• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建與應(yīng)用研究

      2019-01-12 01:54:42吳麗華
      關(guān)鍵詞:語(yǔ)料語(yǔ)料庫(kù)醫(yī)學(xué)

      吳麗華

      (信陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 應(yīng)用外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南 信陽(yáng) 464000 )

      語(yǔ)料庫(kù)的數(shù)據(jù)存儲(chǔ)、加工和管理功能以及其對(duì)語(yǔ)言研究的促進(jìn)作用已在相關(guān)領(lǐng)域形成共識(shí)。Halliday[1]指出,“語(yǔ)料庫(kù)將語(yǔ)料收集、分析等與相關(guān)研究理論闡述直觀、有機(jī)地結(jié)合在一起,這使人們對(duì)語(yǔ)言的理解發(fā)生了深刻的質(zhì)的變化”。隨著信息技術(shù)的快速發(fā)展,大型數(shù)據(jù)庫(kù)和語(yǔ)料庫(kù)日趨普及和成熟,語(yǔ)料庫(kù)已更多地運(yùn)用到語(yǔ)言研究、教學(xué)及翻譯等領(lǐng)域。在大數(shù)據(jù)時(shí)代和互聯(lián)網(wǎng)+背景下,建設(shè)一個(gè)優(yōu)質(zhì)的教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)不僅可為醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提供語(yǔ)料素材和數(shù)據(jù)分析,引導(dǎo)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和提升他們的自主學(xué)習(xí)能力,還可為翻譯學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等領(lǐng)域的研究提供較好的科研平臺(tái)和可持續(xù)性利用資源。

      1 國(guó)內(nèi)外專(zhuān)門(mén)用途(ESP)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)現(xiàn)狀

      專(zhuān)門(mén)用途(ESP)語(yǔ)料庫(kù)是特定領(lǐng)域語(yǔ)言的反映,可廣泛應(yīng)用于語(yǔ)言培訓(xùn)、詞典編纂、機(jī)輔翻譯、課程教學(xué)等領(lǐng)域。Sinclair[2]曾指出,大型語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)已趨緩,建設(shè)規(guī)模較小且專(zhuān)業(yè)針對(duì)性更強(qiáng)的ESP語(yǔ)料庫(kù)將是語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的發(fā)展趨勢(shì)。國(guó)際上有代表性的ESP語(yǔ)料庫(kù),主要有Hyland 創(chuàng)建的多學(xué)科學(xué)術(shù)期刊論文語(yǔ)料庫(kù)、歐洲議會(huì)平行語(yǔ)料庫(kù)(European Parliament Proceedings Parallel Corpus)等。由楊惠中和黃人杰于1983年主持建成的上海交大科技英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)JDEST是國(guó)內(nèi)建設(shè)的第一個(gè)學(xué)術(shù)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。后來(lái)比較有影響力的是中國(guó)石油大學(xué)廣州分院的祝啟波所創(chuàng)建的石油英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(GPEC)。近十年以來(lái),國(guó)內(nèi)一些學(xué)科領(lǐng)域也相繼建設(shè)了專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),例如常熟理工學(xué)院漢英政治平行語(yǔ)料庫(kù)查詢(xún)系統(tǒng) (Query System for Parallel Corpus of Political Texts, CSLG)、解放軍外語(yǔ)學(xué)院建立的軍事英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Corpus of Military Texts)和新聞?wù)撜Z(yǔ)體俄語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)、北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院開(kāi)發(fā)研制的全國(guó)公示語(yǔ)翻譯語(yǔ)料庫(kù)(它主要由其公示語(yǔ)翻譯研究中心研制并負(fù)責(zé)維護(hù))。

      但迄今為止,國(guó)內(nèi)有關(guān)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)及應(yīng)用研究寥寥可數(shù),能在線檢索的語(yǔ)料庫(kù)只有南方醫(yī)科大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院研制的“醫(yī)學(xué)英漢雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)”,該語(yǔ)料庫(kù)主要為廣大醫(yī)務(wù)工作者和科研人員提供英語(yǔ)醫(yī)學(xué)論文寫(xiě)作和翻譯參考服務(wù)。通過(guò)國(guó)家圖書(shū)館檢索到的相關(guān)文獻(xiàn)較少,主要涉及醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)理論設(shè)想和意義研究等,如廣東醫(yī)學(xué)院張文青(2008)提出醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)想,聞?dòng)酪?2003)和薛學(xué)彥(2004)提出建立中醫(yī)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)想,羅永勝(2012)和倪傳斌(2005)分別探討的是醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)和中醫(yī)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建庫(kù)原則。由此可見(jiàn),醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)嚴(yán)重滯后,在大數(shù)據(jù)時(shí)代和多元教學(xué)形勢(shì)下,建設(shè)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)是醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)工作的必然趨勢(shì)。

