朱俊玄
摘 要:目前市場(chǎng)上出版的熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)品類(lèi)多樣、對(duì)象多元,基本滿(mǎn)足了讀者對(duì)熟語(yǔ)查閱、研究、學(xué)習(xí)的需求,但是其中也存在不少短板。本文逐條闡述此類(lèi)工具書(shū)出版中存在的問(wèn)題,并提出了相應(yīng)的對(duì)策和建議,尤其主張“學(xué)術(shù)導(dǎo)航”,在廓清熟語(yǔ)的內(nèi)涵和外延的基礎(chǔ)上增收習(xí)用語(yǔ),以增加熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)內(nèi)容的豐富性和科學(xué)性。
關(guān)鍵詞:熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū) 學(xué)術(shù)導(dǎo)航 習(xí)用語(yǔ)
熟語(yǔ),一般指的是形式相對(duì)固定、不可隨意拆分替換,意義有整體性、非組成成分意義的簡(jiǎn)單相加的固定短語(yǔ)(區(qū)別于自由短語(yǔ)),包括成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ)、諺語(yǔ)、格言等。熟語(yǔ)多以鮮活的語(yǔ)言面貌呈現(xiàn),且一般都承載了豐富多彩的民間文化和古老深邃的群眾智慧,是傳承中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要載體。目前以熟語(yǔ)為收錄對(duì)象的工具書(shū),有分別收錄成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ)、諺語(yǔ)等的專(zhuān)項(xiàng)型工具書(shū),也有各類(lèi)都收錄的大全型工具書(shū)。本文以后者為主要研究對(duì)象,調(diào)查其出版現(xiàn)狀,分析其存在的問(wèn)題,并嘗試給出對(duì)策和建議。
一、熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)的市場(chǎng)現(xiàn)狀
考察目前已出版的熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū),涉及辭書(shū)、手冊(cè)、課外讀物等,共收集到31種。這些工具書(shū)種類(lèi)豐富,內(nèi)容多樣,功能多元,不僅反映了熟語(yǔ)較高的社會(huì)普及度及讀者對(duì)熟語(yǔ)的喜愛(ài)度,有力地促進(jìn)了普通話(huà)的推廣、方言和民族語(yǔ)言的整理,更推動(dòng)了我國(guó)工具書(shū)編纂水平的提升和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承。
1.讀者對(duì)象多元
已出版的熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)分別面向小學(xué)生、中學(xué)生、留學(xué)生及普通大眾,基本上滿(mǎn)足了不同教育程度讀者的需求,如《小學(xué)生成語(yǔ)熟語(yǔ)大辭典》(開(kāi)明出版社2012年出版)、《中學(xué)成語(yǔ)熟語(yǔ)用法學(xué)練大全》(開(kāi)明出版社2011年出版)、《外國(guó)人說(shuō)熟語(yǔ)》(北京語(yǔ)言大學(xué)出版社2002年出版)等。針對(duì)不同的使用對(duì)象,工具書(shū)的篇幅也都分別做了考量。收錄條目數(shù)量從300到50000條不等,涵蓋了小型、中型、大型等不同的規(guī)格和規(guī)模。與普通詞典相比,熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)中的條目一般較長(zhǎng),再加上釋義和示例(部分工具書(shū)還會(huì)增補(bǔ)典故來(lái)源等內(nèi)容),單個(gè)詞條的字?jǐn)?shù)一般較多,因此,此類(lèi)工具書(shū)的篇幅不會(huì)太大,體量適中的中型本較多。
2.編纂文種多樣
已出版的熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)有漢語(yǔ)的和外語(yǔ)的,漢語(yǔ)中包含現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話(huà)、方言及少數(shù)民族語(yǔ)言,外語(yǔ)中包括英語(yǔ)、德語(yǔ)、日語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)等。所調(diào)查的31種工具書(shū)中,以普通話(huà)單語(yǔ)種的工具書(shū)為主,也有漢語(yǔ)——外語(yǔ)對(duì)照類(lèi)的雙語(yǔ)種工具書(shū),其中漢英雙語(yǔ)類(lèi)最多。此外,收錄我國(guó)境內(nèi)方言、少數(shù)民族語(yǔ)言中的熟語(yǔ)的工具書(shū)也有多種,一般用少數(shù)民族語(yǔ)言編纂并有普通話(huà)譯文,具體統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)見(jiàn)表1。
