摘 要:超句統(tǒng)一體是篇章的重要單位,本文以帕烏斯托夫斯基作品《一生的故事》為例,在實(shí)際應(yīng)用中分析歸納俄語篇章中超句統(tǒng)一體的主述位結(jié)構(gòu)模式的主要類型及特點(diǎn),將理論應(yīng)用于實(shí)踐,對分析理解篇章有一定幫助,為進(jìn)一步研究篇章語言學(xué)打下基礎(chǔ)。
關(guān)鍵詞:超句統(tǒng)一體;主述位結(jié)構(gòu)模式;一生的故事
作者簡介:李曉儒(1995.8-),女,遼寧省莊河市人,遼寧大學(xué)俄語語言文學(xué)專業(yè)。
[中圖分類號]:H35 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-32--02
一、引言
超句統(tǒng)一體(以下簡稱超句體)概念是在六十年代中期定下來的,是由兩個或兩個以上在結(jié)構(gòu)和語義上具有關(guān)聯(lián)性的句子,通過一定連接手段構(gòu)成的一段話語,能夠表達(dá)一個比較復(fù)雜而完整的意義,是意義和結(jié)構(gòu)上相對完整的語篇單位。目前國內(nèi)外有很多學(xué)者對超句統(tǒng)一體和帕烏斯托夫斯基的作品進(jìn)行了各方面的研究,但尚未有人完全地以帕烏斯托夫斯基的小說《一生的故事》為語料來研究超句統(tǒng)一體,而本文的研究既能使理論用于實(shí)踐又能通過實(shí)踐來豐富深化理論。
二、超句統(tǒng)一體的主述位結(jié)構(gòu)模式
研究主述位結(jié)構(gòu)不可脫離實(shí)義切分,根據(jù)句子的實(shí)義切分來表示言語的組成部分(T——主題,R——述題),可以將超句體的主述位結(jié)構(gòu)模式分為三種:鏈?zhǔn)健⒉⒘泻突旌辖Y(jié)構(gòu)模式。
(一)鏈?zhǔn)浇Y(jié)構(gòu)模式
“鏈狀結(jié)構(gòu)模式是兩個或兩個以上的句子借助鏈?zhǔn)铰?lián)系組合而成的連貫性話語,它反應(yīng)思維的連續(xù)性?!比缦聢D,述題部分帶著新信息并將信息不斷向前推進(jìn),主題部分確定了語句的起始點(diǎn),將它們連接成一個整體并保證了信息、交際和結(jié)構(gòu)的連續(xù)性,句子之間如一條鏈條彼此環(huán)環(huán)相扣。
T1—R1
↓
T2—R2
↓
T3—R3
↓
T4—R4
這種結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)是第一個句子的述題在話語中發(fā)展為第二個句子的主題,同時(shí)出現(xiàn)新的述題,即R1給出T2,而 R2給出T3,依此類推。例如:В юности я пережил увлечение экзотикой. Желание необыкновенного преследовало меня много лет . 可見,第一句中的述題увлечение экзотикой轉(zhuǎn)為第二句話的主題Желание необыкновенного。同時(shí),在鏈?zhǔn)浇Y(jié)構(gòu)中還經(jīng)常使用一些連接手段,如代詞替換、詞匯重復(fù)頭語副詞、同義詞替代等使言語靈活、多樣。
(二)平行式結(jié)構(gòu)模式
另一個在帕烏斯托夫斯基的作品中使用得較為頻繁的結(jié)構(gòu)就是平行結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)的超句體是由兩個或兩個以上主述位外部結(jié)構(gòu)上彼此獨(dú)立的句子構(gòu)成的連貫性話語,這些句子間借助平行聯(lián)系組合而成。其結(jié)構(gòu)模式為:
1、 T1—R1
T2—R2
T3—R3
T4—R4
如在帕烏斯托夫斯基的作品中:
Лошади мчались по земле, кованной из серебра. Снег таял на их горячих мордах. Леса заколдовала стужа. Черный плющ крепко сжимал стволы буков, как бы стараясь согреть в них живительные соки .這個超句體中的四個句子中描述對象不同,但它們之間有共同的小主題,即雪天的景象,且詞序都是先主語后謂語。
2、 T1—R1
T1—R2
T1—R3
