語詞的寫法往往包含我們對事物的原初認知。舉例來說,“從羊、從大”的“美”字就最直觀不過地傳達了中國美學(xué)的精髓。按照《說文解字》的講法,這表示美首先來自味覺:“美,甘也?!彼^五味之美皆曰甘,對于吾國先民來講,甘腴肥美的饌食是美感的首要源頭。本期雜志的專題報道《舌尖上的“川”透力》正回應(yīng)了中國古人對美的定義。從井鹽、川酒和彝家燒烤等飲饌要素入手,我們的報道者系統(tǒng)地探究了川菜之美。人們通常對川菜的印象,似乎還停留在介乎“過癮”與“受不了”之間的麻辣滋味上;而本篇報道則不拘泥于如此單一的成見。報道者走訪自貢、瀘州、宜賓和涼山等多地,廣泛取材,為讀者呈現(xiàn)出豐富立體的川菜形象。
在漢字的世界之外,西方語言中也保留了對美的另一些傳統(tǒng)看法。比如在德語中,“美”寫為“das Sch.ne”, 從字面上就與動詞“scheinen(閃現(xiàn))”有著明顯的聯(lián)系。光亮閃現(xiàn)處有美,美或許就發(fā)生在電光石火的閃耀瞬間——順著這個提示,本期雜志的另一篇專題報道《至愛之境》講述了3 位分別從流星、螢火蟲與雪花形態(tài)中汲取美感的旅行者的故事。這是一些貌似只會短暫閃現(xiàn)的事物,但你一旦被其打動,就會長久傾心于此。正如我們的講述人之一——“隕石獵人”張勃——所說,即便流星的光彩轉(zhuǎn)瞬即逝,但對隕石的探尋,卻能確立人與宇宙之間的根本關(guān)聯(lián)。閃現(xiàn)只在一時,而美的效應(yīng)則已經(jīng)成為這些旅行者多年探索的持久動力。
從“味覺甘美”到“視覺閃現(xiàn)”的語義距離,或許隱含著中西不同傳統(tǒng)之間的審美態(tài)度差異。但如果我們換個視角看,無論是對舌尖美味的分辨,還是對光彩景象的求索,說到底都是人給自然事物賦予意義的過程。在我們用“美”或“Sch.ne”命名了那個瞬間之后,事物就有了全新的尺度:原本純屬外在的異己之物,一下子轉(zhuǎn)化成了親切而富于人性的東西。在美感的涌現(xiàn)生成之中,人們始終在確認著意義與文化的力量。