北宋文壇巨匠蘇東坡與詩(shī)人佛印和尚是至交好友。一次,蘇東坡去找佛印和尚,看到他正在與三個(gè)木匠為廟頂上設(shè)計(jì)雕刻一個(gè)木頭的小狗。他見四人圍在一起,對(duì)著木頭狗品頭論足,靈機(jī)一動(dòng),想起一個(gè)拆字上聯(lián)來(lái)。于是上前對(duì)佛印說(shuō):“我有一上聯(lián)在此,佛印兄可對(duì)否?”隨即出口吟道:“四口圍犬終成器,口多犬少?!狈鹩∫宦?,心想這是一個(gè)拆字聯(lián),四口人圍住一只犬,正是一個(gè)“器”字!佛印正皺眉撓頭時(shí),忽然看見兩個(gè)人抬著一根木料走了過(guò)來(lái)。他眼前一亮,聯(lián)從口出:“二人抬木邁步來(lái),人短木長(zhǎng)?!痹瓉?lái),“來(lái)”的繁體字是“木”字腰窩兩個(gè)小“人”,木頭挺長(zhǎng),人卻極短。蘇東坡聽罷,連聲稱妙。
相傳佛印和尚與蘇東坡的妹妹蘇小妹也曾有過(guò)一次“拆字聯(lián)”妙對(duì)。有一天,佛印和尚去拜訪蘇東坡,大談佛力廣大、佛法無(wú)邊。坐在一旁的蘇小妹有意開他的玩笑,說(shuō):“人曾是僧,人弗能成佛?!狈鹩∫宦?,也反戲她一聯(lián):“女卑為婢,女又可為奴。”蘇小妹和佛印的妙對(duì),就是利用拆字法巧拼“僧”“佛”“婢”“奴”四字互相戲謔,真是妙趣橫生。