攝影_奔奔
“按節(jié)下松陽(yáng),清江響鐃吹”——這是唐代詩(shī)人王維對(duì)松陰溪的描繪。松陰溪為甌江上游支流,全長(zhǎng)114公里,河寬約100米,流域面積2055平方公里。松古平原這塊沃土,正是由它千百年來(lái)沖積而成?!拔逅仓巍毕碌乃申幭?,水壩“叢生”,兩岸沿江60公里的綠道郁郁蔥蔥,飛鳥不絕,在兩岸青山間構(gòu)成了一幅田園松陽(yáng)的迷人生態(tài)畫卷。
The picturesque Songyin Creek has been praised by so many people, includingWang Wei, a famous poet in Tang Dynasty.Songyin Creek is an upstream tributary of Ou River, with a total length of 114 kilometers and a river width of 100 meters. Its drainage area is 2,055square kilometers, and the fertile Songgu Plainwasaggraded by its deposition of sediment through hundreds of years. Since Zhejiang Province is dedicated to "treat sewage, control fl ood, drain waterlogging lands, ensure water supply and promote water saving," dams are everywhere on Songyin Creek. The60-kilometergreenwaysalong the two sides of the creek are very lush and attract many birds there, which is a pleasing ecological picture scroll.
浙江省麗水市松陽(yáng)縣松陰溪
Songyin Creek, Songyang County, Lishui City, Zhejiang Province
佳能80D
光圈:f/8
快門:0.6 s
感光度:ISO100
觀鯨尋海豹,魁北克邀你赴一場(chǎng)甜蜜之旅
4月,加拿大魁北克又迎來(lái)了一年中最甜蜜的春日時(shí)光。圣勞倫斯河的冰雪在暖風(fēng)的吹拂中開(kāi)始逐漸消融。游客可以乘坐游輪前往觀鯨勝地泰道沙克,與座頭鯨、藍(lán)鯨、白鯨這些巨大而優(yōu)雅的海洋生物來(lái)次浪漫邂逅。明媚春日也是楓糖涌動(dòng)的時(shí)節(jié),魁北克也會(huì)舉辦一年一度的楓糖節(jié)。屆時(shí),魁北克各地的楓糖小屋紛紛披上節(jié)日盛裝,用美味的楓糖迎接來(lái)自世界各地的人們。
Quebec invites you to a sweet journey to watch whales and seals
In April, Quebec ushers in the sweetest spring time of a year. The snow and ice of the St. Lawrence River begin to melt away in the warm winds. Visitors can take a cruise to the whale-watching resort Tadoussac and enjoy romantic encounters with the huge and elegant sea creatures including humpback whales, blue whales and beluga whales. Bright spring day is also the season of maple sugar when Quebec holds the annual Maple Sugar Festival.At that time, maple sugar huts across Quebec will be dressed in festive costumes to greet people from all over the world with delicious maple sugar.
芝加哥拉斯維加斯,自選探索通票省錢可達(dá)55%
美國(guó)向中國(guó)市場(chǎng)推出 “城市自選探索通票”(Explorer Pass),并提供中文網(wǎng)站服務(wù)和銀聯(lián)在線支付功能,包括芝加哥、拉斯維加斯、新奧爾良、洛杉磯在內(nèi)的美國(guó)熱門城市都涵蓋其中。與分別購(gòu)買單一景點(diǎn)的門票相比,通票最多能節(jié)省55%的成本,還能為游客在出行時(shí)提供自主選擇權(quán)和時(shí)間上的靈活性。在購(gòu)買一年內(nèi),任何沒(méi)激活的通票可以按照原購(gòu)買路徑,獲得全額退款。
Use Explorer Pass to save up to 55%to Chicago and Las Vegas
The United States introduces the"Explorer Pass" to the Chinese market, provides Chinese website services and accepts UnionPay online payment. US popular cities including Chicago,Las Vegas, New Orleans, and Los Angeles are all included in the list of the Explorer Pass.Compared with the purchase of ticket for a single attraction,Explorer Pass can save up to 55% of the cost. Besides, it also enables tourists to freely make choice and fl exibly adjust time when traveling. Within one year of purchase, any non-activated Explorer Pass can be fully refunded through the original purchase way.
今年的日本櫻花祭,你準(zhǔn)備好了嗎?
自古以來(lái),日本人就將櫻花看作是春天的化身,是花的神靈。每到櫻花時(shí)節(jié),日本各地都會(huì)舉辦各種各樣的賞櫻活動(dòng)。在東京的日本橋地區(qū),將舉辦“日本橋櫻花節(jié)”。日本橋有江戶櫻花大道和白濱綠化帶等多處賞櫻景點(diǎn)。“日本橋櫻花節(jié)”將古樸的街道風(fēng)景與櫻花和燈光相結(jié)合,組成全新的街景,讓游客可以邊走邊看邊賞花,盡情感受春日的浪漫。
Are you ready for this year's Japan Cherry Blossom Festival?
Since ancient times, the Japanese have seen cherry blossoms as the embodiment of spring and the deities of fl owers. Every season when cherry blossoms are full-blown, a variety of cherry blossom viewing events are held throughout Japan. In Nihonbashi,Tokyo, the “Nihonbashi Sakura Festival” will be held. There are many cherry blossom attractions such as the Edo Sakura-dori and Shirahama green belts in Nihonbashi. “Nihonbashi Sakura Festival” combines a quaint streetscape with cherry blossoms and lights to create a brand new landscape, allowing visitors to watch and admire the beauty of sakura while enjoying the romantic springtime.
5月起中國(guó)公民可刷臉入境澳大利亞
近日,澳大利亞政府發(fā)布一條通告:2018年5月起,中國(guó)公民在澳洲入境過(guò)海關(guān)時(shí),可直接刷臉。擁有刷臉通關(guān)資格的乘客,在申請(qǐng)簽證時(shí),會(huì)被要求通過(guò)手機(jī)App,來(lái)遞交屬于自己的面部信息給澳洲移民局。移民局審核成功后,會(huì)自動(dòng)將你的信息,在澳洲海關(guān)處check-in。不習(xí)慣或者不愿意使用手機(jī)的乘客,可以前往澳洲簽證申請(qǐng)中心,提交生物信息。
Chinese citizens can scan face to enter Australia from May
Recently, the Australian government issued a circular: From May 2018, Chinese citizens will be able to enter the customs in Australia by scanning face. Passengers who are qualified to enter Australia by scanning face will be required to submit their own facial information to the Department of Home Affairs thr ough the mobile phone APP when applying for a visa. After being audited and approved by the Department of Home Affairs, your information will be automatically checked in at the Australia Customs Service. Passengers who are unaccustomed or unwilling to use mobile phones can go to the Australian Visa Application Centre and submit biometric information.