      2 創(chuàng)建醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)的意義

      2.1 理論意義

      “語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)之所以有這么迅猛的發(fā)展,正是歸因于其對(duì)于語(yǔ)言教學(xué)研究、翻譯研究、翻譯教學(xué)、翻譯技術(shù)開(kāi)發(fā)(如機(jī)輔翻譯工具)、雙語(yǔ)詞典編纂等方面的顯著成就,它在翻譯學(xué)、教育學(xué)、語(yǔ)言學(xué)和自然語(yǔ)言處理等研究領(lǐng)域具有巨大的潛在應(yīng)用價(jià)值”[3]。建立一個(gè)結(jié)構(gòu)科學(xué)、設(shè)計(jì)合理的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù),可填補(bǔ)本領(lǐng)域教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的空白,在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)研究領(lǐng)域?yàn)榻虒W(xué)、科研工作者提供一個(gè)跨學(xué)科的學(xué)術(shù)視野。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)和研制將涵蓋醫(yī)學(xué)、翻譯學(xué)、計(jì)算語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)、機(jī)器翻譯、詞典編輯學(xué)等多種學(xué)科領(lǐng)域,它不僅可以推動(dòng)這些學(xué)科之間的交叉發(fā)展,而且對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)學(xué)科建設(shè)具有示范引領(lǐng)作用。

      2.2 實(shí)踐意義

      醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)可為醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提供具有前瞻性的數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)型教學(xué)方法,即“利用語(yǔ)料庫(kù)生成索引(concordances)來(lái)幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者發(fā)掘目標(biāo)語(yǔ)型式(pattern)中的規(guī)律,并根據(jù)詞頻統(tǒng)計(jì)、排序等檢索結(jié)果為教學(xué)設(shè)計(jì)者提供豐富的學(xué)習(xí)活動(dòng)和研制題庫(kù)等”[4]。在大數(shù)據(jù)環(huán)境下,將計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)普及到各個(gè)不同的領(lǐng)域是大勢(shì)所趨,一個(gè)好的語(yǔ)料庫(kù)是一個(gè)可以反復(fù)利用的資源,它能夠滿(mǎn)足多種研究目的和教學(xué)實(shí)踐。設(shè)計(jì)一個(gè)科學(xué)的教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù),可為醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)工作提供可行的輔助手段,實(shí)現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)技術(shù)現(xiàn)代化,教學(xué)效果測(cè)評(píng)科學(xué)化,為同一層次高等學(xué)校提供可借鑒的基于語(yǔ)料庫(kù)的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式??v觀目前的雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè),專(zhuān)門(mén)應(yīng)用于教學(xué)的語(yǔ)料庫(kù)還相對(duì)缺乏,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的研制也可為其他領(lǐng)域的專(zhuān)門(mén)用途語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)提供良好的范式和可持續(xù)性利用的資源。

      3 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)和研制

      3.1 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)的建庫(kù)原則

      3.1.1 專(zhuān)業(yè)性原則 教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)是一種專(zhuān)門(mén)語(yǔ)料庫(kù),它不同于通用語(yǔ)料庫(kù),基于醫(yī)學(xué)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)多、語(yǔ)體正式的特點(diǎn),在選擇語(yǔ)料時(shí)應(yīng)注重術(shù)語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)性表達(dá)和翻譯,還應(yīng)考慮所選語(yǔ)料的專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)和難易程度。此外,所采集的語(yǔ)料是否具有語(yǔ)料樣本的代表性。鑒于語(yǔ)料庫(kù)的建成主要應(yīng)用于醫(yī)學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)過(guò)程的實(shí)際,主要是幫助教師和學(xué)生以所用教材為基礎(chǔ)更直觀有效地掌握醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、理解基本句型結(jié)構(gòu)和鞏固語(yǔ)法點(diǎn),因此可選擇目前醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中一些主流的、權(quán)威的系列教材作為其主要的語(yǔ)料來(lái)源。