表1 不同文種的熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)統(tǒng)計(jì)表
[注:其中《福建方言熟語(yǔ)歌謠叢書(shū)》中包括10余種方言工具書(shū),統(tǒng)計(jì)過(guò)程中按照叢書(shū)將其計(jì)為1種]
3.內(nèi)容深淺有別
調(diào)查到的有追根溯源的考證類(lèi)工具書(shū),如《常用熟語(yǔ)由來(lái)》(李鵬、張茗馨著,金盾出版社2013年出版)、《熟語(yǔ)溯源》(馬金江編著,中國(guó)民航出版社2004年出版);也有以故事、趣談形式呈現(xiàn)的閑適讀物類(lèi)工具書(shū),如《中國(guó)熟語(yǔ)故事?!罚ㄉw壤編著,遼寧少年兒童出版社2016年出版)、《熟語(yǔ)趣話(huà)》(楊廣恩著,哈爾濱出版社2008年出版),這有利于不同文化層次讀者的選擇和使用。
二、熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)存在的問(wèn)題
已出版的熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)雖然種類(lèi)豐富,但因缺少統(tǒng)一規(guī)劃、市場(chǎng)引導(dǎo)和學(xué)術(shù)指導(dǎo)等,也存在不少問(wèn)題。
1.重復(fù)出版、跟風(fēng)出版,存在同質(zhì)化現(xiàn)象
如專(zhuān)門(mén)面向?qū)W生群體的、挖掘熟語(yǔ)典故來(lái)源的、圍繞熟語(yǔ)講故事的,不同出版社都分別推出了自己的產(chǎn)品,編纂水平、編校質(zhì)量、裝幀設(shè)計(jì)、產(chǎn)品形態(tài)等方面都存在良莠不齊的現(xiàn)象,后出版的工具書(shū)并未做到“人無(wú)我有,人有我優(yōu)”,也無(wú)明顯的特色和優(yōu)勢(shì),在收詞、釋義等方面都未體現(xiàn)出應(yīng)有的差別。這種為了迎合市場(chǎng)需求、純粹追求經(jīng)濟(jì)效益的行為造成了出版資源的極大浪費(fèi)。
2.門(mén)類(lèi)體系尚不完整,存在空白領(lǐng)域
少數(shù)民族語(yǔ)言、方言類(lèi)熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)品種稀少。調(diào)查中只發(fā)現(xiàn)了3種反映民族地區(qū)熟語(yǔ)的工具書(shū),方言區(qū)的熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)出版也并不均衡。很多方言區(qū)和民族地區(qū),尤其是經(jīng)濟(jì)、文化欠發(fā)達(dá)的地區(qū),不僅面臨著該方言或語(yǔ)言的瀕危和消亡,而且保存該方言或語(yǔ)言的典籍幾乎為零。當(dāng)?shù)夭粌H沒(méi)有本土的通用類(lèi)工具書(shū),也未編纂出版熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)。除了這些內(nèi)向型工具書(shū),面對(duì)留學(xué)生的外向型熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)數(shù)量也不多,且產(chǎn)品形式單一,系統(tǒng)性不強(qiáng)。
3.以傳統(tǒng)紙質(zhì)出版為主,存在轉(zhuǎn)型需求
據(jù)我們調(diào)查所得,已經(jīng)出版的品種都是傳統(tǒng)紙質(zhì)出版物,尚未收集到以光盤(pán)、網(wǎng)絡(luò)等新型介質(zhì)出版的。檢索到的幾部大部頭工具書(shū),出版時(shí)間都較早,距今有近20年的時(shí)間。其一直未出修訂版本,這恐與紙質(zhì)圖書(shū)較高的修訂和出版成本有關(guān)聯(lián)。
4.編纂者對(duì)熟語(yǔ)認(rèn)識(shí)不一,存在不科學(xué)理解
首先,過(guò)度收錄非熟語(yǔ)條目。除了成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、諺語(yǔ)、歇后語(yǔ),以及格言、警句等公認(rèn)的典型熟語(yǔ),部分工具書(shū)還收錄了俚語(yǔ)、口頭禪、禁忌語(yǔ)、隱語(yǔ)、稱(chēng)謂語(yǔ)、繞口令和流行語(yǔ)等,甚至還收錄了大量的兩字詞語(yǔ),如“八婆、抱甕、鼻祖、吃醋、吃香、大夫、大亨、倒霉、導(dǎo)游、點(diǎn)卯、東床、東西、斗膽、杜撰、方寸、夫人、斧正”等,還有的誤將熟語(yǔ)和成語(yǔ)、歌謠等并列。這些過(guò)度收錄或交叉混淆現(xiàn)象不僅說(shuō)明了編纂者對(duì)熟語(yǔ)的科學(xué)定義未與學(xué)術(shù)界看齊,也反映出了詞匯學(xué)界“詞、語(yǔ)”不分、詞典和熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)不分的傳統(tǒng)。這些工具書(shū)中過(guò)度收錄的條目已嚴(yán)重超出學(xué)界對(duì)熟語(yǔ)內(nèi)涵和外延的界定,與學(xué)術(shù)背道而馳,對(duì)讀者也有誤導(dǎo)之害。
