Jennifer Lopez
導(dǎo)讀:澳大利亞烏盧魯卡塔丘塔國(guó)家公園的董事會(huì)一致投票通過(guò),將于2019年開(kāi)始禁止游客攀登烏盧魯,還原土著人的神圣領(lǐng)地。
Climbing on Australia’s iconic Uluru landmark will be banned from October 2019,local authorities have confirmed.
The board of the Uluru-Kata Tjuta National Park voted unanimously to end the climb because of indigenous sensitivities.
The giant red monolith in the Northern Territory is a sacred site for Aboriginal Australians.
Local people have long asked visitors not to climb the outcrop,which was known for many years as Ayers Rock.
Signs at the start of the climb ask people to abstain from going up in respect to the traditional law of the Anangu Aboriginal people,the custodians of the land.
“It is an extremely important place,not a playground or theme park like Disneyland,”board chairman and Anangu man Sammy Wilson said on Wednesday.
He said the Anangu people had felt intimidation over the years to keep the climb open because it was a top tourist attraction.
However,the group had consistently wanted to close the site,a sacred men’s area,because of its cultural significance.
The board was made up of eight traditional owners as well as four government officials.
Only 16%of visitors made the climb between 2011 to 2015,according to the board’s data.
The Unesco World Heritage-listed monolith was handed back to its traditional owners in 1985.The ban will commence on 26 October,2019—the 34th anniversary of the handover.
Tourism Central Australia said it supported the decision,pointing out that the public could still access much of the site respectfully.
However,not all have supported the idea of a ban.
Last year,Northern Territory Chief Minister Adam Giles sparked debate when he described the suggestion as “l(fā)udicrous”.
“We should explore the idea of creating a climb with stringent safety conditions and rules enforcing spiritual respect,”said Mr Giles,who is Aboriginal.
However,weather and safety concerns have also led to the climb being frequently closed over the past 12 months.Since the 1950s,at least 35 people have died on the trek.
This recent push for the climb’s ban was outlined in the park's 2010~2020 management plan,where it was proposed the climb be closed if attendance numbers dropped under 20%and other visitor activities were successfully established.
More than 250,000 people visit Uluru each year,according to the national park's website.
澳大利亞地方當(dāng)局已經(jīng)確認(rèn),2019年10月開(kāi)始,標(biāo)志性的烏盧魯?shù)貥?biāo)將禁止被攀登。
因?yàn)橥林用駥?duì)此敏感,烏盧魯卡塔丘塔國(guó)家公園的董事會(huì)一致投票結(jié)束攀登。
北方領(lǐng)地的紅色巨石是澳大利亞土著居民的神圣地標(biāo)。
長(zhǎng)期以來(lái),當(dāng)?shù)厝思娂娨笥慰筒灰实沁@個(gè)多年被稱為艾爾斯巖的凸起巨石。
攀登開(kāi)始時(shí)的標(biāo)識(shí)提示人們不要攀登,因?yàn)檫@違反阿南古土著人的傳統(tǒng)法律,阿南古人是這片土地的守護(hù)者。
董事會(huì)主席兼阿南古人威爾遜周三表示:“這是非常重要的地方,而不是迪士尼樂(lè)園的游樂(lè)場(chǎng)或主題公園?!?/p>
他說(shuō),過(guò)去多年來(lái),這是一個(gè)頂級(jí)的旅游景點(diǎn),允許攀登,阿南古人因此受到恐嚇。
然而,由于其文化意義,該部落一直希望關(guān)閉該景區(qū)——一個(gè)神圣的人類區(qū)域。
董事會(huì)由八名傳統(tǒng)業(yè)主和四名政府官員組成。
根據(jù)董事會(huì)的數(shù)據(jù),2011到2015年間,只有16%的游客攀登了該地區(qū)。
該聯(lián)合國(guó)教科文組織世界遺產(chǎn)名錄下的巨石在1985年被轉(zhuǎn)交給其傳統(tǒng)業(yè)主。禁令將于2019年10月26日,即交接34周年開(kāi)始生效。
澳大利亞中部旅游局表示支持這項(xiàng)決定,指出公眾仍然可以進(jìn)入大部分地點(diǎn)。
但是,并不是所有人都支持禁令的想法。
去年,北方領(lǐng)地首席部長(zhǎng)亞歷克斯·吉爾斯將這個(gè)建議描述為“荒唐可笑”后,引發(fā)了爭(zhēng)議。
身為土著居民的吉爾斯說(shuō):“我們應(yīng)該探索創(chuàng)造一個(gè)具有嚴(yán)格的安全條件和執(zhí)行精神尊重規(guī)則的想法?!?/p>
然而,天氣和安全方面的擔(dān)憂也導(dǎo)致過(guò)去12個(gè)月來(lái)該地區(qū)經(jīng)常關(guān)閉。自20世紀(jì)50年代以來(lái),至少有35人在此死于徒步旅行。
公園2010~2020年度管理計(jì)劃中概述了攀登禁令的最新進(jìn)展,如果參加人數(shù)下降了20%以上,且其他游客活動(dòng)成功建立,建議關(guān)閉攀登。
根據(jù)澳大利亞國(guó)家公園網(wǎng)站的數(shù)據(jù),每年有超過(guò)25萬(wàn)人訪問(wèn)烏盧魯。