      鑒于醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言嚴(yán)謹(jǐn)、客觀、專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)的特點(diǎn),對(duì)于雙語(yǔ)語(yǔ)料的對(duì)齊、標(biāo)注和檢索問(wèn)題要納入標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)應(yīng)考慮后期研究中的文本風(fēng)格、語(yǔ)言對(duì)比、語(yǔ)言習(xí)慣、句法模式、詞性標(biāo)注、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用特征等問(wèn)題??傊攸c(diǎn)建設(shè)專(zhuān)業(yè)性比較強(qiáng)、實(shí)用性較高的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)。

      3.1.2 動(dòng)態(tài)性原則 隨著醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的國(guó)際交流與合作日益頻繁,醫(yī)療信息的動(dòng)態(tài)性、時(shí)效性日益顯露,一些醫(yī)學(xué)新概念、新詞匯層出不窮,這使得醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)必須注重時(shí)效性,做到與時(shí)俱進(jìn)。對(duì)語(yǔ)料的更新、擴(kuò)充、修訂以及后續(xù)新語(yǔ)料的標(biāo)注就顯得尤為重要。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)的規(guī)模不一定要大,由于本領(lǐng)域中并無(wú)可共享的實(shí)際的專(zhuān)門(mén)用途語(yǔ)料庫(kù),在規(guī)劃和創(chuàng)建教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)過(guò)程中應(yīng)首先考慮其可持續(xù)性,即提高其長(zhǎng)期使用價(jià)值。語(yǔ)料庫(kù)建成后,應(yīng)隨著教材的變化而不斷擴(kuò)充和變化,并進(jìn)行定期管理和維護(hù)。

      3.2 語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)成及規(guī)模

      研制語(yǔ)料庫(kù)首先要明確建庫(kù)的目的,語(yǔ)料庫(kù)的使用者及覆蓋范圍決定著語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)料的選取。例如,語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的專(zhuān)家——廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)桂詩(shī)春教授和上海交通大學(xué)的楊惠中教授,在他們主持建設(shè)中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(CLEC)時(shí),就首先確立了該庫(kù)的建庫(kù)目的[5]:一是通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)統(tǒng)計(jì)工具分析中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在寫(xiě)作中的常規(guī)錯(cuò)誤和典型錯(cuò)誤,為中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)特別是英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)提供直觀的數(shù)據(jù)反饋和較為客觀的研究;二是將英語(yǔ)語(yǔ)言方面的學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)與國(guó)外的一些英語(yǔ)本族語(yǔ)的語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行對(duì)比研究,給予宏觀的數(shù)據(jù)反饋。通常來(lái)講,語(yǔ)料庫(kù)的規(guī)模設(shè)計(jì),只要條件允許,應(yīng)該是越大越好,但教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)因自身各種條件和適用對(duì)象及學(xué)科的限制,通常難以達(dá)到較大規(guī)模。而且,就語(yǔ)料庫(kù)的特點(diǎn)而言,從未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)來(lái)看,建立固定規(guī)模的語(yǔ)料庫(kù)并不會(huì)成為語(yǔ)料庫(kù)發(fā)展的客觀趨勢(shì),因?yàn)檎Z(yǔ)言本身就是動(dòng)態(tài)發(fā)展的,每隔一段時(shí)期有新的語(yǔ)言現(xiàn)象出現(xiàn),也有時(shí)興的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)或現(xiàn)象被淘汰,語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)料也應(yīng)當(dāng)是動(dòng)態(tài)的,是可以不斷變化或增容的。醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)知識(shí),如藥品研究、臨床試驗(yàn)、治療方法、醫(yī)療器械、耗材等,其前沿性強(qiáng),更新頻率高,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)主要在實(shí)際的課堂教學(xué)中應(yīng)用,因此規(guī)模不宜過(guò)大,否則會(huì)影響教學(xué)效果和誤導(dǎo)學(xué)生的學(xué)習(xí)方向。本語(yǔ)料庫(kù)初期庫(kù)容暫定為20萬(wàn)詞,對(duì)于常規(guī)的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué),該庫(kù)完全能夠提供充分的語(yǔ)料檢索資源。

