• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      面向美國高中生的國別化漢語教材編寫模式研究

      2018-10-19 00:53:50
      關(guān)鍵詞:國別語料高中生

      李 瓊

      (華中師范大學(xué) 國際文化交流學(xué)院, 湖北 武漢 430079)

      進入21世紀(jì)以來,隨著中國經(jīng)濟、綜合實力和國際地位的提高,世界上學(xué)習(xí)漢語、想了解中國和中華文化的人越來越多,漢語教學(xué)正從“請進來”向“走出去”轉(zhuǎn)變。在國家相關(guān)政策的有力支持下,在漢辦的努力推動下,全球多個國家和地區(qū)建立起孔子學(xué)院和課堂,海外有相當(dāng)一部分中小學(xué)把漢語課作為外語選修課之一,設(shè)立東亞語言學(xué)系中國語言文學(xué)專業(yè)的高校也不在少數(shù)。單就美國來說,為推動漢語教學(xué)在美國中學(xué)的開展,美國大學(xué)理事會于2003年正式宣布為美國中學(xué)生增設(shè)大學(xué)漢語進階先修課程及考試的項目,即AP中文項目。這一舉措大大提升了漢語教學(xué)在美國中學(xué)的地位,開設(shè)漢語課的中學(xué)數(shù)量不斷增加。與之相對應(yīng)的教材建設(shè)情況卻不盡如人意。自1987年國家漢辦對外漢語教材規(guī)劃會議以來,對外漢語教材建設(shè)出現(xiàn)了空前繁榮的景象。然而以往的對外漢語教材大多是通用型教材,經(jīng)過六十多年的建設(shè)和發(fā)展,已基本能滿足中國國內(nèi)對外漢語教學(xué)的需要。但現(xiàn)在對外漢語教學(xué)的形勢發(fā)生了明顯變化,越來越多的漢語學(xué)習(xí)者是在海外非目的語語言環(huán)境下學(xué)習(xí)漢語。這樣一來,以往的通用型教材就變得不好用、不實用,也不適用。因此,針對特定的國家,特定的母語人群,甚至特定的年齡段,有必要編寫全新的漢語教材,以適應(yīng)教學(xué)環(huán)境和教學(xué)對象的變化,提高教學(xué)和學(xué)習(xí)效果。

      前面提到,高中生是美國學(xué)習(xí)漢語的生力軍,直接關(guān)系到大學(xué)學(xué)習(xí)漢語的人數(shù),為他們編寫有針對性的漢語教材,激發(fā)并保持他們學(xué)習(xí)漢語的興趣,不僅可以為對外漢語教材建設(shè)事業(yè)添磚加瓦,更是中華語言文化國際傳播的職責(zé)和使命所在。

      本文的目的就是在對美國高中生進行教學(xué)實踐的基礎(chǔ)上,探索一套編寫國別化漢語教材的模式,力求為有志于從事這類教材編寫和研究工作的各位同仁們提供有價值的參考。

      一、前人研究成果及本項研究的目標(biāo)

      國內(nèi)外研究主要集中在以下三個方面:

      1.國別化教材編寫理論和理念研究。程相文認(rèn)為,教材的創(chuàng)新,最根本的辦法是編寫教材理論的創(chuàng)新。實現(xiàn)教材的不斷突破與創(chuàng)新,一方面要更新觀念,不斷吸收漢語理論研究、教學(xué)法理論研究和語言習(xí)得理論研究的新成果;另一方面,要遵循漢語第二語言教學(xué)的原則和規(guī)律,把握對外漢語教材發(fā)展的方向。李泉認(rèn)為教材編寫根本上說是理論和理念的問題,而不是具體的編寫方法與編寫技巧的問題。他還通過一系列論文探討了漢語教材的“國別化”,認(rèn)為國際漢語教材編寫應(yīng)體現(xiàn)漢語漢字的特點及教學(xué)規(guī)律,國別型教材的內(nèi)容應(yīng)主要貼近“中國故事”、適當(dāng)貼近人類共同的情感和價值觀、有限貼近“外國故事”,教材編寫與研究應(yīng)秉持多元化的原則。吳應(yīng)輝界定了“普適性”教材和“本土化”教材的特征,分析了它們的優(yōu)勢和不足,闡述了兩類教材的相對性和互補性,并提出了“本土化”教材應(yīng)包含的四個要素:教材容量本土化、生詞注解母語化、難點講解對比化和部分話題本土化。任遠指出,編寫新一代教材,必須在“教材容量、課文內(nèi)容、語言對比”三個方面下功夫,以此作為不同于舊教材的突出特點。羅青松認(rèn)為,要使教材真正適用于特定的教學(xué)環(huán)境,應(yīng)在場景設(shè)置、語言范圍與話題的選擇、訓(xùn)練形式以及教學(xué)法體現(xiàn)等方面,聯(lián)系教學(xué)環(huán)境進行規(guī)劃;將環(huán)境對教材的需求統(tǒng)一起來,使教材具備環(huán)境文化的適應(yīng)性,從而使所謂的“定向”更加名副其實。趙金銘分析了海外復(fù)雜的教學(xué)環(huán)境及不同教學(xué)環(huán)境對漢語教材的需求,提出:一是為解決漢語教材與教學(xué)環(huán)境相適應(yīng)的問題,目前應(yīng)大力提倡中外合作編寫供海外使用的漢語教材;二是為適應(yīng)海外的教學(xué)環(huán)境,漢語教材首先應(yīng)該區(qū)域化、類型化,其次則應(yīng)該多樣化、多元化,再次還應(yīng)該本土化、個性化。

