奧特斯·洛·柯亨
1
一百九十磅的大個(gè)子罩上緊巴巴的晚禮服,要多難受有多難受,盡管瑞克很討厭自己的這身打扮,但他別無選擇。今晚九點(diǎn),威爾遜小姐要結(jié)婚,結(jié)婚禮物價(jià)值一百多萬元,這些禮物已經(jīng)在他們的公司投了保。作為保險(xiǎn)公司一名“一流而體面的私家偵探”,他得在七點(diǎn)鐘就趕到現(xiàn)場。
七點(diǎn)差十分,他來到了威爾遜家的別墅。瘦小的威爾遜先生看見他時(shí),吃了一驚。
瑞克拉了拉緊繃的領(lǐng)口,亮出了證件,溫和地表示,他是代表保險(xiǎn)公司來看管那些禮物的。
“可是,瑞克先生……我們已經(jīng)從本地警局請(qǐng)了一個(gè)最好的偵探?!毙履锏母赣H尷尬地說。
“您知道,今晚展出的禮物價(jià)值一百萬元,丟掉任何一件,我們公司都會(huì)蒙受巨大的損失。所以,我們得有一個(gè)自己人在場,請(qǐng)您諒解。而且,我對(duì)那些騙子了如指掌,有我在,他們是不敢輕舉妄動(dòng)的。”
威爾遜先生還想推拒,瑞克阻止了他。
這位富翁無奈地笑了笑,只好把瑞克領(lǐng)到了寬敞的書房:“喏,都在這兒?!?/p>
雖然瑞克早已看慣了富麗堂皇的擺設(shè),可這些珍品還是把他鎮(zhèn)住了,“太美了!”他贊嘆道。
“這串珍珠項(xiàng)鏈價(jià)值十萬元。那座雕像,得花兩萬美金。當(dāng)然,我不太懂藝術(shù)……這些都是生意上的朋友送的?!蓖栠d先生驕傲地說。
“我知道,我知道,他們說你很了不起?!比鹂藝胖閷毜淖雷幼吡艘蝗?,“天哪,幸好我來了。我敢打賭,這么漂亮的東西肯定會(huì)被那些賊盯上的。哼!我得看好它們。”
“好吧?!蓖栠d先生客氣地走出了書房。
2
客人們陸續(xù)到了。瑞克用他鷹一般的眼睛掃視著。九點(diǎn)差十五分,在客廳里,瑞克終于等到了他熟悉的人。那是一個(gè)英俊的男子,大約三十五歲,高而瘦?!澳愫?,托尼?!眰商絾柡虻馈?/p>
托尼的臉一下子紅了,但很快恢復(fù)了自然,他輕快地打了個(gè)手勢:“瑞克,你在這兒干嗎呢?你是威爾遜家的朋友?”
“僅僅今晚?!比鹂藫u著頭慢慢地說,“來,看點(diǎn)兒東西。”
書房里,一群客人聚在珠寶前,贊不絕口。瑞克瞇眼觀察著托尼,他似乎對(duì)這些東西不感興趣。當(dāng)然,一個(gè)聰明的賊是不會(huì)把貪婪寫在臉上的,瑞克想。
“很美吧,托尼?”
“美極了?!?/p>
“它們都是新娘和新郎的,每一件都是。”
“什么意思?”
“我們公司已承保了這些禮物,全額。所以,我們不想損失什么?!?/p>
“我明白,”托尼壓低了聲音說,“你是在暗示我會(huì)在這兒偷東西?”
瑞克聳了聳肥厚的肩:“我只是提醒你要抵制住誘惑而已。如果有什么東西在這兒丟失的話,我會(huì)記住有一個(gè)非常高明的賊在這兒待過。你明白的,托尼?!?/p>
托尼點(diǎn)了點(diǎn)頭,他把修長的手搭在瑞克肩膀上說:“今晚不會(huì),瑞克。也許昨天我是個(gè)賊,明天還是,但今晚不是?!?/p>
“為什么?”