      3.3 語(yǔ)料的來(lái)源及采集

      語(yǔ)料庫(kù)的庫(kù)容或規(guī)模主要反映量的問(wèn)題,而語(yǔ)料的來(lái)源及采集則是反映語(yǔ)料庫(kù)質(zhì)的問(wèn)題。對(duì)于語(yǔ)料來(lái)源,最重要的是保證語(yǔ)料的真實(shí)性。首先,要保證所選的語(yǔ)料是該領(lǐng)域中實(shí)際使用的文本,所選的語(yǔ)料不是建庫(kù)人杜撰的;其次,所選取的語(yǔ)料要符合建庫(kù)預(yù)期設(shè)定的條件。例如要建立的是教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù),其中一個(gè)功能就是分析學(xué)生實(shí)際的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)知識(shí)的掌握能力,選取學(xué)生作業(yè)作為其中一部分語(yǔ)料時(shí),就要甄別這些作業(yè)里有沒(méi)有學(xué)生自己抄襲或使用機(jī)器翻譯的現(xiàn)象。

      醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料的采集首先應(yīng)選自高校中主流的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教材、權(quán)威的出版物或官方網(wǎng)站文本,如我國(guó)衛(wèi)生部或美國(guó)食品藥品管理局的中英文網(wǎng)站。其次,如上面提及的,學(xué)生的作業(yè)也是語(yǔ)料庫(kù)的重要來(lái)源。學(xué)生是語(yǔ)言教學(xué)的重要對(duì)象,因此,收集學(xué)生的作業(yè)等文本作為大量的原始語(yǔ)料,能更客觀、更快捷地了解自己的學(xué)生對(duì)于語(yǔ)言運(yùn)用的習(xí)慣、特征和掌握程度。這樣就可以制定更為詳盡的教學(xué)計(jì)劃,也可以為教學(xué)研究帶來(lái)更切實(shí)的實(shí)例和數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)。

      3.3.1 語(yǔ)料錄入 錄入語(yǔ)料時(shí),在語(yǔ)料的抽樣范圍以及語(yǔ)料的體裁覆蓋方面,建庫(kù)者要盡可能多地保持平衡性,竭盡全力追求語(yǔ)料的代表性,“要讓有限的文本語(yǔ)料盡可能多地反映無(wú)限的真實(shí)語(yǔ)言現(xiàn)象的特征”[6]。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)料來(lái)源形式大體上可以分四種:紙質(zhì)版(選擇性較少)、電子版(Text文本)、網(wǎng)頁(yè)(HTML文本)以及一些醫(yī)學(xué)權(quán)威機(jī)構(gòu)的字幕文件(subtitle file)。與傳統(tǒng)的語(yǔ)料錄入工作相比較,充足的網(wǎng)絡(luò)資源和計(jì)算機(jī)軟件使得語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)料的獲取變得方便快捷,例如光盤(pán)資料、在線語(yǔ)料資源、互聯(lián)網(wǎng)資源等,建庫(kù)者也可選擇制作電子文本或利用現(xiàn)有的電子文本。目前語(yǔ)料庫(kù)所需電子文本制作的主要方式為光電掃描輸入(OCR技術(shù))、人工鍵盤(pán)輸入及手寫(xiě)筆輸入。

      3.3.2 語(yǔ)料校對(duì) 由于醫(yī)學(xué)類(lèi)語(yǔ)料的特殊性,在語(yǔ)料錄入完畢后應(yīng)及時(shí)進(jìn)行機(jī)輔自動(dòng)校對(duì)和人工校對(duì),嚴(yán)防專(zhuān)業(yè)性錯(cuò)誤。校對(duì)人員對(duì)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)或概念性表述,應(yīng)認(rèn)真核對(duì)、嚴(yán)格把關(guān),謹(jǐn)防出現(xiàn)對(duì)病人治療或健康會(huì)造成潛在危害的致命性錯(cuò)誤。為提高效率,語(yǔ)料庫(kù)的校對(duì)環(huán)節(jié)建議人工校對(duì)和自動(dòng)校對(duì)并重。自動(dòng)校對(duì)建議使用黑馬自動(dòng)校對(duì)軟件,可精確校對(duì)專(zhuān)業(yè)性術(shù)語(yǔ)、縮寫(xiě)、中英文拼寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)、數(shù)字、重句、異形詞等各種類(lèi)型的錯(cuò)誤。

