耿 蕓,于 兵
(湖南師范大學(xué) 歷史文化學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410081)
2001年,伴隨著我國(guó)正式加入WTO及《關(guān)于廣播影視“走出去工程”的實(shí)施細(xì)則》頒布,標(biāo)志著我國(guó)文化“走出去工程”的正式啟動(dòng),這也是我國(guó)首次將“走出去”從部門(mén)工程上升為國(guó)家戰(zhàn)略;2011年,文化部頒布了《關(guān)于促進(jìn)文化產(chǎn)品和服務(wù)“走出去”2011~2015年總體規(guī)劃》。然而15年來(lái),我國(guó)電影產(chǎn)業(yè)雖然持續(xù)發(fā)展,但在海外市場(chǎng)的規(guī)模增長(zhǎng)非常緩慢,出口情況仍然不容樂(lè)觀。電影如何“走出去”成了我國(guó)當(dāng)前在文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展方面亟待解決的問(wèn)題。
從2006~2016年,我國(guó)電影全年總票房保持增長(zhǎng)趨勢(shì),2016年全國(guó)電影總票房為457.12億元,是2006年的17.44倍;其中2010年同比增長(zhǎng)最高(63.91%),增長(zhǎng)出現(xiàn)質(zhì)的飛躍,2016年增長(zhǎng)最低,僅增3.73%。
我國(guó)國(guó)產(chǎn)電影票房保持了與全國(guó)總票房同步增長(zhǎng)的速度,國(guó)產(chǎn)電影票房占比穩(wěn)定維持在50%以上,平均為55.68%,其中2012年最低(占48.46%),2015年最高(占61.57%)(見(jiàn)圖1)。與此同時(shí),電影進(jìn)口占比均維持在35%以下(平均為22.21%),最高的2011年為32.46%,且總體呈下降趨勢(shì)(見(jiàn)圖2)。由此可見(jiàn),我國(guó)電影全年總票房保持良好增長(zhǎng)態(tài)勢(shì),且國(guó)產(chǎn)電影以較大優(yōu)勢(shì)保持了在中國(guó)電影市場(chǎng)的主導(dǎo)地位。
目前,中國(guó)電影的國(guó)際認(rèn)知度和認(rèn)可度偏低。北京師范大學(xué)中國(guó)文化國(guó)際傳播研究院編制的《銀皮書(shū):2013中國(guó)電影國(guó)際傳播年度報(bào)告》數(shù)據(jù)顯示:半數(shù)以上的海外觀眾對(duì)中國(guó)電影知之甚少,中國(guó)導(dǎo)演與演員在國(guó)外認(rèn)知度不高;超過(guò)57%的海外受訪者表示不了解中國(guó)的任何國(guó)際電影節(jié)。我國(guó)國(guó)產(chǎn)電影海外票房自2010年達(dá)到35.17億元后,呈逐年下降趨勢(shì);2015年國(guó)產(chǎn)電影海外票房共計(jì)27.7億元,同比增長(zhǎng)48.13%,基本與國(guó)內(nèi)電影票房市場(chǎng)增長(zhǎng)速度一致;2016年國(guó)產(chǎn)電影海外票房和銷(xiāo)售收入38.25億元,同比增長(zhǎng)38.09%,保持了良好的增長(zhǎng)。但總體上講,雖然國(guó)產(chǎn)電影的海外銷(xiāo)售收入不斷增加,但海外銷(xiāo)售收入占總票房比例卻仍舊較低(見(jiàn)圖3)。
(數(shù)據(jù)來(lái)源:根據(jù)國(guó)家新聞出版廣電總局—電子電影政務(wù)平臺(tái)“全國(guó)電影票房統(tǒng)計(jì)”數(shù)據(jù)整理)
