余鳳高
進(jìn)行笑氣實驗的戴維是位詩人,他發(fā)掘出笑氣能給人帶來靈感的一面,但人們也不得不直面這種氣體在使用中存在的潛在危險。
漢弗萊·戴維
約瑟夫·普里斯特利(1733~1804)雖然是英國的一名教士,但較之于神學(xué),更吸引他的似乎是自然科學(xué)。他熱愛自然科學(xué),發(fā)現(xiàn)了氧化氮、二氧化氮、氯化氫等十種氣體,此外氧化亞氮也是他發(fā)現(xiàn)的。這可是一種奇妙的氣體,無色,聞起來好像有一點兒甜味,會讓人產(chǎn)生愉快的感覺,出現(xiàn)輕度歇斯底里,或喪失疼痛感,甚至?xí)谷艘种撇蛔〉匦?,因而也有“笑氣”的俗稱。
普里斯特利猜想,他發(fā)現(xiàn)的笑氣,或許和他此前發(fā)現(xiàn)的氧氣一樣,能夠用來醫(yī)治肺結(jié)核。他的這個想法引起了貝多斯的極大興趣。托馬斯·貝多斯(1760~1808)是英國的內(nèi)科醫(yī)生,以醫(yī)治肺結(jié)核而聞名。他一直懷著高尚的慈善目的,希望通過普及醫(yī)學(xué)知識來實現(xiàn)大眾福利。肺結(jié)核在他那個時期被認(rèn)為是不治之癥,他想,如果笑氣真是醫(yī)治肺結(jié)核的特效藥,不妨一試。于是,貝多斯創(chuàng)建了一家氣體醫(yī)學(xué)研究所,來研究笑氣等氣體在醫(yī)學(xué)上的用途,并任命漢弗萊·戴維(1778~1829)為研究所主任。
戴維曾跟一位外科醫(yī)生兼藥劑師學(xué)醫(yī)。他喜愛大自然,還歡喜寫詩和釣魚,是一個熱情的藝術(shù)家,后來才轉(zhuǎn)向研究化學(xué),發(fā)明了礦工安全燈等。接受研究所主任職務(wù)這年,他還只是一個21歲的年輕人。
戴維一上任,就發(fā)現(xiàn)自己正處在爭論的風(fēng)口。幾年前,一位叫塞繆爾-萊瑟姆·米奇爾的美國醫(yī)生,自己從來沒有實驗過氧化亞氮,卻硬說這種氣體有傳染性,非常危險。他聲稱,動物若吸入氧化亞氮,或僅是皮膚、肌肉的接觸,哪怕極微小的量,也會造成可怕的后果。
上任后,戴維決定親自來實驗氧化亞氮,希望據(jù)此查明,呼吸這種“可怕的”氣體的安全劑量,以及它對人的脈搏和軀體會產(chǎn)生什么影響。他后來在《探究,主要涉及氧化亞氮》一書中說到當(dāng)時的想法:“我明白這實驗的危險性,(不過)大概至多不會有米奇爾醫(yī)生的假說在我心中造成的影響這樣的危險?!?/p>
戴維在氣體醫(yī)學(xué)研究所的燈光實驗室小心謹(jǐn)慎地開始了實驗。他脫去背心,將一只體溫計放進(jìn)腋下,步入一只由發(fā)明蒸汽機(jī)的詹姆斯·瓦特專門設(shè)計的大密封箱,請內(nèi)科醫(yī)生羅伯特·金萊克在他清醒狀態(tài)下,每5分鐘都往箱子里輸送20夸特的笑氣。
戴維坐在箱子里深度呼吸,最初覺得有一種不尋常的甜味,繼續(xù)呼吸時,頭部微微有點壓制感。約30秒后,這柔和的壓制感便延伸到了胸部和手指尖、腳趾尖。接著出現(xiàn)一陣強(qiáng)烈的快感,他覺得周圍的世界漸漸發(fā)生變化,一切物體都越來越清晰,越來越明亮,他所坐的這個狹窄的箱子也似乎膨脹起來了。后來,大劑量氧化亞氮的作用效果已經(jīng)增強(qiáng)到無法想象的地步,他的聽力變得極其敏銳,不但能夠辨別出房間內(nèi)外的各種聲音,還覺得像是聽到來自遠(yuǎn)方的宏大響聲,或許就是宇宙本身的顫動。他還覺得自己好像毫不費力,就上升到一個新世界了。他說,整個經(jīng)歷都忍不住使他感到滑稽可笑,他“極想發(fā)笑”。后來,戴維說,笑氣又將他帶進(jìn)一個他從未去過的空間,強(qiáng)烈的色彩讓他眼花繚亂,聲響在無限的空間中回旋,并被擴(kuò)大成陣陣刺耳的嘈雜聲。再后來,突然又覺得“與外界事物失去了聯(lián)系”,進(jìn)入一個自我封閉的感官領(lǐng)域,詞語、意象、意念和“仿佛產(chǎn)生一部小說的感覺”混雜在一起……在經(jīng)歷了這一段好似天國之旅的時間之后,戴維感到金萊克將他的呼吸管拔掉了,于是他又被帶回到了地球,處在“半欣喜的恍惚狀態(tài)”,能量又回到他的四肢。他開始在房間里走動,來到金萊克面前,道出他的知覺:“除了思想,什么都不存在!世界是由印象、思想、愉快和痛苦組成的?!?/p>