“我會(huì)跟你坦白的,瑞克。但你要記住,今晚我只會(huì)做紳士?!蓖心峤忉尩馈?/p>
“可你也許會(huì)忘了的?!?/p>
“不,不會(huì)。你看到威爾遜小姐了嗎?”托尼的聲音突然變得非常溫柔。
“他們沒介紹給我認(rèn)識(shí)。”
托尼無奈地笑笑:“也許你不知道,這里是我的故鄉(xiāng)。我可以在任何地方干壞事,但在這兒決不會(huì)。我在這里讀完了高中,有個(gè)朋友,比我低兩級(jí),我們整天待在一起……”
瑞克輕輕地吹了聲口哨:“新娘子?”
“是,凱瑟琳?!蓖心岵辉倏慈鹂说哪?,他盯著地板,手指絞在一塊,“也許你猜到了,凱瑟琳是我的初戀,也是我唯一的愛。就在高中畢業(yè)前,我父母過世,我不得不出去打工,兩年后,一位叔叔又把我送進(jìn)了大學(xué)。這時(shí)候凱瑟琳正好高中畢業(yè),我們幸運(yùn)地在一起度過了大學(xué)時(shí)光,她是我唯一關(guān)心的女孩,永遠(yuǎn)都是……”
“只是,”他苦笑了一下,“沒想到我會(huì)收到她的結(jié)婚請(qǐng)柬。她不知道我現(xiàn)在是個(gè)什么樣的人,她只知道我是她的老朋友。你不信的話,可以問問威爾遜先生或者凱瑟琳,但千萬不要在這里逮捕我,不要把我當(dāng)成一個(gè)賊……”
瑞克感動(dòng)地拍了拍他的肩,“我相信你,托尼?!?/p>
“真的?”
“當(dāng)然,紳士是不會(huì)撒謊的?!?/p>
房子里到處都是興高采烈的客人,瑞克盯著他的朋友托尼,發(fā)現(xiàn)他有點(diǎn)緊張。唉,看來是動(dòng)真格的了。人的本性都是好的,騙子也不例外。
3
再見面的時(shí)候,瑞克一眼就看到有人在推搡著托尼。那家伙有著一雙寬而大的平板足,穿著低劣的馬甲和同樣別扭的晚禮服,一定是當(dāng)?shù)鼐值膫商健?/p>
他剛想上去解圍,就聽到那家伙用刺耳的聲音嚷嚷道:“坦白吧你?”
托尼害怕又氣憤:“你聽我解釋——”
“什么也不用說了,托尼,我知道你不用五分鐘就能把這些都弄走!”
“聽我說……”
“得了吧!再多嘴我就逮捕你!”
“嗨……”瑞克輕松的聲音打破了他們之間的僵局。托尼感激地看了他一眼:“真高興你來了,兩分鐘前我真想殺了他!”
“你是誰?”那個(gè)方腳男人氣勢洶洶地問。
“瑞克。我們職業(yè)一樣,都是偵探?!闭f著,瑞克掏出了他的證件。
那人滿意地點(diǎn)點(diǎn)頭:“我叫戴維,在警察局工作。哦,瑞克?我聽說過你。啊,你該知道這個(gè)騙子?!?/p>
瑞克笑了笑:“你說托尼?”
“是的,就是他?!?/p>
“我想,”瑞克溫和地說,“你剛才對(duì)我的朋友托尼太粗暴了,這使我很難堪。”
“朋友?這無賴?”
“是的,我最好的朋友。我建議你離他遠(yuǎn)點(diǎn)兒。他是一個(gè)規(guī)矩的客人,想在這兒玩?zhèn)€痛快。你個(gè)蠢貨,別打擾他?!?/p>
“這無賴必須得滾出去!”戴維叫道。
“你不能讓他出去!”
“為什么?”
“因?yàn)槲邑?fù)責(zé)這兒,我代表保險(xiǎn)公司,有權(quán)利保護(hù)這些禮物,你明白嗎?你們負(fù)責(zé)別的。所以,如果由于你的愚蠢出現(xiàn)什么麻煩的話,我會(huì)建議威爾遜先生把你送到你上司那兒去……親愛的偵探先生,如果這樣,你會(huì)很沒面子的,對(duì)嗎?”瑞克的話很嚴(yán)厲。
戴維愣了。“好吧!”最后他對(duì)托尼咆哮道,“不要忘了我盯著你呢,你這個(gè)無賴!”
