宋劍茸
摘 要 漢語(yǔ)水平在很大程度上影響了外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的翻譯、閱讀、寫(xiě)作能力,而大學(xué)語(yǔ)文這門(mén)課在提高外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生漢語(yǔ)水平發(fā)揮著重要的作用。但目前學(xué)生對(duì)大學(xué)語(yǔ)文學(xué)習(xí)的積極性不高,且教學(xué)效果不好,造成這一現(xiàn)象的一個(gè)重要原因就是外語(yǔ)學(xué)院的大學(xué)語(yǔ)文教材安排存在不合理。外語(yǔ)學(xué)院的大學(xué)語(yǔ)文教材應(yīng)該進(jìn)一步針對(duì)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的特點(diǎn)進(jìn)行編寫(xiě),如:適當(dāng)增加當(dāng)現(xiàn)代文選、增加外國(guó)優(yōu)秀作品、避免選文過(guò)難、同時(shí)選文盡量避免與高中語(yǔ)文教材過(guò)多重復(fù)等。
關(guān)鍵詞 大學(xué)語(yǔ)文教材 外語(yǔ)學(xué)院 問(wèn)題
中圖分類(lèi)號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2018.02.023
On the Compilation of Chinese Teaching Materials in
College of Foreign Languages
SONG Jianrong
(Chengdu Institute, Sichuan International Studies University, Chengdu, Sichuan 611844)
Abstract To some extent, Chinese proficiency has greatly influenced the translation, reading and writing abilities of foreign language majors. But at present, students' enthusiasm for learning college Chinese is not high, and the teaching effect is not good. An important reason for this phenomenon is the unreasonable arrangement of College Chinese Textbooks in foreign languages college. School of Foreign Languages College Chinese teaching materials for English majors should further the characteristics of writing, such as: the right to increase when the modern literary selections, increasing the number of foreign outstanding works, at the same time, to avoid selection too difficult to avoid and selection of high school language teaching too much repetition.
Keywords Chinese teaching material; college of foreign languages; problem
“威爾斯、哈瑞斯、圖里等學(xué)者從雙語(yǔ)視角對(duì)翻譯能力進(jìn)行了研究,總體上認(rèn)為翻譯能力衍生于雙語(yǔ)能力。威爾斯指出,雙語(yǔ)能力之間具有互補(bǔ)關(guān)系,共同構(gòu)成翻譯能力的基礎(chǔ)(Wilss,1976:117-137)。譯者必須具備源語(yǔ)文本的分析能力和譯語(yǔ)文本的產(chǎn)出能力?!盵1]可見(jiàn)一個(gè)人的漢語(yǔ)水平在很大程度上能夠影響其外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)水平,大學(xué)語(yǔ)文這門(mén)課,理應(yīng)受到重視。然而,現(xiàn)階段卻普遍存在外語(yǔ)學(xué)院的學(xué)生對(duì)大學(xué)語(yǔ)文興趣不高、課堂參與不積極等現(xiàn)象。雖然影響學(xué)習(xí)語(yǔ)文積極性的因素很多,但是筆者認(rèn)為外語(yǔ)學(xué)院使用的大學(xué)語(yǔ)文教材是其中一個(gè)非常重要的原因,因?yàn)椤按髮W(xué)語(yǔ)文的魅力首先源于教材,而且教材既是整個(gè)教學(xué)活動(dòng)的操作依據(jù),又是實(shí)現(xiàn)課程目標(biāo)的重要保證,直接影響教學(xué)效果。”[2]