其次,未收錄應(yīng)歸入熟語(yǔ)范圍的習(xí)用語(yǔ)。除了上述傳統(tǒng)公認(rèn)的典型熟語(yǔ),語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)中還有一類(lèi)語(yǔ)言單位,我們暫稱(chēng)其為“習(xí)用語(yǔ)”,其不僅符合熟語(yǔ)的特征,而且常見(jiàn)常用,完全應(yīng)該收入熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū),但目前未見(jiàn)有收錄的。
三、熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)的發(fā)展建議和對(duì)策
針對(duì)上述存在的問(wèn)題,筆者提出如下建議和對(duì)策。
1.科學(xué)規(guī)劃選題,系統(tǒng)多元
首先,國(guó)家相關(guān)機(jī)構(gòu)及出版社的主管、主辦單位加強(qiáng)出版規(guī)劃,統(tǒng)一部署,全盤(pán)籌措。尤其是中國(guó)辭書(shū)學(xué)會(huì)及下屬各個(gè)專(zhuān)業(yè)委員會(huì)要協(xié)同謀劃,提前介入,從宏觀上調(diào)配指導(dǎo)選題規(guī)劃,不僅要避免重復(fù)選題的大量出現(xiàn),更要鼓勵(lì)選題體系化、多元化,科學(xué)合理地利用寶貴的出版資源。同時(shí),國(guó)家相關(guān)部門(mén)也需要給予政策扶持、技術(shù)幫助和資金支持等,尤其要支持社會(huì)效益較明顯的選題,以消除出版社的后顧之憂(yōu),努力推動(dòng)民族語(yǔ)言和傳統(tǒng)文化的繼承和發(fā)揚(yáng)。
其次,出版社尤其是專(zhuān)業(yè)的辭書(shū)出版社,要下大力氣開(kāi)發(fā)選題,認(rèn)真研判圖書(shū)市場(chǎng),分析已有相關(guān)出版物。發(fā)揮本社的出版優(yōu)勢(shì),實(shí)施品牌策略,延請(qǐng)學(xué)界知名編者,推出超越已有產(chǎn)品的質(zhì)量高、規(guī)范性強(qiáng)的熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)。比如,尤其是方言地區(qū)和民族地區(qū)的出版社要積極發(fā)展自身在地域和語(yǔ)言等方面獨(dú)特的先天優(yōu)勢(shì),集聚優(yōu)勢(shì)語(yǔ)言資源,積極出版用各方言和民族語(yǔ)言編纂的熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū),推出體系完整的方言熟語(yǔ)工具書(shū),全面搶救和保護(hù)瀕危方言和民族語(yǔ)言。另如面向留學(xué)生的工具書(shū),具有國(guó)際漢語(yǔ)推廣優(yōu)勢(shì)的出版社也需根據(jù)留學(xué)生的不同閱讀能力,分別出版針對(duì)初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)漢語(yǔ)水平學(xué)生的成體系的熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)等。
2.跟進(jìn)學(xué)界動(dòng)態(tài),學(xué)術(shù)導(dǎo)航
編纂者和出版機(jī)構(gòu)要秉持“學(xué)術(shù)導(dǎo)航”的理念,工具書(shū)要在科學(xué)、前沿的學(xué)術(shù)軌道上編纂和出版。編者和編輯都要積極參與學(xué)術(shù)討論活動(dòng),尤其是詞匯學(xué)、詞典學(xué)方面的國(guó)際、國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)會(huì)議,向?qū)W界名家請(qǐng)教學(xué)習(xí),及時(shí)關(guān)注學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),時(shí)刻跟進(jìn)學(xué)界發(fā)展,全面搜集與熟語(yǔ)相關(guān)的各類(lèi)學(xué)術(shù)研討文章并吸收其學(xué)術(shù)觀點(diǎn),以最新的知識(shí)和信息引導(dǎo)工具書(shū)的編纂和出版,使出版物合乎學(xué)術(shù)規(guī)劃和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。務(wù)必避免混淆概念,誤導(dǎo)讀者,擾亂學(xué)術(shù)和圖書(shū)市場(chǎng)的有序化發(fā)展。
