文/張玉林,重慶工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院
國(guó)際貿(mào)易作為國(guó)際經(jīng)濟(jì)的重要組成部分可以分為有形貿(mào)易(貨物貿(mào)易)和無(wú)形貿(mào)易(服務(wù)貿(mào)易)。無(wú)論是有形貿(mào)易還是無(wú)形貿(mào)易,國(guó)際貿(mào)易的實(shí)施都涉及合同、定單、報(bào)關(guān)、報(bào)檢、運(yùn)輸、倉(cāng)儲(chǔ)、銀行、保險(xiǎn)等不同環(huán)節(jié),而上述環(huán)節(jié)都需要通過(guò)各種單據(jù)憑證來(lái)完成。在履行進(jìn)出口合同過(guò)程中,單證的準(zhǔn)確性和明晰性直接影響到合同的完整履行。
單證的重要性在外貿(mào)行業(yè)中催生了一個(gè)專門的職位:“單證員”。外貿(mào)單證員(Documentation Specialist)是指在對(duì)外貿(mào)易結(jié)算業(yè)務(wù)中,運(yùn)用各種單據(jù)、證書(shū)來(lái)處理貨物的交付、運(yùn)輸、保險(xiǎn)、商檢、結(jié)匯等工作的人員。外貿(mào)單證員是外貿(mào)企業(yè)開(kāi)展業(yè)務(wù)的必備人員,主要工作包括審證、制單、審單、交單和歸檔等一系列業(yè)務(wù)活動(dòng),為進(jìn)出口合同的履行提供材料支撐。
為了節(jié)省成本,一些小型外貿(mào)企業(yè)可能把單證工作交給外貿(mào)業(yè)務(wù)員或者企業(yè)財(cái)務(wù)部來(lái)做,結(jié)果往往因?yàn)橹茊稳藛T缺乏專業(yè)的單證知識(shí)造成單據(jù)不符而影響了企業(yè)及時(shí)進(jìn)行貿(mào)易結(jié)算,甚至導(dǎo)致貿(mào)易的失敗。由此可見(jiàn),外貿(mào)單證人才的培養(yǎng)不容忽視。然而,綜合已有的研究,我國(guó)目前的外貿(mào)單證人才培養(yǎng)仍存在以下問(wèn)題。第一,重理論,輕實(shí)踐。由于商務(wù)英語(yǔ)類教師多數(shù)出身于英語(yǔ)專業(yè),雖有一定的理論功底,但實(shí)務(wù)能力普遍欠缺,對(duì)單證工作的了解不深,未能充分意識(shí)到國(guó)際貿(mào)易單證工作的實(shí)操性,因而把教學(xué)重點(diǎn)放在理論知識(shí)的講解上,忽視了實(shí)踐環(huán)節(jié)。第二,重樣本,輕操作。讓學(xué)生熟悉教材中列出的各種單證樣本,卻忽視學(xué)生實(shí)操能力的培養(yǎng)。這樣做的結(jié)果就是學(xué)生能直觀地識(shí)別各類單證,卻不能獨(dú)立完成各類單證的繕制。第三,重典型,輕創(chuàng)新。固然外貿(mào)單證有其固定的規(guī)范,但規(guī)范之內(nèi)亦有諸多變例,教師應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生因例而變的能力。
圖式(schema)的概念最早由康德(Immanuel Kant)于19世紀(jì)提出,英國(guó)心理學(xué)家巴特利特((Frederic Charles Bartlett)和瑞士心理學(xué)家皮亞杰(Jean Piaget)等學(xué)者沿用了康德的概念并賦予它新的含義。巴特利特(Bartlett)認(rèn)為圖式是“對(duì)過(guò)去的反應(yīng)或經(jīng)驗(yàn)積極的組合”,并提出了用于研究閱讀心理的圖式概念。巴特利特(Bartlett)將圖式概念應(yīng)用于語(yǔ)言理解,并提出了以下基本原則:人們從記憶中激活已有的知識(shí)結(jié)構(gòu)來(lái)填補(bǔ)相關(guān)語(yǔ)篇中未明示的語(yǔ)義細(xì)節(jié),旨在幫助自己理解語(yǔ)篇。皮亞杰(Jean Piaget)則認(rèn)為圖式“是認(rèn)知或智能結(jié)構(gòu)”,人們借助這些結(jié)構(gòu)來(lái)認(rèn)知、適應(yīng)、改造環(huán)境。
