• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      En Chine, parlez comme les Chinois

      2018-06-14 07:04:54parCyrilBoat
      中國與非洲(法文版) 2018年6期

      par Cyril Boat

      Quand la langue des gestes atteint ses limites, vous devez ouvrir la bouche et utiliser la bonne langue

      Pointer du doigt un plat sur un menu n’est sans doute pas un bon moyen de commander dans un restaurant chinois.

      J’étais assis, les yeux flxés sur le plat de riz posé devant moi. Le riz était recouvert d’un liquide brunrouge et de morceaux qui ne ressemblaient à aucune sorte de viande que je connaissais.Après un moment, j’ai sauté de rage et je me suis précipité vers la fuwuyuan (serveuse) pour me plaindre, car ce n’était assurément pas le plat que j’avais commandé. Je me tenais devant elle,la bouche ouverte, flgé comme un poisson hors de l’eau. Toutes les langues que je parle m’ont traversé l’esprit, mais aucune ne me permettait de communiquer en chinois.

      Vous voyez, dès mon premier jour à Beijing, j’ai eu la chance de vivre avec un colocataire qui avait déjà vécu à Tianjin pendant trois ans lors de sa ma?trise. Nous avions pris le même avion à Accra. C’était ma chance,car mon ami Mike était avec moi tous les jours - ou plut?t,je le suivais à toute heure de la journée. Et avec raison : je ne connaissais aucun mot de chinois.

      Mais quelques jours après son arrivée à Beijing, il a d? se rendre à Tianjin. Je pensais avec arrogance que je pouvais surfer sur la vague linguistique de Beijing pour un jour au moins. De toute fa?on, je n’avais pas prévu m’aventurer trop loin du campus en son absence. Mon plan était simple : trouver quelque chose à manger et revenir dans ma chambre... Mais j’ai surestimé mes capacités.

      à l’heure du déjeuner, je suis entré avec conflance dans l’un des restaurants du campus, prêt à commander et déguster un bon repas. C’est alors que mes ennuis ont commencé. Comment dire à la très jolie fuwuyuan le nom du plat que je voulais ? Oh, et comment dit-on ? menu ? en chinois déjà ? Comme beaucoup de voyageurs avant moi, j’ai eu recours à un outil de communication séculaire : pointer. Finalement, elle a compris ce que je voulais : du riz et de la bonne sauce avec des morceaux de viande (du moins, c’est ce que je croyais). Je me suis attablé avec une bouteille de Coca-Cola que j’avais commandée (lire : que j’avais pointée du doigt), attendant mon bol de riz et ma sauce succulente.

      Après avoir patienté pendant 15 minutes, salivant à l’idée de me régaler, la serveuse a flnalement déposé devant moi mon plat tant attendu. Ce fut une grosse déception. Non, cette soupe de viande spongieuse avec du riz gluant n’était assurément pas ce que j’avais commandé. Mais comment expliquer cette situation à la serveuse qui ne parlait que chinois ? Toutes les langues ghanéennes que je ma?trise m’ont passé par la tête en quelques nanosecondes : Akan, Ga, Ewe,Guan… J’ai même eu des réminiscences de mes le?ons de fran?ais depuis longtemps oubliées. Rien ne semblait pouvoir me tirer de cette situation. Après être resté assis pendant ce qui semblait être des heures, la bouche ouverte,j’ai d? me rendre à l’évidence et m’avouer vaincu face à la langue chinoise.

      J’ai appris à la dure que mon professeur de compétences techniques au lycée avait raison : toujours utiliser le bon outil pour le bon travail,ou dans mon cas,la bonne langue pour le bon pays.

      Je suis sorti du restaurant la queue entre les jambes. Heureusement, il y a toujours un fast-food pas loin quand on en a besoin. Je m’y suis acheté un hamburger au poulet et des frites. Si vous vous demandez pourquoi la barrière de la langue n’a pas causé de problème pour commander ce repas, c’est parce qu’il y a toujours un membre du personnel en Chine qui veut à tout prix pratiquer son anglais. Et dans tous les cas, un hamburger restera toujours un hamburger.

      J’ai appris à la dure que mon professeur de compétences techniques au lycée avait raison : toujours utiliser le bon outil pour le bon travail, ou dans mon cas, la bonne langue pour le bon pays. CA

      烟台市| 玉环县| 海原县| 昭觉县| 元氏县| 锡林浩特市| 来宾市| 老河口市| 合水县| 呼和浩特市| 河源市| 黑河市| 石门县| 华坪县| 扶绥县| 霍林郭勒市| 和平区| 搜索| 营山县| 德清县| 乃东县| 新龙县| 思茅市| 边坝县| 余江县| 闸北区| 通河县| 大洼县| 溆浦县| 修水县| 永登县| 沾益县| 咸丰县| 梁平县| 南部县| 兴安县| 砚山县| 左权县| 隆子县| 吉水县| 内乡县|