      2.國別化教材編寫原則研究。劉珣展望了新一代對外漢語教材的編寫原則,即以熟練運用為導(dǎo)向,以培養(yǎng)交際能力為基本目標(biāo);以學(xué)生為中心,較好地體現(xiàn)語言習(xí)得的過程和規(guī)律;堅持并不斷發(fā)展結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合的原則;教材要注重現(xiàn)代化和立體化。楊慶華對未來教材編寫也做出了展望,“堅持結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合的基本編寫原則,是實現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生交際能力的最佳途徑,也是提高教學(xué)水平的基本保證。新一代教材,無論采用什么編寫體例,都不能脫離這一基本編寫原則。”李祿興則認(rèn)為,要想編好國別化對外漢語教材,除了遵守國別化的原則,同樣還應(yīng)該遵循對外漢語教材編寫的一般規(guī)律,如“以學(xué)習(xí)者為中心”的原則、“由易到難、循序漸進、重復(fù)再現(xiàn)”的編寫原則。他同時也指出,在確定教材的總體編寫原則以后,要確立國別化特征的具體做法。

      3.國別化教材編寫所涉及的具體問題研究。馬杜娟提出國別化漢語教材的練習(xí)編寫在教材編寫普遍性原則的指導(dǎo)下,還要做到五個“兼顧”,即兼顧知識和技能、兼顧教師和學(xué)生、兼顧中華文化和國別文化、兼顧第二語言習(xí)得規(guī)律與漢語特點、兼顧課堂和課外。甘瑞媛提出了一套擬定“國別化”“對外漢語教學(xué)用詞表”的方法論,將對外漢語教學(xué)從粗放型的量化教學(xué)進一步推向更有針對性的精準(zhǔn)型量化教學(xué),為學(xué)習(xí)者“學(xué)什么”、“怎么學(xué)”提供實質(zhì)性的指導(dǎo)。何芳結(jié)合對俄漢語教材編寫的實際情況,提出了國別化教材編寫中需要特別關(guān)注的文化尊重問題,她同時還提到教材對語言材料的選擇應(yīng)該是實實在在的生活中的真實語言。蔣文燕探討了國別化漢語教材的出版模式與推廣策略,她倡導(dǎo)中外合作編寫、共同出版的模式和促進文化雙向交流的編寫策略。她認(rèn)為依賴當(dāng)?shù)乜鬃訉W(xué)院和孔子課堂是進行國別化教材推廣的有效途徑。

      從前人的成果中我們可以看出,研究多集中于從宏觀上討論國別化對外漢語教材的編寫理論、觀念和原則,而從微觀上研究國別化教材為何編、為誰編、怎么編、編什么等具體問題的卻少之又少。本項研究的目標(biāo)就是試圖回答這些問題,并嘗試探索一套編寫國別化對外漢語教材的基本模式。該模式從宏觀(編寫理念和理論、編寫原則、編寫體例)和微觀(話題的選擇、語言點的安排、文化內(nèi)容和語料的選用)兩個層面為今后從事這項工作的同仁們提供具有典型意義的標(biāo)準(zhǔn)化教材編寫范式。根據(jù)該模式編寫的教材適用于美國高中生,他們都是美國人,母語為英語,年齡在15-18歲之間。

