張君燕
2017年8月底,英國(guó)ins上的一本“字典”突然火了起來(lái),這是一本完全由網(wǎng)友定義的“眾籌字典”,每一個(gè)普通的字詞都被網(wǎng)友們重新定義,然后評(píng)選出最貼切的那個(gè)釋義,加入到“字典”中。
“眾籌字典”里關(guān)于日常詞匯的定義特別接地氣。比如“尷尬的”一詞,普通的詞典就是正常的解釋,然后注明它是形容詞。但在“眾籌字典”里是這樣解釋的:當(dāng)你發(fā)現(xiàn)根本沒(méi)人在聽(tīng),所以你緩慢停止說(shuō)話時(shí)的感受。簡(jiǎn)單的一個(gè)場(chǎng)景類比,淋漓盡致地展現(xiàn)了“尷尬”的含義。
名詞“童”的解釋是:不需要喝醉也能隨便干蠢事的時(shí)期。很多網(wǎng)友看了這個(gè)釋義,埋藏在記憶深處的許多往事都浮現(xiàn)了出來(lái),笑著笑著,竟然有人落了淚。名詞“希望”:通往失望的第一步。這個(gè)解釋簡(jiǎn)直讓人流下一把辛酸淚。
這本深受網(wǎng)友們喜愛(ài)的“眾籌字典”也引起了英國(guó)主流媒體的關(guān)注。《泰晤士報(bào)》在評(píng)價(jià)此事時(shí)說(shuō):這本字典用戲謔的語(yǔ)氣,真實(shí)地反映了當(dāng)下生活的現(xiàn)狀,雖然更多地是現(xiàn)代人對(duì)自己的調(diào)侃和自嘲,卻能引起人們的共鳴。除了逗人們捧腹一笑之余,也能帶給人們的一些思考和警醒,這可能才是它最大的意義。
◎螢火小語(yǔ):“眾籌字典”之所以受到歡迎,無(wú)疑是這本字典的釋語(yǔ)更接地氣,也更能戳中人們的心窩。它不僅讓讀者看到了一個(gè)字詞最基本的內(nèi)涵,還讓大家讀到了生活的百味、人生的酸甜。
◎文題延伸:我的字典;共鳴;語(yǔ)言的魅力……
(馮國(guó)偉摘自《遼寧青年》2018年第1期)