本報(bào)駐美國特約記者 李婷 本報(bào)駐香港特約記者 葉藍(lán)
曾承認(rèn)“犯了天下男人都會犯的錯(cuò)”的中國武打巨星成龍,首部自傳《成龍:還沒長大就老了》英文版《Never Grow Up》(小圖)4日全球發(fā)售。3年前中文版發(fā)售時(shí),華語輿論對成龍?zhí)钩羞^往經(jīng)歷一片叫好,紛紛通過他的回憶緬懷曾經(jīng)的香港電影黃金時(shí)代。如今英文版面世后,關(guān)于成龍如何從一天只掙5港元群演成長為動(dòng)作巨星、如何在《A計(jì)劃》《尖峰時(shí)刻》拍攝時(shí)出生入死等內(nèi)容被部分歐美媒體“隱形”,取而代之的是對其私生活的抨擊。這樣的抨擊4日也被自傳中文版作者朱墨否認(rèn)。
該自傳中文版由成龍和朱墨共同撰寫,從成龍?jiān)谙愀鄢錾鷮懫穑仡櫵?0余年風(fēng)云跌宕的人生,包含“拿命搏”“再見,鄧麗君”“黑社會”“與兒子相處”“愛恨好萊塢”等多個(gè)章節(jié)。由新加坡籍作家程異翻譯的英文版并無刪減,但在內(nèi)容和次序上有所調(diào)整。其中,中文版最后一部分內(nèi)容被放到英文版開篇,講述他得知獲得奧斯卡終身成就獎(jiǎng)的經(jīng)歷。之后透露他投身電影、以命相搏的拍攝幕后,公開他與初戀、鄧麗君、林鳳嬌的感情經(jīng)歷,講述他與馬云、威爾·史密斯、張曼玉、林青霞、王力宏等圈內(nèi)外好友的故事。
香港01網(wǎng)稱,英文版內(nèi)容與中文版還是有些差距。香港《南華早報(bào)》更細(xì)數(shù)英文版體現(xiàn)的成龍五宗罪:酗酒、嫖妓、家暴、出軌和奢靡。據(jù)香港頭條日報(bào)網(wǎng)報(bào)道,新書中,成龍?zhí)峒斑^往諸多女友,包括鄧麗君、林鳳嬌和吳綺莉等,稱“當(dāng)時(shí)我女朋友很多,還在挑選最好的,但她(指林鳳嬌)卻懷孕了,我說就生下來吧”。他坦言當(dāng)時(shí)覺得林鳳嬌是“故意懷孕”,從林鳳嬌懷孕到生產(chǎn)從未探望過對方。成龍還提到他做特技演員時(shí)掙了很多錢,但生活糜爛,曾睡十幾個(gè)應(yīng)召女郎,將大部分錢都花在賭博和女人身上。
美國媒體In?diewire直接打出標(biāo)題:“成龍?jiān)谧詡髦谐姓J(rèn)打兒子和酒駕?!睋?jù)成龍回憶,在兒子房祖名還小時(shí),有一次他氣得直接把孩子拎起來丟到沙發(fā)上。盡管隨后成龍感到非常后悔,但此舉在美國網(wǎng)友眼中是粗魯惡行。擔(dān)任英文版翻譯的程異在接受美媒《綜藝》采訪時(shí)表示,他對這本書的坦率和開放感到驚訝,全書就像成龍內(nèi)心深處的對話,“對自己的過去和不體面的一面有著清醒的認(rèn)識”。
專欄作家丹尼爾·貝茨在英國《每日郵報(bào)》上發(fā)表文章,專門探討成龍的英文版回憶錄內(nèi)容。丹尼爾直接援引書中成龍的自我調(diào)侃,稱之為“十足的混蛋”,直指其在多段感情中不尊重女人,態(tài)度和行為極差。對于他只字不提“小龍女”吳卓林,感到難以接受、太過冷血。文章稱,“64歲的成龍將自己的行為歸咎于他的不安全感和他的不成熟,盡管坦誠,但成龍并沒有提及他那個(gè)因?yàn)楦改缚滞鵁o家可歸的19歲女兒”。《每日郵報(bào)》還專門選取吳卓林在社交媒體上的留言:“與血液相比,愛情更加強(qiáng)大”。不少港臺媒體也注意到成龍?jiān)跁袑λ蛥蔷_莉的私生女吳卓林只字不提。臺灣《聯(lián)合報(bào)》認(rèn)為,成龍沒提到吳卓林,是因?yàn)樗胗眠@種方式抹去吳卓林在他生命中存在的痕跡。
對于《每日郵報(bào)》提及的相關(guān)內(nèi)容,成龍自傳中文版作者朱墨4日在社交媒體上斥責(zé)其為“斷章取義嘩眾取寵的國外小報(bào)”,并表示,“英文版是從中文版直接翻譯而來,不存在國內(nèi)外版本及用詞不同之說”。他還表示英文版自傳4日海外上市后獲得英美出版界主流媒體好評。▲