這時(shí),從另一個(gè)房間傳來了溫柔而莊嚴(yán)的婚禮進(jìn)行曲,一大群客人涌向那里?!靶履镆鰜砹?,托尼?!比鹂溯p輕笑著說。
托尼緊張地點(diǎn)點(diǎn)頭。他們肩并肩穿過客廳,走向舉行婚禮的房間。
突然,托尼轉(zhuǎn)過身來,感激地說:“你是個(gè)高貴的紳士,瑞克?!比缓笏麛D進(jìn)了人群。這時(shí),新娘挽著她父親的手臂走了過來,瑞克看到托尼的臉色都變了。
待在書房的戴維滿腔怒火。沒想到為了一個(gè)騙子,偵探界排得上名號(hào)的瑞克竟會(huì)如此羞辱他。看著那些閃閃發(fā)光的珠寶,他想,都知道托尼是個(gè)賊,一個(gè)賊看到價(jià)值一百萬元的東西不去偷,鬼才信。今晚要是丟了什么的話,不用問都知道是托尼干的。多妙啊,一個(gè)現(xiàn)成的替罪羊。戴維稍稍平靜下來,這個(gè)念頭固執(zhí)地纏著他。他謹(jǐn)慎地掃視了一圈,客人們都去一樓看婚禮去了,書房里只有他一個(gè)人。
他迅速地拿起那條珍珠項(xiàng)鏈,合上盒蓋,裝進(jìn)口袋,然后若無其事地走進(jìn)客廳,穿過正舉行婚禮的屋子,來到廚房。這兒也沒有一個(gè)人,服務(wù)生們都在餐室用餐,儀式還得持續(xù)15分鐘左右。他找了一圈,小心翼翼地走下樓梯,進(jìn)到地下室,找到壁爐,靈巧地把那精致的粉白盒子放進(jìn)炭盒,然后返回一樓,回到書房,故意停了一會(huì)兒,他又走到客廳尋找瑞克。
“托尼在哪兒?”他故意小聲地問。
瑞克慢慢轉(zhuǎn)過身,厭惡地盯著這個(gè)當(dāng)?shù)氐膫商?,搖了搖頭。但戴維毫不在乎。想想十萬元的珍珠項(xiàng)鏈,現(xiàn)成的犧牲品,還有挫敗這個(gè)名偵探的快感。一切都太妙了!他心中一陣?yán)湫?,走了出去?/p>
婚禮結(jié)束了,凱瑟琳小姐現(xiàn)在成了奧斯卡夫人。
音樂響起,舞會(huì)即將開始。托尼走了過來,他蒼白的臉上寫滿了痛苦:“我真傻,我不該來?!?/p>
“沒有這么嚴(yán)重吧,托尼?!比鹂送榈乜粗?/p>
“我該忘了這些的……”他深吸一口氣,“無論如何,我得盡快體面地離開這里?!?/p>
“不和新娘說句話?”
“我會(huì)祝福她的,雖然沒那么心甘情愿。”
4
書房里,威爾遜先生驕傲地介紹著那些珍品,活像一只神氣的矮腳雞。突然,他尖叫起來,沖向客廳。“瑞克先生!”他大喊大叫,“珍珠項(xiàng)鏈不見了!上帝呀!它沒了!”
瑞克的眼睛立刻雷達(dá)般掃向托尼:“對(duì)不起,托尼,先別走,行嗎?”
托尼沒說話,只是點(diǎn)了點(diǎn)頭,他的嘴唇哆嗦著。
瑞克隨著威爾遜走進(jìn)了書房。這時(shí),戴維也聞聲趕了過來。聽完威爾遜語無倫次的解釋,戴維看著瑞克,幸災(zāi)樂禍地一笑:“我說得把那騙子趕出去吧,你偏不讓?!?/p>
“什么騙子?”威爾遜打斷他。
“瑞克的朋友,”戴維趁機(jī)反咬一口,“是個(gè)出了名的竊賊??扇鹂瞬幌氚阉s出去,還非說這里由他負(fù)責(zé)?!?/p>
“什么?!”威爾遜大喊,“你們都知道這里有個(gè)賊,還讓他呆在這兒!是誰?到底是誰?”
