102401 北京 張英華
木蘭柴①
王維
秋山斂余照,飛鳥逐前侶。彩翠時(shí)分明,夕嵐無處所②。
①柴(zhài):有籬落的村墅。
②嵐:山林間的霧氣。
絢爛的晚霞鋪展開來的時(shí)候,西方的天空正醉著。醉酒的夕陽雖然只露出半張臉,依然在秋山之上顯露著酡紅的容顏。
大山似乎在勸說:“醉成這樣了,快回去休息吧!”夕陽好像在掙扎:“不!不!我沒醉,我沒醉!讓我再待一會(huì)兒……”然而夕陽的臉還是在秋山的推勸中越變?cè)叫 ?/p>
晚霞舍不得洗去明媚的妝容,戀戀不舍地在天空中變幻著愈來愈淡的彩繪。
黃昏的微光中,一只鳥兒一掠而過,又一只鳥兒緊隨其后,好像在追趕它前方的伴侶。前方有它們共同的家,在茂密的山林里。
最后一抹夕陽的紅光涂在了山林之上,不同顏色的樹葉,五彩斑斕;夕陽的光芒也繪出了鳥兒鮮明如畫的彩羽,艷麗華美。彩羽一閃而過,轉(zhuǎn)眼就隱入傍晚山林的霧氣之中,不見其蹤……
多么鮮活生動(dòng)的秋山夕照鳥歸圖!
秋山有力,逐漸收束夕陽之光;鳥兒高飛,先后相隨歸巢;青黛的山色,愈來愈深;夕陽的鮮紅,越來越淡;樹葉五彩繽紛,光鮮亮麗;鳥羽顏色鮮明,一閃即逝;霧氣淡白朦朧,隱隱上浮……
一千多年前的一個(gè)傍晚,從木蘭柴里觀賞到的片刻美景,就這樣在詩人的筆下變成了永恒的風(fēng)景。
蘇軾評(píng)價(jià)王維的詩時(shí)說:“味摩詰之詩,詩中有畫。”這首小詩描摹的就是一幅幅動(dòng)態(tài)的秋晚圖:秋山夕陽漸沉圖,飛鳥先后歸巢圖,傍晚霧氣上浮圖。畫中動(dòng)態(tài),宛然可見。
“圖畫敘述動(dòng)作時(shí),必化動(dòng)為靜,以一靜面表現(xiàn)全動(dòng)作的過程;詩描寫靜物時(shí),亦必化靜為動(dòng),以時(shí)間上的承續(xù)暗示空間中的綿延?!痹凇对娬摗分?,朱光潛先生這樣比較詩與畫的不同。正是因?yàn)椤盎o為動(dòng)”,詩中這幅秋山夕照鳥歸圖才具有了一種比畫更為生動(dòng)的魅力。
如果將“秋山斂余照,飛鳥逐前侶”句中的“斂”與“逐”兩詞換掉,你會(huì)用什么詞來替換?你用的詞跟原詞相比,有什么不同的效果?
我會(huì)用“含”“隨”來替換。跟“含”相比,“斂”更有力量,能表現(xiàn)出秋山逐漸收束夕陽余光的動(dòng)態(tài),表現(xiàn)力更強(qiáng);“逐”和“隨”相比,更能顯現(xiàn)出傍晚時(shí)分飛鳥急欲相伴歸巢的情態(tài)。