      二、本項研究的具體內(nèi)容

      本研究的主要內(nèi)容見圖1。

      圖1 主要內(nèi)容

      (一)宏觀層面

      1.研究教學(xué)環(huán)境。全面分析和研究美國高中生所處的社會環(huán)境、教育環(huán)境和課堂環(huán)境,讓教材適應(yīng)教學(xué)環(huán)境。

      2.研究教材編寫理念和理論。在美國教漢語,教學(xué)環(huán)境發(fā)生了變化,教學(xué)對象有了更強的針對性,教學(xué)法和教學(xué)模式也跟中國國內(nèi)截然不同。因此,我們有必要首先更新觀念,解放思想;在這個前提下編寫教材才能有所創(chuàng)新,才能更符合美國本土高中生的漢語教學(xué)實際。本研究將主要從外語教學(xué)觀、語言觀、學(xué)生觀、教法觀和教材觀等五個方面闡述如何轉(zhuǎn)變觀念,以及觀念轉(zhuǎn)變后對教材產(chǎn)生的巨大影響。理論方面,研究目前美國流行的外語教學(xué)理論,對比各種教學(xué)法的優(yōu)勢和不足,在此基礎(chǔ)上提出針對美國高中生進行漢語教學(xué)的“最佳”模式,并以此作為教材編寫的指導(dǎo)。

      3.研究編寫原則??偟木帉懺瓌t仍然是“結(jié)構(gòu)-功能-文化”相結(jié)合,以培養(yǎng)學(xué)生用漢語進行交際的能力為目標(biāo),全面訓(xùn)練和提高學(xué)生聽說讀寫等各方面的技能。在此基礎(chǔ)上,遵循對外漢語教材編寫的普遍性原則,并結(jié)合形勢和環(huán)境的變化有針對性地提出美國本土化漢語教材編寫的若干新原則,以體現(xiàn)“國別化”特色。

      4.研究編寫體例。對比美國其他對外漢語教材,參照美國外語教學(xué)委員會(ACTFL)的語言能力分級標(biāo)準(zhǔn)和美國高中為學(xué)生開設(shè)的大學(xué)漢語進階先修課程及考試的項目,即AP(Advanced Placement)中文項目的要求,根據(jù)美國高中生的學(xué)制學(xué)時確定編寫體例。這直接關(guān)系到所編教材“好不好用”、“實不實用”、“適不適用”。

      (二)微觀層面

      1.研究教材話題的選擇。本研究通過座談、面談、問卷調(diào)查等方式分別從美國從事漢語教學(xué)的教師和學(xué)生的角度了解他們感興趣或推薦的話題,還通過收集美國在用或曾經(jīng)流行的漢語教材信息來分析已經(jīng)被選用過的話題,列出一個我們認(rèn)為適合美國高中生學(xué)習(xí)漢語的話題范圍。接下來,選擇的話題適不適合美國高中生這個教學(xué)對象群體,能不能激發(fā)學(xué)生的共鳴,學(xué)生感不感興趣;圍繞該話題便不便于體現(xiàn)功能項目,便不便于生詞和語法的呈現(xiàn),便不便于目的語文化的融入,便不便于練習(xí)的設(shè)計,這些都是需要認(rèn)真研究的問題。此外,教材中除中國相關(guān)話題之外,還應(yīng)該適當(dāng)編入一些學(xué)生熟悉的本土化話題,應(yīng)該選擇哪些合適的本土化話題,這兩類話題的比例如何分配,也值得我們研究。

      2.研究詞匯表的制定。美國高中生到底該學(xué)習(xí)和掌握哪些漢語詞匯?除了依據(jù)漢語詞匯等級大綱選擇那些通用性較強的詞匯以外,本研究將結(jié)合座談、訪談和問卷調(diào)查的結(jié)果,參考美國外語教學(xué)委員會的語言能力分級標(biāo)準(zhǔn)和AP中文項目的要求,根據(jù)教材所確定的話題,對比美國其他漢語教材中出現(xiàn)的生詞,制作一個美國高中生教學(xué)/學(xué)習(xí)用詞匯表。這個詞匯表將編入一些國別(美國)特色詞匯,使部分詞匯本土化。

      3.研究語言點的安排。高中四年究竟應(yīng)該學(xué)習(xí)哪些漢語語法?每個年級的學(xué)生要學(xué)習(xí)哪些語言點?要不要犧牲語法的系統(tǒng)性,讓語法為功能表達服務(wù)?本項研究通過充分對比英語和漢語的語法特點,尊重漢語的基本規(guī)律,尊重美國學(xué)生的學(xué)習(xí)規(guī)律,據(jù)此繪制高中生必學(xué)語言項目列表。進而研究這些語言點從易到難怎么安排、又如何復(fù)現(xiàn)、還是為了實現(xiàn)某一特定功能或完成某一特定的交際任務(wù),需要用到哪些語言結(jié)構(gòu)我們就編排哪些語言結(jié)構(gòu)?