例如:Я не променяю Cреднюю Россию на самые прославленные и потрясающие красоты земного шара. Сейчас я со снисходительной улыбкой вспоминаю юношеские мечты о тисовых лесах и тропических грозах. Всю нарядность Неаполитанского залива с его пиршеством красок я отдам за мокрый от дождя ивовый куст на песчаном берегу Оки или за извилистую речонку Таруску – на ее скромных берегах я теперь часто и подолгу живу.這個超句體的小主題是“我”愛俄羅斯中部的美景,每個句子的T都是Я,而述題分別說明了Я的想法。
3、以上兩種模式的混合。例如:Мы сидели в шалаше, прижавшись друг к другу. Ганна растирала мои руки. От нее пахло мокрым ситцем. Она все время испуганно спрашивала...在這個超句體中,第一句和第二句是并列平行關(guān)系,但是主題不同;第二句后兩句是主題相同的平行關(guān)系。這種結(jié)構(gòu)模式為:
T1—R1
T2—R2
T2—R3
T2—R4
建立在句子相同或相似的句法結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)上,平行結(jié)構(gòu)在一定程度上表現(xiàn)了思維的對比性。盡管這些句子的主題和述題互不重復(fù),但共同主題保證了它們的連貫性。
以上我們分析的都是純鏈?zhǔn)浇Y(jié)構(gòu)和純平行式結(jié)構(gòu)的超句體,實(shí)際上,在現(xiàn)實(shí)創(chuàng)作和使用中,一個超句體往往兼有兩種聯(lián)系,即兩種聯(lián)系穿插出現(xiàn),這種結(jié)構(gòu)模式就是混合式結(jié)構(gòu)。
(三)混合式結(jié)構(gòu)
在混合式超句體中既有鏈?zhǔn)铰?lián)系,又有平行聯(lián)系。例如在帕烏斯托夫斯基的小說《一生的故事》中:Бабушка меня разбудила среди ночи. Я умылся холодной водой в большом фаянсовом тазу. Я дрожал от возбуждения. За окнами проплывали ручные фонари, слышалось шарканье ног, перезванивали колокола.該超句體描述的小主題是主人公被叫起床后發(fā)生的情景,其主述位結(jié)構(gòu)模式為:
T1—R1
↓
T2—R2
T2—R3
T3—R4
如圖,第一句和第二句是鏈?zhǔn)浇Y(jié)構(gòu)模式;從第二句到第四句都是平行式結(jié)構(gòu),但第二句和第三句屬于主題相同(都是“Я”)、述題不同的平行式結(jié)構(gòu),第四句與第三句是主述位均不同的平行結(jié)構(gòu)。
三、結(jié)論
超句體是篇章語言學(xué)的基本單位和研究重點(diǎn),句子在超句體中的排列是具有連貫性,并在述題的主體化過程中實(shí)現(xiàn)這種連貫性,體現(xiàn)了邏輯思維的統(tǒng)一。此外,研究帕烏斯托夫斯基的小說《人生的故事》中超句體句與句之間的主述位結(jié)構(gòu)模式,不僅能幫助我們了解小說的篇章框架及更好地理解篇章及分析作者形象,也有助于篇章語言學(xué)的發(fā)展,這也是研究超句體的價(jià)值所在。
參考文獻(xiàn):
[1]Паустовский К.Г. Повесть о жизни[M]. АСТ, Астрель.2007.
[2]陳潔.論超句統(tǒng)一體各組成句的功能類型[J].外語學(xué)刊,2001.
[3]吳貽翼,雷秀英.現(xiàn)代俄語語篇語法學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2003.
[4]張鳳珍.俄語超句統(tǒng)一體中的句際聯(lián)系和句際關(guān)系[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào),2008(3).
[5]周紅輝.超句統(tǒng)一體與語篇翻譯[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2006(6).