漢弗萊·戴維因為在科學(xué)上的偉大成就,地位高至英國皇家學(xué)會會長,但人們只知道他是一名化學(xué)家,沒有注意到他還是一位詩人。事實上,戴維從16歲在康沃爾郡彭贊斯偏遠(yuǎn)的科尼什做學(xué)徒時,就開始寫詩,直到1829年在日內(nèi)瓦去世,他沒有中斷過詩歌創(chuàng)作。2013年第157卷的《查爾斯·蘭姆公報》(Charles Lamb Bulletin)上發(fā)表過莫里斯·欣德爾的一篇專論戴維的詩的長文《自然、力能和太陽的光:戴維的詩》(Maurice Hindle:Nature,Power,and the Light of Suns:The Poetry of Humphry Davy)。作者特別說到,戴維“有一雙詩人的眼睛”,“具有一個詩人注視世界的方式”。從戴維對笑氣所作的實驗可以看到,他往往能從形而上的精神范疇去體驗實驗中的感受。他這種詩人的氣質(zhì),使他隨后的笑氣實驗頗具浪漫情調(diào)。例如,戴維后來改進(jìn)了他的試驗方法,將笑氣裝入皮囊或密封的袋子里,以便可以隨時隨地吸入。他特別喜歡選在圓月的夜晚,帶一只充滿笑氣的綠色絲袋和一本筆記簿,漫游到布里斯托爾埃文河畔的克里夫頓峽谷,在星空下呼吸笑氣,來捕捉詩的情緒和哲學(xué)視野。在從事笑氣實驗的這段時間里,戴維就寫過兩首以《呼吸氧化亞氮》(On Breathing the Nitrous Oxide)為題的8行詩,“每一首都試圖用詞語來狂熱表達(dá)由吸入笑氣所提升的體驗和知覺”。
戴維幫人呼吸笑氣的漫畫(局部)
浪漫主義詩人歷來有借助酒精、鴉片酊等來催發(fā)靈感的習(xí)慣。1797年夏,浪漫主義詩人塞繆爾·泰勒·柯爾律治(1772~1834)在服用過鴉片酊之后,在沉睡中創(chuàng)作出了“最精美的詩”,未完成的《忽必烈汗》。1799年,他剛訪問過德國,接受了康德、謝林的影響之后回來,得知戴維曾呼吸笑氣來捕捉靈感,便躍躍欲試,希望來實驗笑氣??吕章芍魏痛骶S兩人的友誼就起始于這次的共同實驗。柯勒律治回憶說,當(dāng)他呼吸戴維綠袋子里的笑氣時,只感到一股暖意散布到他全身,這感覺就類似于“我所記得的,有一次我從雪地里回到溫暖的室內(nèi)之后所感受到的”。隨后,柯勒律治做了更深度的試驗。他承認(rèn)自己對呼吸笑氣的留戀,“直到最后,在我兩腳碰到地面的時候,我都不想停下來,一點都不想停下。摘下呼吸器之后,有幾分鐘我仍然處在極大的陶醉之中,一動也不動。”
另一位浪漫主義詩人羅伯特·騷塞(1774~1843)呼吸過笑氣之后,也熱情洋溢地贊美說:“天國最高的大氣層必定是由這種笑氣組成的?!彼€欣喜若狂地向他的兄弟湯姆報告:“啊,湯姆!笑氣,這種氣體是戴維發(fā)現(xiàn)的哦!……它使我笑,我每個腳趾和手指尖都感覺得到。戴維實際上已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一種未曾命名的新享受……那么的愉快,如此極大的愉快!啊,美妙無比的笑氣袋!”
但是,笑氣也并不總是會帶來浪漫和靈感。勞倫斯·K·阿特曼在《誰人最先?醫(yī)學(xué)史上的自體實驗》(Lawrence K Altman:The Story of Self—Experimentation in Medicine Who goes First?,1987)中說到戴維以為笑氣的實驗不至于會有很大危險時,這樣寫道:“實際上,(笑氣)存在有另一種他(戴維)未能意識到的潛在危險。因為,例如,氧化亞氮中的雜質(zhì)會產(chǎn)生過氧化氮,這是一種潛在刺激肺部的物質(zhì)。”在另一部醫(yī)學(xué)史著作,朱莉·M·芬斯特的《乙醚節(jié):美國最偉大的醫(yī)學(xué)發(fā)明和這一發(fā)明者的奇異故事》(Julie M Fenster:The Strange Tale of Americas Greatest Medical Discovery and the Haunted Men Who Made It,2001)中也說道:“氧化亞氮在1800年代進(jìn)入社會時,被認(rèn)為是無害的,雖然也提出警告。配制不當(dāng)容易留有雜質(zhì),會引起意料之外的反應(yīng)。不論怎樣,一般吸入氣體都得適量,笑氣也一樣?!弊髡咴凇疤岢鼍妗币痪浜竺婕幼⒄f:“如今都知道,長期應(yīng)用會引發(fā)癌癥?!碑?dāng)時,戴維在實驗笑氣時,有一次就因呼吸了大量的笑氣曾經(jīng)昏迷了兩個小時。
近年,報刊上也報道過不少青少年吸入過量笑氣出現(xiàn)危險的事件。2015年7月31日的《BBC新聞雜志》(BBC News Magazine)在題為《笑氣有多危險?》(How dangerous is laughing gas?)的文章中說到,2007年,一位23歲的男子,大概就是其他媒體提到的某公司總裁丹尼爾·瓦茨,被發(fā)現(xiàn)死在家中,身邊有大量的氧化亞氮空瓶,近旁還有裝笑氣的塑料袋。另有報道稱,2012年,一名17歲的男孩在狂吸了一瓶氧化亞氮之后死亡。就在近年,吸食“笑氣”成癮、進(jìn)而導(dǎo)致生活及身體機(jī)能全面紊亂的事例,也時有報道??梢?,笑氣固然會帶給人浪漫和即時的快樂,但吸入者也不得不直面它潛在的危險。