      3.3.3 語(yǔ)料的加工與存儲(chǔ) 語(yǔ)料的加工就是對(duì)原始語(yǔ)料即生語(yǔ)料進(jìn)行標(biāo)注,利用語(yǔ)料庫(kù)相關(guān)功能及詞性標(biāo)注軟件等將各種表示語(yǔ)言特征的賦碼標(biāo)注在對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言成分上,如單詞的語(yǔ)義、詞性、時(shí)態(tài)、搭配等。由于教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)主要應(yīng)用于教學(xué)過(guò)程和教學(xué)研究,詞性標(biāo)注是重點(diǎn),這有利于詞匯、術(shù)語(yǔ)、語(yǔ)法和句型的講授。語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)齊方式為句級(jí)對(duì)齊,對(duì)語(yǔ)料實(shí)行分詞和自動(dòng)詞性標(biāo)注,也可根據(jù)實(shí)際需要對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行術(shù)語(yǔ)及句型自動(dòng)標(biāo)注。

      在本語(yǔ)料庫(kù)中,英語(yǔ)文本的詞性標(biāo)注(POS Tagging)將采用Lancaster University Claws工具進(jìn)行,應(yīng)用的是C7標(biāo)記符集。使用中科院的漢語(yǔ)詞法分析系統(tǒng)(ICTCLAS)對(duì)中文語(yǔ)料進(jìn)行分詞及詞性標(biāo)注,由于漢語(yǔ)詞性標(biāo)注軟件存在一定的錯(cuò)誤率,為保證標(biāo)注的準(zhǔn)確性,研究人員將進(jìn)行人工糾錯(cuò)。在存貯方面,“將元信息與文本分別獨(dú)立保存,就是使元信息脫離該文本本身,對(duì)文本內(nèi)語(yǔ)言信息的快速檢索就會(huì)更快捷”[7]。

      4 語(yǔ)料庫(kù)在線檢索平臺(tái)的建設(shè)

      4.1 在線檢索平臺(tái)的建設(shè)

      醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的在線檢索平臺(tái)應(yīng)既有單機(jī)平臺(tái)的功能,也具備機(jī)器翻譯輔助功能??山Y(jié)合語(yǔ)料庫(kù)檢索軟件ANTCONC、Wordsmith Tools、Paraconc 或Multiconcord以及翻譯記憶交換文件(tmx)生成和解析系統(tǒng)。常見(jiàn)索引工具的基本功能包括關(guān)鍵詞索引與排序、詞頻統(tǒng)計(jì)、詞表生成、主題詞提取和搭配詞統(tǒng)計(jì),語(yǔ)篇方面有語(yǔ)篇統(tǒng)計(jì)、詞叢統(tǒng)計(jì)、詞語(yǔ)型式統(tǒng)計(jì)以及詞圖統(tǒng)計(jì)等[8]。

      4.2 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)的術(shù)語(yǔ)庫(kù)生成

      醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)是醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)及教材編纂中的關(guān)鍵和難點(diǎn),在語(yǔ)料庫(kù)的研制階段,應(yīng)將術(shù)語(yǔ)庫(kù)的自動(dòng)生成作為主要技術(shù)目標(biāo)之一[9]。這一點(diǎn)可借鑒機(jī)器輔助翻譯軟件Trados或在線輔助翻譯系統(tǒng)MemoQ的術(shù)語(yǔ)庫(kù)創(chuàng)建和生成步驟,將對(duì)齊后的雙語(yǔ)文本導(dǎo)入數(shù)據(jù)庫(kù),可自動(dòng)生成外交平行語(yǔ)料庫(kù)的術(shù)語(yǔ)庫(kù),在術(shù)語(yǔ)庫(kù)中進(jìn)行檢索時(shí),可以針對(duì)英漢兩種語(yǔ)言的術(shù)語(yǔ)進(jìn)行檢索。