1 外語(yǔ)學(xué)院大學(xué)語(yǔ)文教材的現(xiàn)狀分析
目前大學(xué)語(yǔ)文教材版本的數(shù)量龐大,據(jù)有關(guān)統(tǒng)計(jì)顯示“我國(guó)的大學(xué)語(yǔ)文課程教材多達(dá) 1402種,目前仍使用的有100多種”;[3]雖然大學(xué)語(yǔ)文教材版本數(shù)量繁多,但是從編寫(xiě)模式來(lái)看主要分為:“主題+文選模式”、“專(zhuān)題+文選模式”、“作家+文選模式”、“文史+文選模式、”“對(duì)象類(lèi)型+文選模式”這五種,而且無(wú)論哪種編排模式主要是以文選為主,即選取古今中外的文學(xué)精品、精美文章組成大學(xué)語(yǔ)文教材的內(nèi)容。目前外語(yǔ)學(xué)院所使用的大學(xué)語(yǔ)文教材的選文方面存在以下幾個(gè)方面問(wèn)題:
1.1 過(guò)度重視古文,輕視當(dāng)現(xiàn)代作品
在眾多的大學(xué)語(yǔ)文教材中,徐中玉和齊森華共同主編的《大學(xué)語(yǔ)文》在發(fā)行量上名列前茅,質(zhì)量上也獲得好評(píng),被評(píng)為“普通高等教育“十一五”國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材、教育部高教司組編的全日制高校重點(diǎn)教材”,[4]這本教材在我國(guó)大學(xué)語(yǔ)文教學(xué)領(lǐng)域有著重要影響。目前很多外語(yǔ)學(xué)院,包括筆者所任教的四川外語(yǔ)學(xué)院成都學(xué)院也是使用的這一本教材。有學(xué)者對(duì)這本教材在選文方面做過(guò)統(tǒng)計(jì):“教材的古代作品60篇,現(xiàn)當(dāng)代作品26篇。在古今選文上,教材古代作品的數(shù)量達(dá)到了現(xiàn)當(dāng)代作品的2倍以上,占有了絕對(duì)優(yōu)勢(shì)?!盵5]而且具體來(lái)看“先秦時(shí)期的作品數(shù)量為最多,共選先秦時(shí)期作品為15篇與先秦時(shí)期作品數(shù)量接近的是唐代作品,11篇,元代為最少,僅2篇?!盵6]此書(shū)對(duì)古文的選取數(shù)量要遠(yuǎn)大于對(duì)當(dāng)現(xiàn)代作品,且即使在選取古文時(shí),不同時(shí)期作品選取的數(shù)量也有明顯差別,越古老的作品,入選的數(shù)量越多。此外,大學(xué)語(yǔ)文教材對(duì)選文編排的順序也不盡合理。古典文選作品大部分被編排在課本的前面部分,因此無(wú)論是學(xué)生自學(xué)還是教師講課,一般都會(huì)花費(fèi)大量的課時(shí)來(lái)講解和學(xué)習(xí)這些文章。然而,外語(yǔ)學(xué)院學(xué)生的古文功底一般比較薄弱,學(xué)習(xí)古文的興趣不高。大學(xué)語(yǔ)文教材的這種編排顯然沒(méi)有考慮到學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、學(xué)習(xí)的需求以及學(xué)生理解、接受古典作品的能力。
1.2 語(yǔ)文教材選文與高中重復(fù)過(guò)多
據(jù)筆者初步調(diào)查,外語(yǔ)學(xué)院使用較多的大學(xué)語(yǔ)文教材,不論是“徐中玉,齊森華主編的《大學(xué)語(yǔ)文》,還是2008年周俊萍和朱明主編的《大學(xué)語(yǔ)文教程》都存在著在選文方面與高中語(yǔ)文教材重復(fù)過(guò)多的現(xiàn)象。在徐中玉、齊森華主編的《大學(xué)語(yǔ)文》教材中“選文與高中語(yǔ)文教材及其讀本重復(fù)的篇目有將近一半之多;”[7]《大學(xué)語(yǔ)文教程》中所選的莊子的《逍遙游》、柳永的《雨霖鈴》、杜甫的《登高》、海明威的《老人與海》等,都與高中語(yǔ)文課本重復(fù)。雖然“經(jīng)典”作品值得反復(fù)研讀,需要在不同階段反復(fù)學(xué)習(xí)。但縱觀現(xiàn)在的大學(xué)語(yǔ)文教材,鮮有作者按照學(xué)生學(xué)習(xí)的能力規(guī)律合理利用這些“經(jīng)典”,更多的是不停地重復(fù)學(xué)習(xí)高中的語(yǔ)文內(nèi)容。
1.3 語(yǔ)文教材編排缺乏創(chuàng)新、針對(duì)性不強(qiáng)