(數(shù)據(jù)來(lái)源:根據(jù)中國(guó)電影市場(chǎng)大數(shù)據(jù)報(bào)告數(shù)據(jù)整理)
(數(shù)據(jù)來(lái)源:根據(jù)中國(guó)電影市場(chǎng)大數(shù)據(jù)報(bào)告數(shù)據(jù)整理)
國(guó)際合作是推動(dòng)中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)現(xiàn)代化轉(zhuǎn)換、升級(jí)換代的內(nèi)在需求,也是中國(guó)電影對(duì)外傳播、對(duì)外交流的內(nèi)在需求。雖然合拍影片僅占中國(guó)電影年總產(chǎn)量的十分之一,但在走進(jìn)院線放映的電影中,合拍片則占據(jù)了四分之一[1]。值得注意的是,近十年來(lái)我國(guó)在海外銷(xiāo)售的電影均以合拍片為主,合拍片收入占比從2006年的58.8%上升至2010年的99.9%。2004年至2010年間,合拍片在我國(guó)電影出口中占比持續(xù)上升,2010年、2011年甚至高達(dá)97.87%及96.15%;2012年、2013年有所降低,但仍為61.33%及78.5%[2](見(jiàn)圖4)。中國(guó)電影企業(yè)不僅在終端和技術(shù)方面積極和好萊塢合作,在合作攝制和影片創(chuàng)作方面也有一些動(dòng)作,《環(huán)形使者》《敢死隊(duì)2》《云圖》和《鋼鐵俠3》等好萊塢影片都有中國(guó)影星或者工作人員的參與,但遺憾的是,目前中國(guó)電影企業(yè)的話語(yǔ)權(quán)還不多,主體性不強(qiáng),所以這種合作方式是最初級(jí)的、而不是深入合拍。蔣丹彤通過(guò)對(duì)中美合拍片海外影評(píng)的解讀認(rèn)為,海外受眾對(duì)由合拍電影而知的中國(guó)文化總體上持否定態(tài)度,與文明進(jìn)步、和諧富裕的現(xiàn)代化中國(guó)文化形象的傳播目標(biāo)出現(xiàn)錯(cuò)位[3]。
(數(shù)據(jù)來(lái)源:根據(jù)中國(guó)電影市場(chǎng)大數(shù)據(jù)報(bào)告數(shù)據(jù)整理)
原中國(guó)國(guó)家新聞出版廣電總局電影局副局長(zhǎng)欒國(guó)志在接受媒體采訪時(shí)將我國(guó)電影“走出去”概括為“三多三少”,即中國(guó)影片產(chǎn)量多但“走出去”的少;參加國(guó)外公益性活動(dòng)多但進(jìn)入商業(yè)院線的少;進(jìn)入國(guó)外藝術(shù)院線、華人院線的多但進(jìn)入主流院線的少。此總結(jié)基本體現(xiàn)了我國(guó)電影出口的現(xiàn)狀。
中國(guó)電影國(guó)際化的單向性非常明顯,僅僅依賴于國(guó)內(nèi)龐大的消費(fèi)市場(chǎng),吸引美國(guó)等其他電影強(qiáng)國(guó)以各種方式介入,而在意識(shí)形態(tài)、文化創(chuàng)意、價(jià)值觀念等內(nèi)容生產(chǎn)方面,與20世紀(jì)90年代相比沒(méi)有大的改觀。可以說(shuō),中國(guó)電影的“走出去”往往只是資金、企業(yè)或者某個(gè)導(dǎo)演、演員的“走出去”,而作為一種觀念價(jià)值則在海外長(zhǎng)期缺席。對(duì)于我國(guó)電影“走出去”面臨的阻礙,學(xué)界主要有以下三種觀點(diǎn)。
