呂超然
出生于1958年的倪旭萍,大學畢業(yè)后分配到福州三中做英語老師,本想以教育作為終生事業(yè)的倪旭萍沒想到有一天竟要離開一支粉筆三尺講臺。1989年,因為要與遠在香港的丈夫團聚,她無奈地揮手告別了心愛的學校和學生,辭職到香港定居。
到香港后,倪旭萍被一家進出口公司聘為翻譯文員。2003年夏末,45歲的她帶著兩個女兒又移居到了美國。
美國的新生活,讓倪旭萍不甘心僅僅做個家庭主婦。她經(jīng)過多番尋求,在羅德島一家自助餐廳,找到一份看臺的工作。
一天,倪旭萍正在餐廳忙碌,她表弟說,有個家庭要聘請一名中文保姆。表弟認為這份工作更適合她,晚上倪旭萍回到家后,就撥通了聯(lián)系電話,女主人約倪旭萍次日上午10點到家面談。
次日一大早,倪旭萍就趕往曼哈頓上東區(qū)第五大道雇主家。一個滿頭金發(fā)的富貴太太抱著10個月大的女兒出現(xiàn)在倪旭萍面前,發(fā)問道:“您曾經(jīng)做過老師,如果我把孩子交給您,您打算如何教她?”
倪旭萍明白,自己的回答必須充滿自信,而且對該問題要有獨具匠心的認識。她思索了一下回答說:“英文有個詞叫student-centered,意思是教育必須以孩子的知識需要、認知能力需要為中心。一個好老師就是要幫助孩子成長,讓他們今后的生活更幸福。所以我認為教育的最終目的是培養(yǎng)幸福的人,保姆要有培養(yǎng)幸福孩子的責任感!我希望有機會與您一起將孩子教育成一個朝氣蓬勃、充滿幸福感的人?!?/p>
“說得好!”倪旭萍話音剛落,男主人推開客廳門走了進來,并拍手贊揚道。倪旭萍眼睛一下子瞪大了,因為面前的這位男主人竟是華爾街風云人物,被譽為現(xiàn)代最富遠見的國際投資家吉姆·羅杰斯。
羅杰斯10個月大的女兒是個快樂的孩子,從早到晚都在“咯咯”地笑。幸福就是建立在快樂成長之上的,要讓孩子將來幸福首先就要讓她快樂成長。為此倪旭萍提議給孩子起個好聽又吉利的中文名,叫“快樂羅杰斯”,希望每天的她都快樂得像爐子上的茶壺一樣,雖然小屁屁被燒得滾燙滾燙,但依然吹著開心的口哨,冒著幸福的泡泡,樂得屁顛屁顛!
羅杰斯夫妻齊手拍掌說這個名字起得好,他們整日對著小寶貝“Happy,Happy”叫個不停?!癏appy”的中文就是快樂。那時小樂樂還不會說話,但當過老師的倪旭萍知道可以通過各種方式,為寶寶學習中文奠定基礎(chǔ)。
倪旭萍為小樂樂設(shè)計了一套獨特的教學方法。即分三步走,三個不同階段施以不同教學方式。
第一步,兩歲前是培養(yǎng)興趣、認知階段,予以“文化體驗中文教學法”。倪旭萍每天都給小樂樂看上10分鐘中國文化及風景光盤,并千方百計地通過各種方式激發(fā)小樂樂的興奮點。倪旭萍常常打著快板對著她唱中文兒歌,和她一起玩游戲,一起爬,一起跳,制造著一切說中文的場景和環(huán)境。
隨著孩子一天天長大,倪旭萍又帶著小樂樂去中國城,到茶樓吃中國菜,買有中國特色的小玩具等。每周六還組織固定的中國日活動,請來一些會說中文的孩子一起參加活動。
倪旭萍將自己這套教學方法稱為“文化體驗中文教學法”。這種教學法強調(diào)的是,給孩子提供中國文化語境,在這個語境中又讓孩子學習如何與中國人適當和有效地交流。比如,去中國城,到茶樓吃中國菜,當中都能接觸到不少華人,小樂樂不僅能從中與他們說些中國話,這能聽到不少中國故事呢??鬃诱f,“知之者不如好之者,好之者不如樂知者?!蹦咝衿颊J為,以文化為橋梁,用興趣作動力,就會使美國孩子更加熱愛漢語學習。
第二步,2歲至4歲是學語音或詞匯階段,予以“中英文互相補充,互相推進教學法”。小樂樂兩歲后,倪旭萍開始教她漢語拼音、漢字、詞匯。倪旭萍認為,這一階段的教育技巧很重要。例如語音,最好從常用的“你好”講起,這里涉及到聲母n、h,韻母i、ao,聲韻拼合規(guī)律,聲調(diào)及其拼合規(guī)律。對孩子可以用英文單詞翻譯一下,哪個是聲母,哪個是韻母,聲調(diào)拼合規(guī)律是怎么回事,但是不要說得太多。簡單講完這些,就用“你好”和孩子對話,反復操練糾正口音。
