春秋時(shí)期,戰(zhàn)亂頻發(fā),各國諸侯求賢若渴。地處南方的楚國貼榜納士,消息傳遍了各地。西羌積石山有一讀書人,叫左伯桃,自幼父母雙亡,獨(dú)自謀生,閑暇時(shí),手不釋卷。他聽到了這個(gè)消息,辭別了鄉(xiāng)鄰,徑奔楚國而來。
到了雍州時(shí),天已隆冬,雨雪交加。左伯桃冒雨走了一天,天色已黑,忽見一竹籬茅屋,仿佛有光。這正是羊角哀的住處。羊角哀本也是讀書人,且同樣父母雙亡。兩人相遇,惺惺相惜,結(jié)為兄弟,并決定一同前往楚國。
兩人走了不到兩天,又遇上連連陰雨,阻在旅店中,盤纏用盡,只剩下一包干糧,二人輪流背著,冒雨前進(jìn)。雨還未停,又刮起了大風(fēng),變成漫天大雪,遮天蓋地,令人分不清南北東西。二人走過岐陽,途經(jīng)梁山路,向樵夫問路,都說:“方圓百里都無人煙?!弊蟛覍?duì)羊角哀說:“賢弟意下如何?”角哀說:“古人云:生死有命。既然到了這里,只能前行,絕不后悔?!?/p>
又走了幾天,山路積雪有一尺多厚。左伯桃因連日奔波和寒冷侵襲,病了。他說:“這一百多里荒無人煙,糧食已接濟(jì)不上,缺衣少食,而我拖著病軀,怕是走不到了。不如你穿上我的衣服拿著干糧,見到楚王,再來安葬我吧!”羊角哀聞此言,急忙說:“哪有這樣的道理,你我已勝似親兄弟,我怎么能拋下你獨(dú)自去求功名呢?”于是,扶著左伯桃繼續(xù)前行。
又走了不到十里,左伯桃說:“風(fēng)雪越來越大。怎么走啊?我們?cè)诟浇覀€(gè)地方歇歇腳吧!”正好路邊有一棵枯桑,有一個(gè)樹洞,可容一人。羊角哀于是扶左伯桃進(jìn)去坐下。左伯桃讓羊角哀敲石取火,燒些枯枝御寒。
等羊角哀找回柴火,只見左伯桃脫了所有外衣放在一邊。羊角哀大驚:“兄長你這是做什么?”左伯桃說:“我想不出別的辦法了,賢弟你別再耽擱下去了,趕緊穿上這衣服走吧,我甘愿死在此處?!毖蚪前犃?,上前抱著左伯桃,放聲大哭,說:“你我二人結(jié)拜時(shí)說過要同生共死,我怎能丟下你一人?”左伯桃說:“如果都餓死在這里,誰來埋葬我們?”羊角哀依然不為所動(dòng),他低著頭,突然去解自己的衣服。左伯桃連忙制止:“你這是做什么?”羊角哀說:“既然這樣。我情愿解下衣服給兄長穿上,兄長可帶上干糧去求取功名。”左伯桃聽了,流下淚來:“我本疾病加身,就算你如此我也未必能見到楚王。而賢弟你身強(qiáng)體壯,何必如此?”羊角哀聞言也涕淚橫流,大聲吼道:“讓兄長餓死冷死在這里,自己去求功名這種不義之人我是不會(huì)做的?!弊蟛乙娧蚪前B(tài)度堅(jiān)決,從桑樹中顫顫微微地走出來:“我死在這里是命該如此,如果還連累了賢弟,那就是我的罪過了。”說完欲跳入山溪中尋死。羊角哀一把抱住他。又放聲痛哭。用衣服擁住左伯桃回到桑樹中,左伯桃把衣服推開,羊角哀再上前勸解,只見左伯桃神情已變,四肢僵硬,口不能言,只勉強(qiáng)揮手示意羊角哀快走。
羊角哀跪下來,在雪中哭拜道:“不肖弟此去,還望兄長冥中相助,稍得功名,定來厚葬?!弊蟛椅⑽Ⅻc(diǎn)頭,轉(zhuǎn)而氣絕。羊角哀只得取了衣物糧食,一步一回頭,哭著離去。
羊角哀、左伯桃為死友,聞楚王賢,往尋之,道遇雨雪,計(jì)不俱全,乃并衣糧與角哀,入樹中死。
——《烈士傳》
死友:指交情甚篤,至死不相負(fù)的朋友?,F(xiàn)在一般指交情到死不變,可以用生命相托的朋友。
聞:聽說。
計(jì)不俱全:預(yù)計(jì)不能兩全。
羊角哀和左伯桃是生死之交的好朋友,他們聽說楚王很賢德,打算一起前往楚國,在途中遭遇了暴風(fēng)雪,左伯桃預(yù)計(jì)在這種情況下很難兩全,就把自己的衣服和糧食都給了羊角哀,自己凍死在樹中。
人們常信誓旦旦地說“有福同享,有難同當(dāng)”,但真正做到的又有幾人?像羊、左這樣可以同甘苦,共患難的朋友是值得我們尊敬的。