文化折扣亦稱“文化貼現(xiàn)”,指因文化背景差異,國(guó)際市場(chǎng)中的文化產(chǎn)品不被其他地區(qū)受眾認(rèn)同或理解而導(dǎo)致其價(jià)值的減低。很多優(yōu)秀的國(guó)產(chǎn)電影難以進(jìn)入歐美主流媒體,北美市場(chǎng)乃至海外市場(chǎng)的文化折扣現(xiàn)象越來(lái)越突出,中國(guó)電影出現(xiàn)了最明顯的文化折扣現(xiàn)象[4]。造成文化折扣現(xiàn)象的主要表現(xiàn)是:
1.缺乏創(chuàng)新、影片類(lèi)型單一。鄒超認(rèn)為,美國(guó)和歐洲各國(guó)有著世界上最大的電影市場(chǎng),但由于文化背景差異大,解碼失真程度高,文化折扣較大,我國(guó)電影在歐美的市場(chǎng)份額通常只維持在20%~40%的水平[1];分析不同類(lèi)型的文化折扣現(xiàn)象,折扣率從高到低分別為喜劇、歷史、愛(ài)情、冒險(xiǎn)、劇情、動(dòng)作,以動(dòng)作片文化折扣最低;折扣因素依次為社會(huì)現(xiàn)象、集體記憶、文化區(qū)域、消費(fèi)趣味、意識(shí)形態(tài)及社會(huì)心理[4]。由于動(dòng)作片的文化折扣最小,我國(guó)出口的片種集中為動(dòng)作片,其他帶有鮮明本土特色的故事片、文藝片則缺乏市場(chǎng)。李慶認(rèn)為,目前中國(guó)電影缺少反映民族當(dāng)下現(xiàn)實(shí)生活的影片,外國(guó)觀眾很難通過(guò)中國(guó)電影去了解和感受中華民族當(dāng)下的生存狀態(tài)和精神面貌,更難以通過(guò)中國(guó)電影獲得人性的共鳴;中國(guó)電影類(lèi)型目前面臨的主要問(wèn)題是缺乏創(chuàng)新,模仿和戲仿偏多,很少有原創(chuàng)性的故事和人物能打動(dòng)國(guó)內(nèi)外觀眾[3]。以斥資8 000萬(wàn)美元的電影《赤壁》為例,國(guó)內(nèi)票房超過(guò)3億元人民幣,全球票房高達(dá)近8.5億元人民幣,在北美的票房卻只有62萬(wàn)美元,原因是北美觀眾對(duì)于電影中涉及的歷史人物和典故無(wú)法正確解讀。國(guó)產(chǎn)電影《美人魚(yú)》票房收入33.92億元,打破了國(guó)產(chǎn)電影票房紀(jì)錄,但其在北美票房只有318萬(wàn)美元,外媒評(píng)價(jià)其“古怪”“媚俗”。正因?yàn)槿绱耍覈?guó)影視產(chǎn)品出口市場(chǎng)分布出現(xiàn)極其不均勻的狀況,主要出口在華語(yǔ)觀眾比較集中的亞洲國(guó)家,其他地區(qū)只占很少一部分,海外市場(chǎng)的輻射面有待擴(kuò)張[6]。
2.字幕翻譯難懂。一部電影作品能否在跨文化語(yǔ)境中獲得成功取決于觀眾對(duì)翻譯文本的認(rèn)同和接受;翻譯文本只有經(jīng)過(guò)觀眾的審美參與才能獲得真正的生命,才具有確實(shí)的意義和價(jià)值。影視字幕翻譯要求在有限的時(shí)空里最有效地提供相關(guān)性最強(qiáng)的信息,觀眾的接受性和傳播的有效性是決定翻譯策略的關(guān)鍵因素。據(jù)《2015年度中國(guó)電影國(guó)際傳播調(diào)研報(bào)告》顯示,有近70%的受訪者認(rèn)為中國(guó)電影的字幕翻譯難懂[7],中國(guó)電影的非英語(yǔ)字幕、尤其是小語(yǔ)種字幕的翻譯水平亟待提高。走出國(guó)門(mén)的中國(guó)電影的翻譯情況,已經(jīng)成為外國(guó)觀眾接受中國(guó)電影的極大障礙,嚴(yán)重影響了外國(guó)觀眾對(duì)中國(guó)電影的理解與認(rèn)知。系統(tǒng)地研究電影翻譯已經(jīng)成為中國(guó)電影“走出去”的一個(gè)緊迫課題[8、9]。
