劉亞男
河北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
“潔い”作為一個(gè)常見(jiàn)的日語(yǔ)詞匯其基本的含義可以在以下的例句中得以體現(xiàn)。
(1)天國(guó)の浄土は潔い。
(2)草葉におりた朝露は潔い。
(3)菊を愛(ài)する人は心が潔い。
(4)ロミオとジュリエットの戀は潔い。
(5)美しい景色を見(jiàn)ると気持ちも潔くなりましたね!
(6)清々しい風(fēng)が吹いて気持ちも潔くなってから外でご飯を食べよう。
(7)こんな不祥事のせいで社長(zhǎng)さえも潔く辭任しなければなりませんね。
(8)もし彼女のことが好きだったらやはり潔く告白したほうがいいと思う。
通過(guò)以上的幾個(gè)例句我們可以看出日語(yǔ)中的“潔い”可以表達(dá)好幾種含義。首先,在第一個(gè)例句中:天國(guó)的凈土是很干凈的。第二個(gè)例句中:在草葉上滾動(dòng)的露珠非常純凈。這兩個(gè)例句中的“潔い”都是“純潔,干凈”的意思。這種“純潔,純凈”是能夠看得到的干凈,是具象意義上的干凈。其次在第三個(gè)例句中:喜愛(ài)菊花的人心地很純潔。第四個(gè)例句中的羅密歐與朱麗葉的愛(ài)情很高潔。所以第三、四兩句中的“潔い”是純潔,高潔的意思。這種“純潔,高潔”指的是抽象事物的高潔,高雅,沒(méi)有污點(diǎn)。之后的例句五和六都是和“気持ち”(心情)有關(guān),通過(guò)句意來(lái)看例句五說(shuō)的是:欣賞了秀色可餐的美景后心情變得舒暢。例句六說(shuō)的是:清新涼爽的風(fēng)迎面拂來(lái),感到神清氣爽,去外面吃飯吧。最后的例句七,八都是果斷,干凈,毫不膽怯之意。例句七的句意是:受這件丑聞的影響,連董事長(zhǎng)都必須得果斷地辭職。例句八的句意是:如果真心喜歡這個(gè)女孩的話,最好果斷地向她告白。
綜上分析,我們可以對(duì)日語(yǔ)“潔い”一詞的基本含義做一個(gè)概括。即它有四層意思:1、形容具體事物的干凈,整潔;2、形容精神,心靈等抽象意義上的高潔,純凈;3、形容心情爽朗,愉悅;4、形容人做事干凈利落。再?gòu)娜照Z(yǔ)的“潔”字來(lái)看,該漢字與中文的“潔”有著共同之處。比如兩者都有形容具象事物的“干凈,整潔,清潔,一塵不染”的意思。如中文的“潔”在《左傳·定公三年》中“莊公卞急而好潔,故及是?!雹俸驮凇睹献印るx婁下》中:“西子蒙不潔,則人皆掩鼻而過(guò)之”①就是這樣的意思。而且兩者也都有形容人的品格,心靈等的抽象意義上的“高潔,高雅”的意思。然而雙方的側(cè)重點(diǎn)卻不一樣。中文中的“潔”偏重于“清潔,純凈,高潔”之意,相比之下“潔い”一詞除此之外還更強(qiáng)調(diào)“果敢,利索,毫不猶豫”。
前文中分析到了日語(yǔ)“潔い”一詞的基本含義。其中最表面上的含義就是“清潔,整潔,干凈,純凈”和“高潔,純潔,高雅”這兩種意思。此外,日語(yǔ)中與此相類似的表達(dá)還有“潔白,清潔”以及“純潔、高潔”等。當(dāng)然,“潔い”一詞最重要的意思還當(dāng)屬“形容人做事果斷,剛毅,豪不怯弱”。而這一層意思正是中文中的“潔”所不具有的。從這種細(xì)微的差異中我們可以發(fā)現(xiàn)不同的語(yǔ)言扎根于特定的文化環(huán)境中,凝結(jié)著不同國(guó)家和民族的精神內(nèi)核及文化形態(tài)。這種精神內(nèi)核及文化形態(tài)也是導(dǎo)致語(yǔ)言差異形成的深層原因。所以“潔い”的這些含義和其他的相類似的日語(yǔ)表達(dá)都與日本精神特別是日本人獨(dú)特的美意識(shí),色彩意識(shí),生活習(xí)慣,自然觀等具有密不可分的關(guān)系。下面本文將從這幾個(gè)方面進(jìn)一步探討。