      4.3 語(yǔ)料庫(kù)的維護(hù)與管理

      語(yǔ)料庫(kù)一旦建成后,應(yīng)該對(duì)其進(jìn)行日常的管理與維護(hù)甚至升級(jí)。日常管理包括確保友好的用戶(hù)界面、保證數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性及權(quán)威性,并保證檢索速度等。維護(hù)的主要內(nèi)容包括語(yǔ)料的平衡比例、語(yǔ)料的更新、語(yǔ)料庫(kù)測(cè)試等。

      5 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)預(yù)期實(shí)現(xiàn)的研究?jī)?nèi)容

      5.1 語(yǔ)料庫(kù)在教學(xué)過(guò)程中的應(yīng)用

      常見(jiàn)的教學(xué)型語(yǔ)料庫(kù)在語(yǔ)言課堂教學(xué)中主要應(yīng)用于詞匯教學(xué)、閱讀分析教學(xué)、語(yǔ)法教學(xué)和文體學(xué)教學(xué),其涉及到的教學(xué)法包括以詞匯為中心的教學(xué)法、數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)型教學(xué)法和任務(wù)驅(qū)動(dòng)型教學(xué)法等。掌握醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的關(guān)鍵就是醫(yī)學(xué)詞匯和術(shù)語(yǔ),語(yǔ)料庫(kù)則為詞匯教學(xué)打開(kāi)一條切實(shí)有效的通道[10]:首先,針對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)眾多的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),語(yǔ)料庫(kù)可提供準(zhǔn)確高效的詞頻信息。高頻詞在前后語(yǔ)境中聚焦顯現(xiàn),學(xué)生可獲得對(duì)所學(xué)術(shù)語(yǔ)的較高關(guān)注度,而教師講解時(shí)也可重點(diǎn)針對(duì)。其次,語(yǔ)料庫(kù)可提供任一單詞或術(shù)語(yǔ)的前后語(yǔ)境信息,獲取大量語(yǔ)言事實(shí),彌補(bǔ)教師憑個(gè)人知識(shí)和主觀講解的不足,可營(yíng)造真實(shí)、專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言環(huán)境,短時(shí)間內(nèi)讓學(xué)習(xí)者獲取所學(xué)詞匯的所有語(yǔ)境信息。此外,基于語(yǔ)料庫(kù)設(shè)計(jì)的各種練習(xí)和高頻詞術(shù)語(yǔ)表可以幫助學(xué)生提升自主學(xué)習(xí)能力及相互合作的意識(shí)。

      5.2 語(yǔ)料庫(kù)在教材編寫(xiě)中的應(yīng)用

      語(yǔ)料庫(kù)的發(fā)展和應(yīng)用越來(lái)越普遍,通過(guò)運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行的一些教材對(duì)比研究表明,許多的外語(yǔ)教材甚至是主流教材有明顯不足之處,尤其針對(duì)教學(xué)對(duì)象來(lái)說(shuō),教材編寫(xiě)中的編撰人的主觀性逐漸受到質(zhì)疑。國(guó)外已有學(xué)者利用語(yǔ)料庫(kù)對(duì)某些領(lǐng)域的外語(yǔ)教材進(jìn)行了對(duì)比性研究,通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)反饋的數(shù)據(jù)來(lái)檢驗(yàn)這些教材的內(nèi)容是否符合真實(shí)的或?qū)嶋H的語(yǔ)言面貌。他們的研究表明,不運(yùn)用實(shí)證方法編寫(xiě)的教材會(huì)對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者起誤導(dǎo)作用,例如教材編寫(xiě)中運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)就能使實(shí)際語(yǔ)言環(huán)境中最常用的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)相比于不常用的語(yǔ)言(句子)結(jié)構(gòu)得到更多的重視。語(yǔ)料庫(kù)在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教材編寫(xiě)中可有如下應(yīng)用[11]:一是對(duì)于教材的編纂,語(yǔ)料庫(kù)是其所需文本的重要語(yǔ)料來(lái)源。語(yǔ)料庫(kù)可對(duì)真實(shí)語(yǔ)料進(jìn)行系統(tǒng)分析,在很大程度上,可降低日常外語(yǔ)教學(xué)的盲目性,這對(duì)教材編撰者來(lái)說(shuō)尤其重要。二是通過(guò)系統(tǒng)量化分析可確定教材的難易程度,包括統(tǒng)計(jì)某些詞在一個(gè)語(yǔ)篇中的分布情況及出現(xiàn)頻率,就可以客觀判斷該語(yǔ)篇的體裁和難度,使編撰者對(duì)于取舍有了量化標(biāo)準(zhǔn)。三是通過(guò)檢索軟件的詞頻統(tǒng)計(jì)功能,確定所編章節(jié)的重要詞匯,合理安排每個(gè)章節(jié)的教學(xué)內(nèi)容。根據(jù)語(yǔ)料庫(kù)中的詞頻順序確定高頻詞語(yǔ)及其相關(guān)搭配詞,這有助于確定外語(yǔ)教學(xué)的重心、宏觀方向和先后順序。