由于擔(dān)心自由貿(mào)易導(dǎo)致全球文化趨同,世界貿(mào)易組織基于GATT1994“電影片的特殊規(guī)定”,并沒(méi)有將電影納入自由貿(mào)易軌道,甚至在各領(lǐng)域廣泛存在公共道德例外條例,這就是通常所說(shuō)的文化例外原則。韓麗鵬闡述了文化例外原則對(duì)我國(guó)電影“走出去”的阻礙,具體包括:服務(wù)壁壘(延遲影視作品在當(dāng)?shù)氐陌l(fā)行時(shí)間,直接影響出口國(guó)的影視產(chǎn)品在進(jìn)口國(guó)當(dāng)?shù)氐膫鞑?、數(shù)量限制(各國(guó)均有明確的條例保護(hù)進(jìn)口片和國(guó)產(chǎn)片的制作和播出份額)、歧視性稅收以及審查制度(嚴(yán)格控制故事片、紀(jì)錄片、科教片、美術(shù)片、專(zhuān)題片等影視產(chǎn)品的進(jìn)口、發(fā)行和放映)[10]。
我國(guó)電影自身管理和制度的不完善主要體現(xiàn)在幾個(gè)方面:一是資金要求無(wú)法滿足。長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)影視文化產(chǎn)業(yè)主要依賴財(cái)政撥款,資金渠道單一。冉佳佳認(rèn)為,目前影視文化產(chǎn)業(yè)的資金來(lái)源渠道除有國(guó)家財(cái)政撥款外,也開(kāi)始走市場(chǎng)化的道路,采取直接融資、風(fēng)險(xiǎn)投資、銀貸融資、外商投資及社會(huì)捐贈(zèng)等方式;盡管我國(guó)影視文化產(chǎn)業(yè)的多元化投融資體系已初步形成,但仍存在融資額度偏小,資金來(lái)源渠道不暢等問(wèn)題,無(wú)法滿足影視文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展所需的資金要求[11]。二是版權(quán)意識(shí)缺乏。目前,我國(guó)影視產(chǎn)業(yè)以及整個(gè)文化產(chǎn)業(yè)都面臨嚴(yán)峻的無(wú)形資產(chǎn)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)缺失問(wèn)題,侵權(quán)盜版現(xiàn)象的肆虐嚴(yán)重影響了電影產(chǎn)業(yè)的創(chuàng)作和發(fā)展。三是電影發(fā)展未形成產(chǎn)業(yè)鏈。美國(guó)電影80%的收入來(lái)自非銀幕營(yíng)銷(xiāo),而我國(guó)情況卻恰恰相反。李懷亮認(rèn)為,我國(guó)整個(gè)影視相關(guān)產(chǎn)業(yè)開(kāi)發(fā)鏈條還沒(méi)有完全形成,絕大多數(shù)電影產(chǎn)品的后開(kāi)發(fā)和相關(guān)開(kāi)發(fā)依舊是一個(gè)薄弱環(huán)節(jié)[12]。武亞楠也提出,我國(guó)的影視產(chǎn)業(yè)過(guò)分依賴票房和收視率,版權(quán)、廣告等產(chǎn)業(yè)鏈等其他環(huán)節(jié)非常薄弱,不能形成規(guī)模經(jīng)濟(jì)效應(yīng)[13],以我國(guó)2013年電影行業(yè)盈利模式為例,票房收入占比為78.6%。這種現(xiàn)象到目前仍然沒(méi)有明顯改觀,從萬(wàn)達(dá)影院的收入看,2012~2015年放映收入占比為80%~87%(平均83.25%);2016年有所改變,放映收入占比68%,增加的主要是廣告收入(9%)及其他業(yè)務(wù)收入(7%)。