圖式理論認(rèn)為人們對(duì)世界的認(rèn)知是以圖式庫(kù)(schemata)的形式儲(chǔ)存大腦的長(zhǎng)期記憶中。新信息進(jìn)入大腦后,要么在大腦的圖式庫(kù)中建立一個(gè)新的圖式,要么被歸入已有的同類型圖式。隨著大腦接受的新信息不斷增加,不同門類和不同層次的各種圖式群就形成了。這些圖式群相互鏈接,久而久之就會(huì)在長(zhǎng)時(shí)記憶中形成一個(gè)立體的知識(shí)系統(tǒng)。具體到外貿(mào)單證類的語(yǔ)篇,單證員不僅需要擴(kuò)充外貿(mào)單證的結(jié)構(gòu)圖式(包括格式規(guī)范、專有術(shù)語(yǔ)等),還需要在長(zhǎng)期記憶中固化外貿(mào)單證的內(nèi)容圖式(包括涉及的商品或者服務(wù)的規(guī)格、單證條款的明示等),二者缺一不可。
由于單證往往以表格的形式呈現(xiàn),行文篇幅有限,不少條目乃至條款多用縮略語(yǔ)。常見(jiàn)的縮略語(yǔ)如S/C(sales contract)、L/C(let ter of credit)、B/L(bill of lading)自不必說(shuō),某些具體單證內(nèi)容所包含的縮略語(yǔ)也不在少數(shù)。以提單(bill of lading)為例,在貨物描述欄目?jī)?nèi),常常會(huì)出現(xiàn)FCL、STC等縮略語(yǔ),而在費(fèi)用欄目?jī)?nèi)則經(jīng)常出現(xiàn)THO、THD、BAF、CAF等縮略語(yǔ)。
除了縮略語(yǔ)這一理解障礙,外貿(mào)單證中某些特有概念也常常給單證員制造麻煩。國(guó)際貿(mào)易中的當(dāng)事人身兼數(shù)職,例如買方既是開(kāi)票人,又是開(kāi)證人、收貨人等。厘清單證中各方的關(guān)系對(duì)某些特有概念的理解往往至關(guān)重要。以匯票(bill of exchange, draft)為例,如果學(xué)生不能理解匯票涉及各方的身份和職責(zé),就無(wú)法真正理解匯票這一概念。
匯票是國(guó)際結(jié)算中最常用的一種信用工具。匯票至少涉及三方當(dāng)事人:出票人、受票人、收款人。出票人(drawer)是買方(bu yer),收款人(payee)是賣方(seller),受票人/付款人(drawee,p ayer)則是銀行(bank)。
由此可見(jiàn),根據(jù)已有的內(nèi)容圖式推演并理解新的圖式可以幫助學(xué)生更快地掌握相關(guān)單證概念關(guān)系。同理,以信用證為付款方式的貨物和單證流程圖也可以由已有的傳統(tǒng)買賣圖式推演出來(lái),只不過(guò)中間人變成了兩家銀行:一家是開(kāi)證行(issuing bank/buyer’s ba nk);另一家是通知行(advising bank/seller’s bank)。開(kāi)證行對(duì)應(yīng)買方;通知行對(duì)應(yīng)賣方。
綜上所述,圖式是人們大腦中關(guān)于外部世界的知識(shí)組織形式,是人們借以認(rèn)知和理解外部世界的認(rèn)知基礎(chǔ)。應(yīng)用到外貿(mào)單證業(yè)務(wù)中,單證員應(yīng)充分調(diào)用已有的與新術(shù)語(yǔ)或者新的單證內(nèi)容相關(guān)的圖式以便快速、正確地理解并掌握新術(shù)語(yǔ)和新的單證內(nèi)容。