      6 結(jié)語(yǔ)

      借助醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯研究及提高醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)效果和教材編寫(xiě)質(zhì)量,成為醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革所要研究的課題之一,但目前在這方面的研究和實(shí)際的投入、建設(shè)等還相對(duì)空白,而諸如美國(guó)、日本等國(guó)在教學(xué)領(lǐng)域已開(kāi)始探索多模態(tài)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè),即除了創(chuàng)建傳統(tǒng)的文字?jǐn)?shù)據(jù)庫(kù)外,還要?jiǎng)?chuàng)建有聲數(shù)據(jù)庫(kù)、圖像數(shù)據(jù)庫(kù),由此可見(jiàn),探索和構(gòu)建優(yōu)質(zhì)的語(yǔ)料庫(kù)任重而道遠(yuǎn)。此外,語(yǔ)料庫(kù)資源共享困難重重。就語(yǔ)料庫(kù)的動(dòng)態(tài)性和專(zhuān)業(yè)性而言,一個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的價(jià)值與其被使用的范圍和程度應(yīng)當(dāng)成正比關(guān)系。縱觀國(guó)內(nèi),能夠提供在線索引的語(yǔ)料庫(kù)非常有限,不排除有很多已被研究者建成的小型或?qū)iT(mén)用途語(yǔ)料庫(kù),但絕大多數(shù)或在小范圍的語(yǔ)料庫(kù)研究者中使用,或研究完畢后束之高閣[12]。語(yǔ)料庫(kù)所具備的動(dòng)態(tài)特征決定了它的不足之處只有在大范圍的使用中才會(huì)被發(fā)現(xiàn),進(jìn)而得以改進(jìn)和提升。針對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè),不管是教學(xué)型還是語(yǔ)言研究型,都離不開(kāi)各個(gè)部門(mén)、各個(gè)專(zhuān)業(yè)之間的溝通和合作,以避免人力浪費(fèi)和重復(fù)建設(shè)。學(xué)科之間的通力合作不僅能拓寬研究思路、提高研究質(zhì)量,也可推進(jìn)大數(shù)據(jù)時(shí)代下各高校學(xué)科建設(shè)和多元化教學(xué)與研究。

      猜你喜歡
      語(yǔ)料語(yǔ)料庫(kù)醫(yī)學(xué)
      醫(yī)學(xué)的進(jìn)步
      預(yù)防新型冠狀病毒, 你必須知道的事
      祝您健康(2020年4期)2020-05-20 15:04:20
      《語(yǔ)料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
      把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)
      基于語(yǔ)料調(diào)查的“連……都(也)……”出現(xiàn)的語(yǔ)義背景分析
      醫(yī)學(xué)
      華語(yǔ)電影作為真實(shí)語(yǔ)料在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
      基于JAVAEE的維吾爾中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)發(fā)與實(shí)現(xiàn)
      醫(yī)學(xué)、生命科學(xué)類(lèi)
      《苗防備覽》中的湘西語(yǔ)料
      大丰市| 阿克苏市| 富锦市| 大埔县| 云和县| 濉溪县| 民权县| 安阳县| 永修县| 伊春市| 永清县| 婺源县| 滨州市| 安丘市| 江都市| 轮台县| 高州市| 鄯善县| 西宁市| 三亚市| 宁德市| 聂拉木县| 西贡区| 高阳县| 石门县| 江西省| 台北市| 临朐县| 万年县| 新密市| 靖边县| 南京市| 东兴市| 城步| 京山县| 临洮县| 隆林| 托克托县| 河池市| 南汇区| 金沙县|