日本人很愛(ài)干凈,在生活中特別喜歡洗澡也就是“泡澡”(お風(fēng)呂に入る)。這和中國(guó)的淋浴有所不同。這種習(xí)慣與日本的地理環(huán)境相關(guān)。日本列島山巒起伏,豐富的地?zé)豳Y源使得島內(nèi)形成了數(shù)量眾多的天然溫泉。受此天然條件的影響日本也形成了具有獨(dú)具特色的“銭湯文化”②(澡堂文化)。日本國(guó)內(nèi)有大大小小,各式各樣的“銭湯”(澡堂)隨時(shí)滿足人們的需求。這充分反映了日本人喜好干凈的生活態(tài)度和生活習(xí)慣。此外,日本人非常重視“面子,體面”,女人們不管老少皆喜愛(ài)化妝,甚至在路邊都可以看到化妝的女性。還有上班一族,每日必是西裝革履,精神抖擻。這些都是為了給人以干凈,整潔的印象。喜愛(ài)干凈的日本民族在語(yǔ)言的表達(dá)上也就產(chǎn)生出了“潔い”這種清新,潔凈的表達(dá)方式。
色彩是極其復(fù)雜的感性認(rèn)識(shí)。③不同國(guó)家和民族都有自己獨(dú)特的色彩觀。日本民族受到獨(dú)特的地理環(huán)境和四季分明的氣候環(huán)境的影響,培育出了自身敏銳的感受性和色彩觀。相比起喜愛(ài)“金黃,大紅”等被視為吉祥色彩的中國(guó)人來(lái)講,日本人則更喜歡清新,素雅的色彩。比如“白色”。日本人對(duì)白色的崇尚不僅體現(xiàn)于日本國(guó)旗純白的底色上搭配鮮紅的太陽(yáng),在日常生活中以白為美的傾向也處處可見(jiàn)。③在這種以“白色”等淡雅色調(diào)為主的色彩觀的作用下,日語(yǔ)中也就出現(xiàn)了“潔い”這種帶有“純潔,潔白”色調(diào)的語(yǔ)言表達(dá)。
長(zhǎng)久以來(lái)處于農(nóng)耕文明圈的日本,自古代開(kāi)始就崇尚與自然的“協(xié)調(diào)”,“融合”。古代的農(nóng)事活動(dòng)受到自然氣候的影響和約束。為了保證農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的順利進(jìn)行,祈求五谷豐登,日本人民油然的生出了對(duì)大自然的敬畏和崇拜。存在于中華文明的“大禹治水”,“精衛(wèi)填海”以及“愚公移山”等富有英雄氣概的歷史傳說(shuō)在日本歷史神話中卻難覓蹤跡。崇尚自然的自然觀在日本文學(xué)中也多有體現(xiàn)。詠?lái)烇L(fēng)花雪月,贊美自然的和歌多不勝數(shù)。所以這種崇尚自然,親近自然的自然觀也被融入進(jìn)了日語(yǔ)中,由此而產(chǎn)生出了“潔い”這樣的清潔,無(wú)污染,具有原生態(tài)格調(diào)的日語(yǔ)詞匯。
“潔い”一詞中的形容“心靈或精神的純凈,高潔”的意思的歸根到底就是對(duì)于“超然灑脫”的精神的追求。這種追求很大程度上受到了來(lái)自中國(guó)儒家思想和佛教的影響。比如帶有濃重的中國(guó)儒教色彩的“十七條憲法”中極力宣揚(yáng)“以和為貴”,“上下和睦”的儒學(xué)道德規(guī)范。④這種“和”的精神是在當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)矛盾重重,危機(jī)四伏,社會(huì)等級(jí)秩序受到破壞的背景下提出來(lái)的,可以看做是一種緩和社會(huì)矛盾,維護(hù)社會(huì)秩序的精神手段。而為了實(shí)現(xiàn)這種“和”就必須要有一種寬容和氣,大度體諒的“超然灑脫的”內(nèi)在精神。此外,作為日本傳統(tǒng)文化的典型代表——“茶道”的精神內(nèi)核即:“和,靜,清,寂”。其中也包含了超然灑脫的精神追求。九松真一認(rèn)為茶道文化具有七種特性:(一)不均整;(二)簡(jiǎn)素;(三)枯高;(四)自然;(五)幽玄;(六)脫俗;(七)靜寂。⑤這其中的“幽玄”,“脫俗”和“靜寂”都與超然灑脫,清新高潔的精神追求有著密不可分的關(guān)系。
