【中圖分類號】H36 【文獻標(biāo)識碼】B 【文章編號】2095-3089(2017)33-0007-01
諺語是廣泛流傳于民間的言簡意賅的短語,多數(shù)反映了勞動人民的生活實踐經(jīng)驗,是勞動人民在長時間的勞動生活中總結(jié)與創(chuàng)造出來的文化財富,是民族智慧的結(jié)晶。在諺語中,生動的體現(xiàn)著該民族特有的文化和歷史。因此,要想搞清楚諺語所表達的含義,僅憑語言方面的解釋是遠遠不夠的,必須還要了解文化方面的相關(guān)知識。動物與人有著密切的關(guān)系,有關(guān)動物的很多諺語也能體現(xiàn)出人類的感情及思想活動。
中日兩國都屬于漢字文化圈,關(guān)于貓的諺語卻大相徑庭,體現(xiàn)出兩國人民對貓所具有的不同情感。從古至今,日本人對貓的喜愛已經(jīng)逐漸形成一種“貓文化”,滲透到日本人生活的各個方面。文學(xué)作品中最有名的是夏目漱石的《我是貓》。賦予貓人的性格,從一只貓的角度觀察周圍的生活,表達對社會的不滿。動漫作品中《哆啦A夢》憨厚的貓形象可以說是代表了一代人童年的印記。在普通日本老百姓的生活中,貓不只是一個寵物,甚至已經(jīng)成為家庭的一員。漢語中關(guān)于貓的諺語基本是從貓抓老鼠這一功能屬性出發(fā),而日語中貓的諺語不但有這一方面的諺語,也有很多是關(guān)于貓本身的面部特征和生理特征的。這也能看出日本人的觀察入微和對貓深深的情感。本文從中日兩國關(guān)于貓的諺語特征的異同來分析其形成原因,從而進一步窺探兩國文化的差異。
一、相同點
1.體現(xiàn)貓抓老鼠這一生理特征
(1)日語中的相關(guān)諺語
貓の額にあるものを鼠が狙う:貓和老鼠自古以來是天敵,老鼠瞄上了貓額頭上的東西,這完全是不可能實現(xiàn)的事。
(2)漢語中的相關(guān)諺語
貓抓老鼠,跑不了。
2.由貓的生理屬性延伸出來的諺語
(1)日語中相關(guān)諺語
貓の魚辭退:魚是貓最喜愛的食物,雖然一時忍住了,拒絕了自己最愛吃的東西,但是過不了多久還是會本性使然,繼續(xù)吃魚的。
(2)漢語中相關(guān)的諺語
狗改不了吃屎,貓改不了偷腥。
3.由貓的魔性引申出的諺語
(1)日語中相關(guān)諺語
a.貓に九生あり。
b.貓を殺せば七代崇る。
(2)漢語中相關(guān)諺語
a.貓有九條命。
b.九命怪貓。
4.由人對貓的負面印象而延伸出來的諺語
(1)日語中相關(guān)的諺語
a.貓は三年の恩を三日で忘れる:養(yǎng)貓三年,三天就忘。貓很快就會忘了喂養(yǎng)自己的主人,以此來說明貓的忘恩負義。
b.貓の目のよう:變化無常。貓的眼睛對光線非常敏感,會隨著光線的強弱一會兒變圓,一會兒瞇成一條線。借用這句諺語來形容易變的事情或者人。
(2)漢語中相關(guān)的諺語
a.狗是忠臣,貓是奸臣。
b.狗隨人走,貓看食奔。
從以上這些諺語能夠看出,中日兩國人民對貓的反面印象更深一些。在中國,貓往往代表著不好的形象,常常用來比喻奸詐、狡猾、忘恩負義的人。日本人對貓的情感復(fù)雜得多,但是從有記載的諺語來看,也是負面的形象放多。或是忘恩負義的代表,或是好吃懶做得到典型。
二、不同點
1.“貓”在漢語中有,日語中沒有的應(yīng)用
漢語中有“貓冬”“貓月子”等詞,這些詞中“貓”借用了貓懶洋洋的性格使之動詞化,組成的詞語更形象生動。而日語中的貓只有名詞的用法,沒有動詞的用法。
2.“貓”在日語中有,漢語中沒有的應(yīng)用
(1)與氣象相關(guān)的諺語
日語中很多關(guān)于貓的諺語能夠反映天氣情況,比如、「貓がを洗う耳の上まで洗うと雨が降る」、「貓の洗いが夕方なら晴れ」。在中國,也有很多有關(guān)天氣的諺語,比如“螞蟻搬家早晚要下”“泥鰍跳,雨來到”“魚兒出水跳,風(fēng)雨就來到”。但是里面提到“貓”的諺語卻少之又少。
(2)由“貓”的懶惰衍生出來的諺語
「貓の手も借りたい」「」日語中有很多用這種諺語來表達忙的不可開交的狀況。而漢語中卻沒有類似用貓的諺語來表達忙碌的諺語。
綜上所述,通過中日兩國“貓”的言語的對比研究看來,表達上既有共通之處,又有差異性。能夠反映出兩國人民對于貓的情感以及這種情感之下必然隱藏著深層次的歷史文化原因,這些都是值得我們以后去人就探究的。
作者簡介:王玉卓,(1983—),女,山東淄博人,本科,助教,日語語言學(xué),255000,淄博師范高等??茖W(xué)校。