不如說是對本國文化的不自信,是對外國文化的盲從,是掩蓋自身不足的一塊遮羞布。
我們固然要追求高品位,以國際化的標(biāo)準(zhǔn)來要求自己。但是,用照搬洋名這種膚淺的方式來表現(xiàn),無異于“畫餅充饑”“自欺欺人”。
還是來看看鄧稼先是怎么做的吧。被譽(yù)為“兩彈元勛”的他,當(dāng)年留學(xué)美國,在科研領(lǐng)域緊跟時代的步伐。但在衣著打扮上,他始終很樸素,穿衣服從不挑剔,一套衣服一穿就是許多年,衣服樣式也不花哨,一般就是一套灰色的中山裝?;貒螅麨橹袊鴰砹藝H上先進(jìn)的技術(shù),讓中國科技走上了國際舞臺。這才是一種骨子里的提升,是一種血液里的轉(zhuǎn)型。
“洋人名”“洋地名”鋪天蓋地,洋樓配洋名,洋名進(jìn)洋校,洋校出洋人……好一個“洋型循環(huán)”。這種畸形思維居然還會有人認(rèn)為是時髦。同樣一個小區(qū),難道把“曼哈頓公寓”換成“青竹苑小區(qū)”,房子就會變差?給同一個人取名,難道把“國強(qiáng)”改成“大衛(wèi)”,格調(diào)就會變高?這種現(xiàn)象說白了,就是換湯不換藥,掛羊頭賣狗肉!
“高品位”“國際化”不是指表面西化、形式西化,而是在取本國文化精華的基礎(chǔ)上,再貼近國際要求,攀登科技高峰。僅僅改個洋名可不符合這一要求。中國汽車業(yè)有許多自主品牌,為了走出國門,它們?nèi)∮⑽拿?,用英文?biāo);而比亞迪汽車,用中文名,裝中文按鍵,同樣可以遠(yuǎn)銷海外。真正的國際化是要在硬件上趕超國際水平,而不僅僅是學(xué)其表象,這樣才能讓全世界真正認(rèn)可中國人的品位。
揭開名字“國際化”的遮羞布吧。唯先有文化自信、民族自強(qiáng),中國才能真正以靚麗的身姿,昂首挺胸地走上“國際化”的紅地毯。