      4.研究練習(xí)的設(shè)計。大多數(shù)教材編者都意識到了練習(xí)對第二語言教材的重要性。現(xiàn)在很多對外漢語教材的練習(xí)比重有明顯上升,或者干脆編寫一本跟主體教材配套的獨立的練習(xí)冊。本研究首先對以往教材中出現(xiàn)的各種練習(xí)形式進行詳盡的比較分析,再根據(jù)具體的教學(xué)對象和教學(xué)目標(biāo)提出我們認(rèn)為合理高效的題型,提供例題,并詳細(xì)分析每個題型的訓(xùn)練目標(biāo)、操作指南和優(yōu)缺點。

      5.研究教材的文化內(nèi)容。全方位對比中美文化的差異,從而確定教材應(yīng)涵蓋哪些文化內(nèi)容。交際性文化力求自然而然地融入課文,使其成為交際能力的一部分。知識性文化應(yīng)以真實語料(包括文字和音像資料)作為主要的輸入方式,輔之以簡短的英文注釋。

      6.研究真實語料的意義和應(yīng)用。語言教師和語言研究工作者都越來越重視在第二語言教學(xué)中使用真實語料。本研究通過對比真實語料和非真實語料的不同特點,進而詳細(xì)闡述真實語料的作用及其在第二語言教學(xué)和學(xué)習(xí)中的特殊意義。此外,我們還將結(jié)合案例研究真實語料的具體應(yīng)用模式,即針對不同的語言技能訓(xùn)練,如何有效運用所收集到的真實語料,使其發(fā)揮最大功用。

      (三)重難點研究

      1.重點:首先是練習(xí)的設(shè)計。對旨在提高學(xué)生語言交際能力的教材而言,練習(xí)的設(shè)計舉足輕重。毫不夸張地說,練習(xí)設(shè)計的成敗直接決定了教材的整體質(zhì)量。從練習(xí)的量來說,練習(xí)并不是越多越好,但練習(xí)量太少顯然不能達到訓(xùn)練學(xué)生語言技能的目的,因此練習(xí)的量安排多少合適也是一個需要仔細(xì)研究的問題。再來說練習(xí)的類型,理論上應(yīng)該包括機械性練習(xí)、有意義的練習(xí)和交際性練習(xí)三種類型,覆蓋聽說讀寫譯等各項語言技能。但實際操作中,這三種類型的練習(xí)占比各多少,每類練習(xí)以何種題型呈現(xiàn),以及怎樣使每課的練習(xí)與整個單元的教學(xué)目標(biāo)相配合,以便學(xué)生在做完練習(xí)后覺得對他們達成學(xué)習(xí)目標(biāo)非常有幫助。所有這些都是本項研究的重點。其次是文化內(nèi)容及其呈現(xiàn)方式。包括從哪些方面對比中美文化和教材所需涵蓋的文化內(nèi)容。換句話說,美國高中生需要學(xué)習(xí)哪些中國文化知識?當(dāng)然,交際性文化是重點,可是交際性文化應(yīng)該以何種方式呈現(xiàn)給學(xué)生?又如何訓(xùn)練學(xué)生習(xí)得滲透了這種文化因素的語言技能?

      2.難點:首先是語言點的安排。以“結(jié)構(gòu)”為綱還是以“功能”為綱是長期困擾對外漢語教學(xué)和教材編寫的一大難題。現(xiàn)如今“結(jié)構(gòu)-功能-文化”相結(jié)合的教材編寫原則已成為對外漢語教學(xué)界的共識;與此同時另一個難題來了,那就是怎樣把“結(jié)構(gòu)”和“功能”最大程度地結(jié)合在一起,還要加上“文化”因素。其次真實語料的收集難度不容小覷。這就涉及到真實語料的選取標(biāo)準(zhǔn)、錄制或改編以及使用研究。一是不容易找到跟話題相關(guān)的真實語料;二是即使相關(guān),但視頻或文章中所流露出的觀點卻不合時宜;三是難易度不合適,對學(xué)生學(xué)習(xí)生詞和語法、實現(xiàn)功能項目的表達、完成交際任務(wù)沒有幫助,太難了學(xué)生看不懂,太簡單了學(xué)生又覺得沒意思。