針對(duì)以上現(xiàn)狀,綜合不同專(zhuān)家的觀點(diǎn),我國(guó)電影“走出去”應(yīng)從以下幾個(gè)方面加以考慮。
提高中國(guó)電影的整體質(zhì)量、減少文化折扣現(xiàn)象是中國(guó)電影“走出去”的重點(diǎn)及關(guān)鍵所在。電影消費(fèi)從根本上說(shuō)是內(nèi)容消費(fèi),折扣產(chǎn)生的根源也在于內(nèi)容,我國(guó)影視作品大多只展示民俗和文化歷史知識(shí),這對(duì)于外國(guó)觀眾而言是繁瑣、且不易理解的。這些因素導(dǎo)致了我國(guó)的影視作品在海外市場(chǎng)沒(méi)有得到認(rèn)同。目前海外銷(xiāo)售收入高的影片,幾乎全部是在本土表現(xiàn)優(yōu)異的科幻、動(dòng)作類(lèi)影片,究其原因,是這類(lèi)電影比較容易理解、文化折扣較低。所以從本土文化資源中尋找反映普世價(jià)值的影視題材、提升影片質(zhì)量、為外國(guó)觀眾提供多元化類(lèi)型的中國(guó)電影,才能擁有核心競(jìng)爭(zhēng)力,才容易被觀眾接受,從而減少文化折扣現(xiàn)象。
2015年北美上映影片691部,前50的影片貢獻(xiàn)了其總票房的71%,而其中前27部影片票房總計(jì)57.47億美元,占據(jù)了前50影片票房的73.6%、北美總票房的52.2%票房,這27部影片都是基于高新技術(shù)格式的魔幻、科幻、動(dòng)作影片,前10名的影片更是清一色的科幻動(dòng)作大片(包括動(dòng)畫(huà)片)[18];2007年~2011年五年中,在全球總票房、美國(guó)國(guó)內(nèi)票房、海外票房三份票房成績(jī)排名中,前四的席位均被奇幻片、動(dòng)畫(huà)片、冒險(xiǎn)片和動(dòng)作片所占據(jù),究其原因,主要在于這四種類(lèi)型具有較強(qiáng)的普世性,最能夠讓全家不分男女老幼一同觀看并喜聞樂(lè)見(jiàn)、更易被全世界的受眾所接受,這為我們提供了借鑒及參考經(jīng)驗(yàn)。
2015年由藍(lán)色星空影業(yè)有限公司、安樂(lè)影片有限公司、北京數(shù)字印象文化傳播有限公司等聯(lián)合出品的《捉妖記》也是一部奇幻電影,該片自上映以來(lái)刷新和創(chuàng)造了200余項(xiàng)票房新紀(jì)錄,2015年中國(guó)內(nèi)地票房居榜首,高達(dá)24.38億元;第20屆華鼎獎(jiǎng)組委會(huì)在香港公布了50強(qiáng)電影的名單,《捉妖記》位列第五;但2016年1月22日《捉妖記》登陸北美電影市場(chǎng),在北美40多家電影院上映,面對(duì)遠(yuǎn)渡重洋來(lái)的“最賣(mài)座華語(yǔ)片“,很多美國(guó)觀眾卻并不買(mǎi)賬,首周末票房?jī)H2.1萬(wàn)美元;不少人看了之后表示電影的邏輯混亂,特效落后。以《洛杉磯時(shí)報(bào)》為首的美國(guó)媒體對(duì)《捉妖記》“口誅筆伐”:“CG動(dòng)畫(huà)制造的妖怪們動(dòng)作笨拙、不夠逼真,并且看起來(lái)缺乏可信的形象”;《華盛頓郵報(bào)》則稱:“孩子們無(wú)疑會(huì)對(duì)著一個(gè)懷孕的男人笑出來(lái),不過(guò)帶他們?nèi)タ措娪暗拇笕藗?,恐怕就很難被這些元素逗笑了?!蹲窖洝酚幸曈X(jué)上的吸引力,不過(guò)這吸引也止步于此了?!盋inemaBlend網(wǎng)站的評(píng)論更不留情面:“從一開(kāi)始《捉妖記》的情節(jié)就是一團(tuán)糟。它不光是講述得很糟糕,而且故事從這樣一種不合理的殘暴中展開(kāi),令你馬上就迷失在一個(gè)你很快就失去了興趣的世界里。而且配音版也無(wú)力回天……都讓《捉妖記》顯得過(guò)時(shí)?!?/p>