3.擴(kuò)充收錄對(duì)象,科學(xué)界定
針對(duì)熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)過(guò)度收錄非熟語(yǔ)條目的現(xiàn)象,重新審視“詞、語(yǔ)不分”的弊端,其實(shí)學(xué)界早有規(guī)范和革新的學(xué)術(shù)倡議和實(shí)際行動(dòng),我們的調(diào)查中也發(fā)現(xiàn)了多種認(rèn)真吸收學(xué)術(shù)研究成果、規(guī)范收錄各類(lèi)熟語(yǔ)的工具書(shū)。值得一提的是《新華語(yǔ)典》(商務(wù)印書(shū)館2014年出版),該書(shū)主編溫端政先生大膽提出了“詞”“語(yǔ)”分立的學(xué)術(shù)主張,提倡建立與“詞匯”平行的“語(yǔ)匯”的概念,并倡導(dǎo)進(jìn)行語(yǔ)匯學(xué)研究。以此學(xué)術(shù)主張為基礎(chǔ),溫先生主編了《新華語(yǔ)典》,以成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ),以及諺語(yǔ)、格言、名言等為收錄對(duì)象,共收錄約25600條語(yǔ)匯?!缎氯A語(yǔ)典》是商務(wù)印書(shū)館繼《新華字典》《新華詞典》出版之后,推出的“新華系列”配套工具書(shū)。相關(guān)工具書(shū)不僅形成了“字典—詞典—語(yǔ)典”的完整工具書(shū)系統(tǒng),從“字、詞、語(yǔ)”多角度、全方位地反映了現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)言面貌,而且大致廓清了對(duì)語(yǔ)匯(熟語(yǔ))的內(nèi)涵和外延的界定,既有利于提升讀者的語(yǔ)言能力,也有力地推動(dòng)了學(xué)術(shù)的發(fā)展。
然而,美中不足的是,《新華語(yǔ)典》等書(shū)的收錄對(duì)象仍囿于傳統(tǒng)上對(duì)典型熟語(yǔ)的界定。我們認(rèn)為,在成語(yǔ)、諺語(yǔ)、慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ),以及格言、名言等之外,熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)還應(yīng)收錄另外一類(lèi)常見(jiàn)的語(yǔ)言單位,我們暫名“習(xí)用語(yǔ)”。例如:我說(shuō)、話(huà)說(shuō)、很是、那/這個(gè)、那什么、嗎呢……這些語(yǔ)言單位由詞構(gòu)成,從形式上看有較強(qiáng)的凝固性和固定性,從語(yǔ)義上看有一定的非透明性——整體的語(yǔ)義并非組成成分語(yǔ)義的簡(jiǎn)單相加,還有相當(dāng)高的使用頻率,完全符合熟語(yǔ)的各項(xiàng)特征。但是它們?yōu)閭鹘y(tǒng)的詞典所不容,也未能收入熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū),作為語(yǔ)言建筑材料卻在辭書(shū)系統(tǒng)中難以找到合適的位置。如果詞、句之間由“語(yǔ)”作為過(guò)渡帶,習(xí)用語(yǔ)便需納入熟語(yǔ)學(xué)研究范圍,并收入熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)中。
四、結(jié)語(yǔ)
總體來(lái)說(shuō),目前我國(guó)在熟語(yǔ)類(lèi)工具書(shū)出版領(lǐng)域取得了一定的成就,但是我們必須正視存在的短板,高度重視其中的問(wèn)題,并在出版規(guī)劃、選題策劃、出版轉(zhuǎn)型等方面加大變革調(diào)整的力度,尤其需要在內(nèi)容上“苦練內(nèi)功”,堅(jiān)持學(xué)術(shù)引航出版。首先從根本上廓清熟語(yǔ)的內(nèi)涵和外延,其次在傳統(tǒng)的熟語(yǔ)對(duì)象的基礎(chǔ)上,適當(dāng)擴(kuò)大收錄對(duì)象,收錄多類(lèi)習(xí)用語(yǔ),增強(qiáng)該類(lèi)工具書(shū)的豐富性和科學(xué)性,以更好適應(yīng)讀者日益增長(zhǎng)的多元化需求。
參考文獻(xiàn):
1.常玉鐘.口語(yǔ)習(xí)用語(yǔ)略析[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1989(2).
2.溫端政.漢語(yǔ)語(yǔ)匯學(xué)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2005.
3.溫朔彬.論《新華語(yǔ)典》的原創(chuàng)性[J].辭書(shū)研究, 2013 (4).
(作者單位系商務(wù)印書(shū)館)