大學(xué)語(yǔ)文教材編排長(zhǎng)期以來(lái)存在著一種“范式”,這種“范式的長(zhǎng)期穩(wěn)定,積淀了語(yǔ)文教材編寫(xiě)的一種歷史慣性與歷史惰性,形成大學(xué)語(yǔ)文教材編寫(xiě)的一種根深蒂固的傳統(tǒng)?!盵8]而這種編寫(xiě)“模式與傳統(tǒng)定勢(shì),嚴(yán)重束縛了大學(xué)語(yǔ)文教材的創(chuàng)新。在這種定勢(shì)下,大學(xué)語(yǔ)文教材的編寫(xiě)者們不去深邃研究新世紀(jì)新時(shí)代新背景下大學(xué)語(yǔ)文的特點(diǎn)、規(guī)律、目標(biāo)、要求, 創(chuàng)造出無(wú)愧于時(shí)代的大學(xué)語(yǔ)文新理念、新模式,而是抱殘守缺,因襲千年不變的舊理念、舊模式”。[9]正是由于固守這種“范式”才到導(dǎo)致了現(xiàn)階段我國(guó)雖然有數(shù)量龐大、版本各異的大學(xué)語(yǔ)文教材,但是卻在選文上、編排上大同小異,文選與高中教材重復(fù)甚至存在著相互抄襲的現(xiàn)象。
其次,由于沒(méi)有考慮到使用者,即外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的自身特點(diǎn),導(dǎo)致了大學(xué)語(yǔ)文教材編排存在著一些不足之處。例如,有的外語(yǔ)學(xué)院所使用的大學(xué)語(yǔ)文教材編寫(xiě)過(guò)于“專(zhuān)業(yè)化”,拓展過(guò)深的現(xiàn)象:“教材的紙張由32開(kāi)擴(kuò)張到16開(kāi),頁(yè)碼從300多擴(kuò)張到400多,單行本擴(kuò)張到多本成套,語(yǔ)文教材演變?yōu)橐粋€(gè)文學(xué)讀本”。[10]另外,有的外語(yǔ)學(xué)院所使用的大學(xué)語(yǔ)文教材,外國(guó)優(yōu)秀的作品數(shù)量嚴(yán)重不足。從徐中玉、齊森華主編的《大學(xué)語(yǔ)文》這本教材來(lái)看,“課本97篇選文中,外國(guó)作品只有11篇,其中‘詩(shī)1篇,‘散文8篇,‘小說(shuō)2篇,‘戲劇0篇”。[11]對(duì)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生而言,他們平時(shí)不僅要花費(fèi)大量的時(shí)間來(lái)學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí),而且還要應(yīng)付一些重要的考試(英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)等),對(duì)其就業(yè)、畢業(yè)證和學(xué)位證的獲得產(chǎn)生重要的影響,因此他們會(huì)花費(fèi)大量的時(shí)間來(lái)準(zhǔn)備這些考試。如果把大學(xué)語(yǔ)文教材編寫(xiě)得過(guò)于專(zhuān)業(yè),只會(huì)導(dǎo)致學(xué)生對(duì)大學(xué)語(yǔ)文這門(mén)課產(chǎn)生畏懼心理。
2 改進(jìn)外語(yǔ)學(xué)院大學(xué)語(yǔ)文教材的對(duì)策及建議
2.1 適當(dāng)調(diào)整古典作品、增加當(dāng)現(xiàn)代“典范”作品
作為外語(yǔ)學(xué)院的語(yǔ)文教材,在編排過(guò)程中應(yīng)注意古文的數(shù)量不宜過(guò)多,古文的數(shù)量最好不要超過(guò)教材的1/3,且不要把所有的古文全部編排在教材的前面。同時(shí),在選取古文時(shí)盡量選擇那些既凝聚了中國(guó)古典文學(xué)的精髓,又能夠讓學(xué)生比較容易理解的文章。當(dāng)然,最好對(duì)所選的古典經(jīng)典作品配有譯文,由于外語(yǔ)文專(zhuān)業(yè)的學(xué)生大多古文功底要差一些,譯文可以有效減少學(xué)生自學(xué)時(shí)的困難。
其次,適當(dāng)增加現(xiàn)當(dāng)代“典范”作品的數(shù)量?!艾F(xiàn)當(dāng)代典范作品從思想上和藝術(shù)上都比古代經(jīng)典更有啟迪和借鑒作用,在實(shí)際教學(xué)中,更能有效體現(xiàn)工具性和實(shí)用性,從而進(jìn)行審美性和人文性的提升,為學(xué)生不僅傳承文化而且創(chuàng)造文化打好基礎(chǔ)?!盵12]在現(xiàn)當(dāng)代的作品中,我國(guó)主要的優(yōu)秀作品集中在散文、小說(shuō)等領(lǐng)域,而且這些作品也是外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生喜歡的文體。學(xué)習(xí)這些作品可以提高學(xué)生的寫(xiě)作能力,對(duì)大學(xué)生而言實(shí)用性也更強(qiáng)。
2.2 選文應(yīng)與中學(xué)保持連貫性、避免低水平重復(fù)