前文已經(jīng)提到日語(yǔ)中的“潔い”一詞與中文的“潔”兩者在意義上相比雖有共同之處但側(cè)重點(diǎn)截然不同。日語(yǔ)中的“潔い”一詞最重要的意思就是剛毅,果斷。比如:潔く責(zé)任を取る。(果斷的承擔(dān)責(zé)任)。果斷地承擔(dān)責(zé)任,不推脫,不逃避。這樣的行為方式是非常受日本人贊賞的。盡管有時(shí)責(zé)任不一定是由自身而引起的甚至與自身沒(méi)有直接的關(guān)系。但是日本人往往出于場(chǎng)合或身份的考慮而果斷地承擔(dān)責(zé)任。這一點(diǎn)上可以說(shuō)的上是日本人的剛性的一面。雖然日本人也有“膽怯,懦弱”的一面,比如說(shuō)話時(shí)的“曖昧不清”亦或面臨選擇時(shí)的猶豫不決等等。所以日本人通常是“既勇猛如虎又膽怯如鼠”⑥而“潔い”一詞可以說(shuō)正是凝結(jié)了日本人的“剛毅勇猛”的一面,是性格剛性的一面在語(yǔ)言上的具體體現(xiàn)。
“潔い”一詞在中文中很難找到與它意義,用法完全對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)。而這也恰恰說(shuō)明了語(yǔ)言背后的不同國(guó)家和民族在精神和文化上的差異性。所以我們要想正確地理解和掌握“潔い”的各種含義和用法就必須要對(duì)其所蘊(yùn)積的日本精神進(jìn)行深入地探究和細(xì)致地把握。反之我們亦可把日語(yǔ)“潔い”一詞作為切入點(diǎn),從而探究其深層的文化因素。這一點(diǎn)是我們?cè)谡Z(yǔ)言學(xué)習(xí)時(shí)應(yīng)當(dāng)值的關(guān)注的。此外“潔しとしない”是與“潔い”相關(guān)的日語(yǔ)固定表達(dá)。意思是:以為可恥,不屑,不肯。這種表達(dá)經(jīng)常用在礙于某種顏面而不去做某事的場(chǎng)合上。所以也可以算得上是日本人重視面子的典型表達(dá)吧。
語(yǔ)言包含一個(gè)國(guó)家和民族的精神內(nèi)核,是一個(gè)國(guó)家和民族顯著的外在特征。任何語(yǔ)言的學(xué)習(xí)都需要建立在對(duì)這個(gè)國(guó)家和民族的精神特征進(jìn)行深入了解的基礎(chǔ)之上。日語(yǔ)以其獨(dú)特的表達(dá)方式,語(yǔ)言特性反映了日本人的獨(dú)特的精神風(fēng)貌和思維方式。本文通過(guò)以日語(yǔ)“潔い”一詞為基本點(diǎn),通過(guò)結(jié)合該詞的基本意義和使用方法嘗試探究了其背后所蘊(yùn)含的日本精神,特別是日本人的審美意識(shí),色彩意識(shí),自然觀等。當(dāng)然這些并不能稱得上是日本精神最深層的特點(diǎn),更不能算作是日本精神,日本文化的全部。但是,我們?cè)趯W(xué)習(xí)日語(yǔ)的過(guò)程也是在不斷探索日本精神,加深對(duì)于日本文化理解的過(guò)程。在如今這個(gè)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈,國(guó)際關(guān)系日趨復(fù)雜,摩擦紛爭(zhēng)時(shí)有發(fā)生的國(guó)際環(huán)境背景下,深入理解語(yǔ)言背后的文化精神這一點(diǎn)便顯得尤為重要。
注釋
①古代漢語(yǔ)詞典[M].商務(wù)印書(shū)館出版,1998.
②黃勁.從澡堂文化看日本的國(guó)民性[J].才智,2016.
③劉淑霞.試析日本人的色彩觀[M].北京社會(huì)科學(xué),2015.
④徐曉鳳.圣德太子的《十七條憲法》與中國(guó)儒家文化[J].學(xué)術(shù)交流,1994.
⑤佟君.日本茶道及其文化內(nèi)涵[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2007.
⑥本尼迪克特.菊與刀[M].新世界出版社,2011:3.