近年來,一檔內(nèi)地主推嘻哈文化的音樂選秀節(jié)目《中國有嘻哈》,受到廣大嘻哈文化愛好者的追捧。不僅如此,該節(jié)目還帶火了一堆說唱詞匯,比如freestyle、flow、punchline……更有網(wǎng)友吐槽:“英語學(xué)不好,連綜藝都看不懂了?!北酒?,Sophia為大家盤點了一些嘻哈英語中常用的單詞和短語,快快學(xué)起來吧!
freestyle——指即興說唱。說唱者根據(jù)音樂節(jié)奏、現(xiàn)場環(huán)境等元素即興創(chuàng)作,非常考驗功底。
flow——指說唱中的停頓、拉長和加速等技巧,帶有強烈個人風(fēng)格。一個成熟的說唱者一定要有自己獨特的flow。
punchline——指說唱歌詞中韻律、節(jié)奏最出彩的部分,即警句或妙語。
battle——一種說唱比賽形式,兩位選手在規(guī)定時間內(nèi)即興說唱,盡可能抬高自己,依據(jù)觀眾的呼聲大小判斷勝負。
check this out
這是說唱中經(jīng)常會出現(xiàn)的一句話,是“快看這個;瞧瞧這個”的意思。表示說唱者有重要訊息要和聽眾說,吸引聽眾注意,引起聽眾思考等。在日常口語中,也可以使用“check this out”或者“check it out”,來吸引對方注意,展開接下去的對話。
例句: Check this out. This video is amazing. 快看,這個視頻超贊的。
diss
“diss”是美式英語的口語或俚語詞匯,是“對……無禮或貶低”的意思。常用于口語中,多表示言語上的不尊重或輕蔑。對于diss的來源,多數(shù)人認為它是“disrespect”或“disparage”的簡稱。
例句:He is very confident and not afraid of being dissed by other rappers.他很有自信,且不怕被其他說唱歌手看輕。
drop the beat
“drop the beat”字面意思是“放下唱片上的指針,節(jié)拍開始”,表示讓DJ可以開始播放音樂。“beat”和“rhythm”常被混淆,它們表示的是不同的意思?!癰eat”表示節(jié)拍,指的是音樂方面,可分為強節(jié)拍或弱節(jié)拍;而“rhythm”表示節(jié)奏,除了與音樂相關(guān),也常用于舞蹈、運動等方面。
例句:I dont know why he asked me to drop the beat. Im not a DJ.我不明白他為什么要我給節(jié)拍,我又不是DJ。
homie
“homie”是美國俚語,是“homeboy”的簡稱,表示死黨、哥們。在說唱中,有不少表示男女的詞語,且對男性和女性所用的稱呼詞也不同。
例句:Hes my homie. Please respect him. 他是我的哥們,請尊重他。
swag
不少說唱者在歌詞或者日常交流中都會用“swag”這個詞,多作為名詞使用。swag是swagger的簡寫,表示很酷、有腔調(diào)、有范兒?!皊wag”除了可以用在音樂方面,還可以表示舞蹈、服裝等,簡單來說就是表示很帥、很酷、很炫。
例句:I really admire her because she can dance with swag.我真的很欣賞她,她跳舞跳得超酷的。