瑞克想阻止這個(gè)突發(fā)局勢,但已無可挽回。
“他叫托尼!”戴維大聲說。
威爾遜很吃驚:“你不是指我女兒的朋友托尼吧,他怎么會(huì)是賊?”
“你問瑞克?!?/p>
瑞克肯定地點(diǎn)點(diǎn)他的大腦袋:“是的,他是個(gè)賊,但我保證不是他偷的?!?/p>
“荒唐!”戴維冷笑著說。
接下來的半個(gè)小時(shí)大家都非常尷尬。托尼不知所措,但一臉坦蕩。只有戴維一副得意洋洋的樣子,他幾乎忘了是自己拿走了那條項(xiàng)鏈。戴維想把托尼帶到警局去,但瑞克阻止了他。
“不管怎樣,目前你沒證據(jù),”瑞克懇求道,“起碼沒搜到那串項(xiàng)鏈?!?/p>
“你覺得像托尼這樣的人會(huì)讓你一下子找到證據(jù)?不管怎樣,我得帶走他,這不關(guān)你們保險(xiǎn)公司的事?!贝骶S冷冷地說。
托尼被帶進(jìn)了監(jiān)獄。探視時(shí),瑞克問他:“如果是你干的,坦白告訴我好嗎,托尼?我會(huì)盡最大的努力幫助你,我知道,這項(xiàng)鏈對(duì)你來說,是個(gè)極大的誘惑……”
托尼搖搖頭:“你知道不是我干的?!?/p>
“我相信你,”瑞克迅速回答道,“但我必須得問這個(gè)問題。”
在警官的辦公室,瑞克遇到了戴維。戴維帶著嘲弄的微笑:“認(rèn)罪了?”
“沒有,”瑞克說,“你很希望他認(rèn)罪嗎?”
“當(dāng)然,他就是個(gè)騙子,不是嗎?”
瑞克眨著眼:“我很困惑,戴維,我從來沒有碰上過這樣頭痛的事。也許是我錯(cuò)了,我對(duì)你太不禮貌了,忘掉它,怎么樣?”瑞克伸出他的手。
“可以!我不記仇的。不過,對(duì)托尼這樣的人,不能手軟?!贝骶S心里樂開了花,他和瑞克之間的不快已經(jīng)解決了!
這快樂一直持續(xù)到晚上。下班后,他回到自己那套簡樸的小公寓,脫掉外衣,舒服地躺在安樂椅上,悠閑地點(diǎn)燃一根煙,說不出的滿足。
那些可愛的珍珠價(jià)值十萬元,該怎樣把它拿出來呢?明天假裝搜查房子,就能把它取出來。如果碰巧被看到,就說是剛找到,如果沒被發(fā)現(xiàn),那就把它藏起來。藏到什么地方呢?保險(xiǎn)柜?太老套了。也許……戴維摸到厚厚軟軟的椅墊,咧著嘴笑了。
第二天,為了避開嫌疑,戴維故意先搜了威爾遜家的樓上和工作室,他的啰嗦讓跟隨的保姆失去了興趣,這正是戴維所希望的。走到地下室的時(shí)候,他還有點(diǎn)兒緊張,如果項(xiàng)鏈不在那里該怎么辦?當(dāng)確定只有他一個(gè)人時(shí),他才打開壁爐的炭盒,把手伸了進(jìn)去,然后迅速地看了一眼四周,把那柔軟的盒子裝進(jìn)了口袋。
十分鐘后,他離開了威爾遜家,走了兩站路才叫上出租車回了公寓。回去的路上,他摸索了一遍,確認(rèn)項(xiàng)鏈還在,沖到胸腔的狂喜讓他差點(diǎn)掩飾不住。
他把項(xiàng)鏈藏到公寓里,等了三天。這期間他聽說瑞克也搜過威爾遜的家,但一無所獲。三天后,托尼被保釋出獄。戴維也從他的小公寓里搬了出來。搬家是他精心策劃的。就在搬家前的頭天晚上,戴維鎖上房門,拿開那個(gè)又厚又軟的椅墊,用了十二分的小心拆開包著彈簧的椅子罩,把項(xiàng)鏈仔細(xì)地綁到其中一根彈簧里,然后又把椅罩縫好,放上墊子,誰也不會(huì)想到這件破舊的家具里會(huì)藏著一件寶貝。
第二天上午,搬家公司拉走了他的全部家具,送到貨倉。貨倉主人給他打了收據(jù),然后他就高興地搬去新地方住了。戴維是個(gè)很有耐心的人,他打算一年后再把項(xiàng)鏈取出來。
項(xiàng)鏈得到了賠償,保險(xiǎn)公司賠了一半,新娘父親承擔(dān)了一半,罪名是托尼的,警長覺得他太狡猾了,沒抓住他任何證據(jù)。
5
六周后,戴維幾乎把這事給忘了。
直到有一天,同事無意間跟他說,項(xiàng)鏈被找到了。什么?不可能!如果真是這樣……天!他們一定是從貨倉的安樂椅里發(fā)現(xiàn)的,事情敗露了。
戴維的眼前一片漆黑,但他強(qiáng)作鎮(zhèn)定:“是誰找到的,杰克?”