影響我國(guó)電影走出去的一個(gè)重要原因是復(fù)制多、創(chuàng)新少。文化產(chǎn)業(yè)不僅是內(nèi)容產(chǎn)業(yè),更是創(chuàng)意產(chǎn)業(yè),無(wú)論電影是作品還是產(chǎn)品,都充滿了濃厚的個(gè)人色彩,所有電影作品的背后,都是一個(gè)個(gè)個(gè)性鮮明的創(chuàng)作者,所以人才的培養(yǎng)與交流,決定著一個(gè)國(guó)家的電影未來(lái),要不斷地培養(yǎng)新的電影人才,培養(yǎng)更多的更具國(guó)際化眼光和本土化表達(dá)的電影人才,更多要向世界靠攏。中國(guó)文化國(guó)際傳播研究院(AICCC)的全球調(diào)查報(bào)告指出,海外觀眾認(rèn)為中國(guó)電影最需要改進(jìn)的元素是“故事”,占總數(shù)的51.2%;故事講述方式與海外觀眾對(duì)中國(guó)文化的隔閡造成了中國(guó)電影故事難懂的局面,因此改善敘事模式,減少文化折扣,提高中國(guó)電影的整體質(zhì)量,是中國(guó)電影“走出去”必須解決的問(wèn)題,而人才則是解決這一問(wèn)題的關(guān)鍵。我們不僅需要培養(yǎng)創(chuàng)新型的高素質(zhì)人才,還需要培養(yǎng)精良的譯制人才,在中國(guó)電影“走出去”的大形勢(shì)下,有必要設(shè)立專(zhuān)門(mén)的“電影翻譯”專(zhuān)業(yè),培養(yǎng)專(zhuān)門(mén)的電影翻譯人才,才能解決“中國(guó)電影的字幕翻譯難懂”的問(wèn)題。
怎樣培養(yǎng)人才有不同的觀點(diǎn)及建議。江曼認(rèn)為,完善人才培養(yǎng)機(jī)制應(yīng)當(dāng)以高校為主陣地,加強(qiáng)教學(xué)體制改革[16];莫茜茜則認(rèn)為,要充分利用國(guó)際資源,采取引進(jìn)人才和派人外出學(xué)習(xí)的雙向措施,培養(yǎng)具有國(guó)際眼光且具備對(duì)市場(chǎng)需求走勢(shì)把握能力、藝術(shù)想象力和藝術(shù)創(chuàng)意的電影的復(fù)合型人才[17]。無(wú)論采用何種方式,培養(yǎng)出一批電影大師、電影人才、專(zhuān)業(yè)的電影評(píng)論人才及翻譯人才,是引領(lǐng)中華文化及中國(guó)電影走向世界的關(guān)鍵所在。
一個(gè)國(guó)家海外票房市場(chǎng)的規(guī)模,決定了這個(gè)國(guó)家的電影在國(guó)際上的地位與市場(chǎng)份額,國(guó)際票房不但能夠體現(xiàn)出這個(gè)國(guó)家電影的實(shí)力,也能反映出國(guó)際觀眾對(duì)于這個(gè)國(guó)家的文化認(rèn)同度。電影創(chuàng)作戰(zhàn)略的主體分為國(guó)家和企業(yè)兩個(gè)層面,從國(guó)家層面來(lái)看,電影“走出去”戰(zhàn)略是中國(guó)經(jīng)濟(jì)、政治、文化發(fā)展的必然要求。西方國(guó)家的“電影戰(zhàn)略”不僅僅是電影產(chǎn)品對(duì)中國(guó)的大量出口和“貿(mào)易順差”,而且也包括電影體制的思想、理論和模式的“對(duì)華出口”和“貿(mào)易順差”。