學(xué)生的成長(zhǎng)成才是一個(gè)連貫的過(guò)程,有階段性特點(diǎn),但最終是一個(gè)整體,無(wú)法割裂開(kāi)來(lái)。因此,高等教育和基礎(chǔ)教育也必須形成有效的整合機(jī)制,讓完成了基礎(chǔ)教育的學(xué)生能順利進(jìn)入高等教育系統(tǒng),不會(huì)被彼此的斷層所困擾。因此,大學(xué)語(yǔ)文教材在選文時(shí)應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)與高中語(yǔ)文教材編者的溝通,使教材與中學(xué)有連接有整合。另外,由于目前我國(guó)高考實(shí)行省自主命題,造成了全國(guó)高中語(yǔ)文教材版本的多樣性。所以大學(xué)語(yǔ)文教材的編者要比以往更加關(guān)注高中語(yǔ)文教材的選文情況,在實(shí)地調(diào)研的基礎(chǔ)上盡可能多地掌握高中語(yǔ)文教材,在教材的編排中,盡量避開(kāi)那些在高中語(yǔ)文教材中出現(xiàn)頻率較高的作品。因此,大學(xué)語(yǔ)文教材在選文時(shí)不僅要對(duì)大學(xué)生的語(yǔ)文能力有一個(gè)比較清晰的了解,而且還應(yīng)當(dāng)避免在低水平上重復(fù)高中已經(jīng)學(xué)過(guò)的內(nèi)容。
2.3 教材應(yīng)該充分考慮到外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的特點(diǎn)
大學(xué)語(yǔ)文教材的選文還應(yīng)考慮到“普適性”和“專(zhuān)業(yè)性”相結(jié)合。雖然現(xiàn)有的大學(xué)語(yǔ)文教材版本很多,但基本上都屬于“普適性”教材,而為外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生“量身定制”的教材并不多。外語(yǔ)學(xué)院的教材在選文的過(guò)程中不僅要考慮到“國(guó)粹性”和更要考慮到作品的“世界性”。教材要適當(dāng)增加國(guó)外優(yōu)秀的選文,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)大學(xué)語(yǔ)文的過(guò)程中,不僅能夠接觸到國(guó)外的優(yōu)秀的文學(xué)作品,同時(shí)對(duì)國(guó)外的風(fēng)俗、傳統(tǒng)有了進(jìn)一步的了解。此外,外語(yǔ)學(xué)院所使用的語(yǔ)文教材的選文還應(yīng)該關(guān)注譯者的翻譯水平。“由于翻譯是另一種創(chuàng)作,翻譯質(zhì)量高低既取決于譯者的外語(yǔ)水平,也與譯者的中文水平密切相關(guān)?,F(xiàn)在,很多國(guó)外的名著名篇都有幾種譯本,這就需要編者獨(dú)具慧眼,取其真正達(dá)到‘信、‘達(dá)、‘雅標(biāo)準(zhǔn)的作品,這方面,只依靠中文學(xué)者努力是不夠的,還需要外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)者的幫助。”[13]
總之,外語(yǔ)學(xué)院大學(xué)語(yǔ)文教材的編排要突破現(xiàn)有的模式,根據(jù)時(shí)代發(fā)展的特點(diǎn)以及學(xué)生自身的實(shí)際需要進(jìn)行編排。同時(shí)教材在編寫(xiě)過(guò)程中應(yīng)更加關(guān)注外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生自身的特點(diǎn),努力做到大學(xué)語(yǔ)文教材的“普適性”與“專(zhuān)業(yè)性”共存。
參考文獻(xiàn)
[1] 李瑞林.從翻譯能力到譯者素養(yǎng):翻譯教學(xué)的目標(biāo)轉(zhuǎn)向[J].中國(guó)翻譯,2011(1).
[2] 梁冬華.大學(xué)語(yǔ)文教材編寫(xiě)范式改革新探[J].青海民族大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2011(3).
[3] 張文杰,江文貴.娛樂(lè)文化時(shí)代:文學(xué)經(jīng)典緣何低迷失落?——論大學(xué)語(yǔ)文教學(xué)日益“邊緣化”的深層原因及其教改對(duì)策[J].現(xiàn)代語(yǔ)文:學(xué)術(shù)綜合,2012(8):71-74.
[4][5][6][7][11] 李君.大學(xué)語(yǔ)文教材研究(1978-2008)[D].南開(kāi)大學(xué),2010:67.
[8][9] 鄒巔.現(xiàn)行大學(xué)語(yǔ)文教材的失誤及其原因[J].職業(yè)圈,2007(10).
[10] 史禮心.大學(xué)語(yǔ)文教材綜論[J].淮北:淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報(bào),2006(1).
[12] 趙策.《大學(xué)語(yǔ)文》選文應(yīng)增加現(xiàn)當(dāng)代典范作品[J].綿陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2012.12.
[13] 陳彥輝.外語(yǔ)院校大學(xué)語(yǔ)文教育與創(chuàng)新型人才培養(yǎng)[J].黑龍江高教研究,2003(6):105-107.