“奧斯卡太太,也就是凱瑟琳小姐,她打電話說讓了結(jié)這個(gè)案子。誰發(fā)現(xiàn)的倒還真不知道。”杰克頭也不抬。
戴維的心狂跳起來,張了張嘴想說什么,又咽了回去。他跑到街上,覺得外邊熱得像個(gè)火爐。如果這一切是真的,他得盡快逃掉,跑得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,可是……
他走進(jìn)一個(gè)電話亭,拿起公用電話,他知道新娘和新郎暫時(shí)還住在威爾遜家。
“你好,我是警察局的,我找奧斯卡太太。”他用力按著怦怦亂跳的胸口。
幾秒鐘之后,一個(gè)女人的聲音傳過來:“你好!我是奧斯卡太太?!?/p>
“我是托馬斯警長,今天你給我們打電話說已找到珍珠項(xiàng)鏈了,是嗎?”
“是的。”
戴維用手拍著前額:“誰找到它們的,太太,是瑞克嗎?”
“你別問了。反正項(xiàng)鏈已經(jīng)回來了,我們可以結(jié)案了,不是嗎?”
巨大的恐懼襲擊著戴維,他惴惴不安地放下電話,踉蹌地沖出電話亭。他知道他必須離開這里,可又不甘心,如果這不是真的呢?如果凱瑟琳拿到的是件仿制品呢?要是這樣,他再逃走的話,豈不是太虧了嗎?
走在街上,他心神不寧。最后他決定去貨倉。出示他的收據(jù)后,一個(gè)職員讓他自己進(jìn)去。
戴維的行動(dòng)快速而敏捷。他移去上面的幾件家具,找到那個(gè)安樂椅,拿掉墊子。
針腳還是原樣!珍珠肯定還在這兒。他掏出小刀,割開外罩,手摸到珍珠了。他把項(xiàng)鏈解下來,裝進(jìn)口袋。
這時(shí),三個(gè)人影出現(xiàn)在這幽暗的屋子里,一個(gè)蹲著,是當(dāng)?shù)氐木L,一個(gè)斜長的影子是托尼的,最后一個(gè)巨大的黑影是瑞克。
“謝謝你找到了珍珠項(xiàng)鏈,戴維?!币娝鹕恚鹂宿揶淼卣f。
此時(shí),戴維明白了所有的一切。
“瑞克!”他絕望地叫道,“是你叫奧斯卡夫人騙我的!”
“啊,”瑞克笑著說,“沒錯(cuò),是我讓她這么說的?!?/p>
“為什么?”戴維虛弱地問。
“好吧,實(shí)話告訴你,我懷疑是你偷了項(xiàng)鏈,可我沒證據(jù),也不知道它藏在哪兒。所以,除了讓你這樣一個(gè)最好的偵探幫我之外,別無他法,謝謝你!”
〔本刊責(zé)任編輯 袁小玲〕
〔原載《祝你幸?!の绾蟆?/p>
2014年第9期〕