語(yǔ)言與翻譯
- 新疆維吾爾自治區(qū)語(yǔ)言文字工作條例
- 新疆貫徹《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》的實(shí)踐與思考
- 自治區(qū)民語(yǔ)委(翻譯局)召開(kāi)全疆青壯年農(nóng)牧民雙語(yǔ)學(xué)習(xí)試點(diǎn)縣工作推進(jìn)會(huì)
- 光桿形式的話語(yǔ)指稱性分析
- 引述回應(yīng)格式“你才X”論析
- “沒(méi)準(zhǔn)兒”“不一定”“不見(jiàn)得”和“說(shuō)不定”的語(yǔ)義傾向性和主觀性差異
- 代詞并入的連詞化歷時(shí)考察——以“此外”及相關(guān)詞匯為例
- 維吾爾語(yǔ)詞重音的形式判斷
- 基于JAVAEE的維吾爾中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)發(fā)與實(shí)現(xiàn)
- 語(yǔ)言的主觀性與維吾爾語(yǔ)的主觀量
- 漢語(yǔ)動(dòng)結(jié)式在維吾爾語(yǔ)中的表現(xiàn)形式
- 東部裕固語(yǔ)使用現(xiàn)狀調(diào)查與分析
- 字幕翻譯中非言語(yǔ)信息的言語(yǔ)轉(zhuǎn)換——以《BJ單身日記》字幕翻譯為例
- 中國(guó)文化特色詞語(yǔ)的音譯探討
- 霍克思譯《紅樓夢(mèng)》詩(shī)詞的詩(shī)學(xué)觀照——從兩首譯詩(shī)說(shuō)起
- 科技術(shù)語(yǔ)中“副”字翻譯補(bǔ)遺
- 少數(shù)民族聚居地區(qū)雙語(yǔ)教育適用模式探討——以新疆維吾爾族聚居區(qū)為例
- LSP理論視角下的新疆高校專業(yè)漢語(yǔ)測(cè)試實(shí)踐研究