賈森·弗里德(Jason Fried)
18年前,我們創(chuàng)立了Basecamp公司。然而近年來,團(tuán)隊卻越來越形成一種相似性,比如:我們的員工多以男性為主,而且?guī)缀醵际前兹?。并不是我們想成為這樣,只是按照慣性做事情——雇用和自己相似的人。最終,團(tuán)隊就成了這樣。當(dāng)然,我們并不以此為榮。
我這么說,絲毫沒有抵觸白人男性的意思,只是作為一家全球化公司,這樣的團(tuán)隊構(gòu)成無疑并不能最大程度地反映出全球的多樣化特征,或者說體現(xiàn)客戶人群屬性。我本能地覺得,一家公司只有能夠全面接近其服務(wù)的消費者群體,才能達(dá)到最佳匹配水平。如果我們隨機(jī)召集20名員工和20名消費者放在一起,外部人員無法辨別出哪些是員工、哪些是消費者,那樣才應(yīng)該是合理的。
幾年前,一些團(tuán)隊成員曾就員工缺乏多元化問題表達(dá)過自己的擔(dān)憂。這并不是因為讀了某項研究或只是試圖達(dá)到某個多元化數(shù)字目標(biāo),更多只是一種直覺。感覺不對,就需要作出改變。
客服組首先采取了行動。因為與來自不同種族、背景和生活經(jīng)歷的人共事,讓這種氛圍在公司范圍內(nèi)也慢慢成為一種共識。其首先要做的,就是重新編寫招聘廣告。和其他內(nèi)部自發(fā)項目一樣,編寫招聘廣告必須有人牽頭負(fù)責(zé)。質(zhì)保組的Ann Goliak主動申請修改招聘內(nèi)容。她表示這是自己的職責(zé),而且會負(fù)責(zé)到底。
首先,我們發(fā)現(xiàn)一些用詞會向男性傾斜,比如:“招收有經(jīng)驗的Rails程序員,你不必是搖滾明星、忍者或超級英雄。事實上,如果你發(fā)現(xiàn)自己符合其中任何一項要求,請不要申請該職位!”其次,還需要澄清我們的目標(biāo)。需要讓大家知道,我們正在尋找更具差異化的候選者。最近的一個招聘廣告是這樣寫的:“我們想構(gòu)建一個強(qiáng)大的多樣化團(tuán)隊,成員應(yīng)具有不同的背景、經(jīng)驗和個性。我們正在努力打造一個極具包容性和互助性的工作環(huán)境……”
過去,招聘廣告僅投放在我們的博客上和工作臺上。但由于能看到這些廣告的人幾乎都和我們一樣,所以理所當(dāng)然招到的人也都和我們一樣。意識到這一點后,Ann在多個渠道投放了廣告,如“科技女士”(Tech Ladies)、“科技有色人種”(People of Color in Tech)以及“科技國際女性”(Women in Technology International)。
目前為止,通過招聘,員工的多元化構(gòu)成比例取得了很大變化?,F(xiàn)在我們35%的員工是女性,而且有了較多的少數(shù)民族代表。大家感到彼此更加友好,更加包容了。當(dāng)我們環(huán)顧四周,盡管距離每個團(tuán)隊的總體構(gòu)成都相對多樣化還需要些日子,但至少,我們正在朝著正確的方向前進(jìn)了。