針對小樂樂喜歡表演的個性,在枯燥的漢語拼音學習中,倪旭萍還在每個韻母教學時化韻母為漢語詞匯,讓小樂樂想出相關(guān)漢語詞匯并通過動作表演出來。
三歲半時,小樂樂英文學了multiplication(乘法),倪旭萍就同時引導她背中文“九九乘法表”。過些日子小樂樂用英文學完怎么加括號拆括號,倪旭萍就讓她繼續(xù)練“先乘除后加減”四則混合運算。倪旭萍認為,不要把中文作為一門獨立外語來教,讓孩子用英文和中文同時學習,互相補充,互相推進,這樣效果會更好。
第三步,4歲之后是引導孩子進入科學境界階段,予以“掌握探索科學方法教學法”。4歲時小樂樂識中文字之多,朗讀之流利,常常引來一片贊嘆聲。此時,小樂樂好奇心也很強,求知欲旺盛。小樂樂愛吃中國雜貨店里的山楂片,倪旭萍便常買回給她吃,并趁她吃得開心時,拿出一本《本草綱目》,將該書中對山楂的注解講給她聽,寫給她看。漸漸地,小樂樂對這本書有興趣了,認真地捧起來看,并從中知道了不少中藥藥材。后來,當小樂樂讀到辛棄疾《滿庭芳·靜夜思》這首詞時,竟能從詞中找出沉香、桂枝、當歸、菊花等多味中藥的藥名。
在倪旭萍辛勤及高品質(zhì)的培育下,快樂羅杰斯在快樂地成長、快樂地學中文,她的漢語水平提高得很快。僅光聽她說話,一口漂亮的普通話,你絕對想不到是出自一個“洋娃娃”之口。倪旭萍的成功教育,引起了《紐約時報》《洛杉磯時報》《華盛頓郵報》等媒體的關(guān)注,多家新聞報刊及電視臺相繼對倪旭萍進行了采訪報道,當?shù)亓⒓聪破鹆艘还赡咝衿贾形慕逃裏岢?。倪旭萍成了全美響當當?shù)慕鹋浦形谋D贰?/p>
為了滿足日益高漲的美國上流社會對中國保姆的需求量,倪旭萍和曾在里根政府里擔任過高官的馬克家庭中文保姆楊艷麗研究,決定抓住時機,定期在紐約華僑文教中心舉辦“海外民俗文化教師培訓學習班”,開設(shè)課程有中國民族舞蹈、傳統(tǒng)工藝、美食、民俗體育等。其宗旨是向廣大學員教授和傳承值得驕傲的中華文化,為大家參加中文保姆工作增加靈感、提高工作質(zhì)量奠定更扎實的基礎(chǔ)。至今這一培訓班已舉行了二十多期,參加學員超過千人。
2018年初,倪旭萍所著的《我是中文保姆》一書,正式出版發(fā)行了。該書出版,為中文保姆行業(yè)者走向成功提供了很多可借鑒的范例。
2018年1月中旬,14歲的快樂羅杰斯和10歲的妹妹小蜜蜂羅杰斯來北京,為央視的《2018回家過年——全國留守兒童大聯(lián)歡》進行節(jié)目錄制??鞓妨_杰斯動情地說,“我要特別特別感謝一個人,她就是我的中國媽媽倪旭萍,從我一出生倪媽媽就用中文教育我,讓我接觸中國文化、中國歷史。倪媽媽,我永遠感激您,永遠愛您!”
遠在美國的倪旭萍,從屏幕上聽到快樂羅杰斯這番話,幸福得淚流臉面。
為了讓孩子能接受更全面的中文教育,在權(quán)衡了在中國各地和新加坡生活的利弊后,羅杰斯決定從美國舉家移居到以注重雙語教育為主的新加坡。離開美國前,羅杰斯極力邀請倪旭萍一同前往新加坡,但由于自己的家庭原因,倪旭萍無法隨行。紐約家政中介機構(gòu)Pavilion Agency總裁格林豪斯聞訊后馬上找到倪旭萍,說:“我終于等到您了!”隨后立即從電腦里調(diào)出三十多個,愿出高薪聘請她為中文保姆的家庭供其選擇。倪旭萍從中選擇了一家每周只需工作3天半的家庭,現(xiàn)在倪旭萍年薪已高達20萬美元,突破了百萬元人民幣。您沒想到吧,一個60歲的老太太還能在職場上拼出上百萬元年薪來,這就是中文保姆的新價值!
責編/昕莉