(日本)村上春樹
"我的直覺下如你的好,所以需要學習有糸統(tǒng)的思考方式,養(yǎng)兵千日用在一朝。"
"那些東西會有用處嗎?"
"在處理某種事情上會比較容易吧!"我說。
"譬如怎樣的情形?"
"譬如形而上的思考,或?qū)W習多種語言的時候。"
"那又怎樣幫得上忙呢?"
"那就因人而異了。對某些人有用處,對某些人沒有用處。不過,那些始終訓練而已,有無用處則是次要問題。就如我一開始所說的。"
"嗯哼。"阿綠似乎很佩服似的,牽住我的手繼續(xù)走下坡路。"你很拿手向人解釋哪。"
"是嗎?"
"對呀。因我過去向許多人問過英語的假定句有何用處,從未有人那樣清楚的向我說明的。甚至英語老師也沒有。人家對于我這個問題,不是表示搞不清楚就是生氣,或者嘲笑我。誰也不肯好好告訴我。倘若那時有人像你這樣好好解釋給我聽的話,說不定我會對假定句產(chǎn)生與趣哪。"
"哼哼。"我說。
"你有讀過《資本論》那本書嗎?"阿綠問。
"讀過,當然沒有全部看完,就跟大部分人一樣。"
"你理解嗎?"
"有些地方可以理解,有些不理解。若要正確地讀懂《資本H臣》,就需要先學習一套思考系統(tǒng)了。當然整體來說,我想我大致上可以理解馬克斯主義的。"
"對于一名不太接觸那方面的書籍的大學新生,你想她會理解《資本論》嗎?"
(待續(xù))