      三、本研究的思路和方法

      1.研究思路

      研究思路見圖2。

      圖2 研究思路

      2.研究方法

      實地調(diào)查法。跟美國當(dāng)?shù)貜氖聺h語或外語教學(xué)的老師、從事漢語或外語教學(xué)與研究的專家學(xué)者、政府機構(gòu)如州教育廳負(fù)責(zé)世界語言項目的工作人員進行座談,了解當(dāng)?shù)亟逃齻鹘y(tǒng)和特色、教育理念和制度,了解美國漢語和外語教學(xué)的要求和目標(biāo)。對美國高中學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生進行訪談,采取個人面談和集體訪談相結(jié)合的形式。主要是了解他們學(xué)習(xí)漢語的動機、目的或目標(biāo)、學(xué)習(xí)方法和策略以及他們感興趣的話題。

      問卷調(diào)查法。訪談只能針對距離較近的學(xué)校的學(xué)生進行,覆蓋面有限。要想在更大范圍內(nèi)獲得更多可供參考的數(shù)據(jù),以增加結(jié)論的可靠性,使所編教材更具針對性和實用性,就必須擴大調(diào)查面。我們采用問卷調(diào)查的形式,向全美多所高中學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生發(fā)放大量調(diào)查問卷,只有這樣才能保證回收的有效問卷的數(shù)量,也才能保證數(shù)據(jù)分析的可靠性。

      文獻研究法。充分收集、整理、研究前人的成果,在此基礎(chǔ)上開展本課題的研究,并注重傳承和創(chuàng)新。

      信息分析法。盡可能多地收集美國在用和曾經(jīng)使用過的漢語教材信息,進行科學(xué)細(xì)致的統(tǒng)計分析后提取相關(guān)信息“為我所用”。

      數(shù)據(jù)分析法。對調(diào)查所得數(shù)據(jù)進行定性分析,從中找出規(guī)律性的東西,為教材編寫模式的研究提供客觀依據(jù)。

      對比研究法。教材面向美國高中生,他們的母語都是英語。因而我們會對漢語和英語語法進行全面對比,以此確定語言點的范圍,并根據(jù)難易程度合理安排其出現(xiàn)順序。同時我們也會對中美文化進行系統(tǒng)對比,在此基礎(chǔ)上確定教材的“文化內(nèi)涵”。

      案例研究法。選取有代表性的教材中的練習(xí)和真實語料作為案例進行分析研究,從成功的案例中學(xué)習(xí)經(jīng)驗,從失敗的案例中汲取教訓(xùn)。

      本文的目的是對《面向美國高中生的國別化漢語教材編寫模式研究》這一課題進行全景式展望,旨在簡要介紹其研究背景、研究目標(biāo)、研究內(nèi)容、研究思路和方法。更進一步的研究成果,今后會陸續(xù)發(fā)表系列論文。

      猜你喜歡
      國別語料高中生
      《發(fā)明與創(chuàng)新》(高中生)征稿啦
      “一帶一路”高等教育國別比較研究
      國別成謎的紀(jì)王崮春秋大墓
      高中生應(yīng)如何適應(yīng)高中數(shù)學(xué)的學(xué)習(xí)
      高中生是否應(yīng)該熬夜學(xué)習(xí)?
      基于語料調(diào)查的“連……都(也)……”出現(xiàn)的語義背景分析
      華語電影作為真實語料在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
      《苗防備覽》中的湘西語料
      國內(nèi)外語用學(xué)實證研究比較:語料類型與收集方法
      2012年8月不銹板(帶)分國別(地區(qū))進口情況
      荥阳市| 普兰店市| 安福县| 葫芦岛市| 张家港市| 仁怀市| 公主岭市| 磐安县| 荥阳市| 延长县| 长岛县| 郑州市| 镇宁| 台北县| 体育| 荥阳市| 婺源县| 信丰县| 峨眉山市| 长治市| 洛川县| 赤水市| 白玉县| 临夏县| 慈溪市| 永康市| 深水埗区| 通化县| 清徐县| 洛川县| 瑞昌市| 吉安县| 德钦县| 吴川市| 崇礼县| 桃园县| 泾川县| 繁峙县| 普格县| 金塔县| 都匀市|