怎樣加強(qiáng)實(shí)施我國(guó)電影出口政策調(diào)整,眾多專(zhuān)家從不同的角度提出了合理化建議。有專(zhuān)家提出,我國(guó)政府應(yīng)當(dāng)調(diào)整中國(guó)影視文化產(chǎn)業(yè)政策,從政府主導(dǎo)型轉(zhuǎn)向扶持型、開(kāi)放性政策,從影視文化管理模式轉(zhuǎn)向影視文化治理模式[14];也有專(zhuān)家提出,可以效仿英國(guó)、法國(guó)等國(guó)際經(jīng)驗(yàn),進(jìn)行戰(zhàn)略統(tǒng)籌及頂層戰(zhàn)略設(shè)計(jì),由政府主導(dǎo)成立與影視相關(guān)的電影電視委員會(huì),促進(jìn)影視節(jié)目的對(duì)外交流[15];還有專(zhuān)家針對(duì)影視產(chǎn)品出口的財(cái)稅扶持政策提出了建立出口轉(zhuǎn)向扶持資金、對(duì)出口創(chuàng)匯影視產(chǎn)品實(shí)行減免稅、拓寬投融資渠道、設(shè)立專(zhuān)項(xiàng)基金機(jī)構(gòu)三項(xiàng)細(xì)化建議[10]。但筆者認(rèn)為韓國(guó)影視文化策略或許更值得我們借鑒和思考,韓國(guó)影視走出去,首先尋找的是有著文化和地緣認(rèn)同的中國(guó)和日本,韓國(guó)文化內(nèi)容振興院將文化出口的區(qū)域戰(zhàn)略分為:集中攻略型——日本和中國(guó);漸進(jìn)強(qiáng)化型——北美、歐洲;競(jìng)爭(zhēng)力維持型——東南亞;新興市場(chǎng)開(kāi)拓型——非洲、南美洲、亞洲其他地區(qū)。我們可以借鑒相關(guān)經(jīng)驗(yàn),制定我國(guó)的電影戰(zhàn)略,調(diào)整中國(guó)電影國(guó)際化布局。
在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)全球化的大環(huán)境下,中國(guó)市場(chǎng)已成為全球市場(chǎng),而在激烈的知識(shí)產(chǎn)權(quán)競(jìng)爭(zhēng)中,中國(guó)企業(yè)依靠成本優(yōu)勢(shì)的模式將不會(huì)長(zhǎng)期存在。放眼未來(lái)十年,在中國(guó)電影發(fā)展戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型之際,中國(guó)電影必須從內(nèi)向型向內(nèi)外兼顧型發(fā)展,中國(guó)企業(yè)只有努力爭(zhēng)取海外市場(chǎng),建構(gòu)全球意識(shí),才能使企業(yè)獲得長(zhǎng)遠(yuǎn)的發(fā)展,所以“走出去”已經(jīng)成為勢(shì)不可擋的趨勢(shì)。為此,中國(guó)企業(yè)只有不斷自主創(chuàng)新,將知識(shí)產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略作為企業(yè)發(fā)展的核心戰(zhàn)略,才能使中國(guó)企業(yè)在國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中實(shí)現(xiàn)持續(xù)快速發(fā)展,大踏步地“走出去”。
綜上所述,我國(guó)電影產(chǎn)業(yè)近年來(lái)雖然在產(chǎn)量及票房收入方面表現(xiàn)出良好的增長(zhǎng)趨勢(shì),但在“走出去”方面與美國(guó)、韓國(guó)等電影產(chǎn)業(yè)發(fā)達(dá)的國(guó)家仍然有很大的差距,這種現(xiàn)狀提醒我們要時(shí)刻重視電影出口事業(yè),不斷提高我國(guó)對(duì)外文化貿(mào)易發(fā)展水平,讓國(guó)產(chǎn)電影能更好地“走出去”。